On Wed, 4 Aug 2004, Ehsan Akhgari wrote:

> I'd like to help in translating the GNOME 2.8 po files.  I noticed that
> Roozbeh is the leader of the Persian translation team.  I'd like to know how
> I can contribute.  Should I send patches to Roozbeh himself, or do something
> else?  Also, are there any tools which can help in the translation (instead
> of manually editing the po files)?
>
> Thanks!

Hello,

There are a couple tools to help translation.  KBabel is the one
from KDE project, and there's a gtranslator for more GNOMEi look.
I remember Roozbeh was preparing a guide for Persian GNOME
translators.  There is also a list for that that Roozbeh will
subscribe you eventually.  The translation process is definitely
not as easy as it is for a left-to-right language.  Also we are a
bit picky about words to use, want to conform to the Persian
Academy translations and other sources...  But help is definitely
welcome.

Roozbeh is a bit busier than before these days.  If you didn't
gety ANY feedback on these, come to in September again and I will
use my privileges :-).

Since you are in Iran now, you may also want to join
gnome-ir-list on http://lists.gnome.org/ and help starting GNOME
enthusiasm in Iran; this great desktop has been left in cold
there...

--behdad
  behdad.org
_______________________________________________
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing

Reply via email to