On Wed, 4 Aug 2004, Ehsan Akhgari wrote: > I'd like to help in translating the GNOME 2.8 po files. I noticed that > Roozbeh is the leader of the Persian translation team. I'd like to know how > I can contribute. Should I send patches to Roozbeh himself, or do something > else? Also, are there any tools which can help in the translation (instead > of manually editing the po files)? > > Thanks!
Hello, There are a couple tools to help translation. KBabel is the one from KDE project, and there's a gtranslator for more GNOMEi look. I remember Roozbeh was preparing a guide for Persian GNOME translators. There is also a list for that that Roozbeh will subscribe you eventually. The translation process is definitely not as easy as it is for a left-to-right language. Also we are a bit picky about words to use, want to conform to the Persian Academy translations and other sources... But help is definitely welcome. Roozbeh is a bit busier than before these days. If you didn't gety ANY feedback on these, come to in September again and I will use my privileges :-). Since you are in Iran now, you may also want to join gnome-ir-list on http://lists.gnome.org/ and help starting GNOME enthusiasm in Iran; this great desktop has been left in cold there... --behdad behdad.org _______________________________________________ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing