anyone,Hi Howard,
I just want to clarify this:
'Original String' prefixed with "&" should not be changed in order to preserve default shortcut keys. I understand that 'items' that starts with "&" denotes ALT+('items' first Character, next to "&") as its shortcut key.
Not aware 'til I read the translation_howto, I translated some of the "&" prefixed 'Original Strings' into my native language. Later I noticed that typical Filipino PgAdmin3 user will rather use the default pgadmin language than 'tl_PH' language for a possible reason that some shortcut keys are denoted to a different 'item' compared to the default 'en_US' translation. I think as much as possible, translated pgadmin must preserve important shortcut keys in order for the pgadmin user not to missed up things.
it appears that shortcut handling might differ from language to language. I think we have to let the translators decide whether it's ok to translate shortcuts or whether it's better to keep the original shortcut keys. While it seems a bad idea for Filipino, I decided for German to carefully translate shortcuts.
If translating the shortcuts, all translators please check if the menu will work as expected.
Regards, Andreas
---------------------------(end of broadcast)--------------------------- TIP 4: Don't 'kill -9' the postmaster