Log Message:
-----------
Hungarian
Modified Files:
--------------
pgadmin3/src/ui/hu_HU:
pgadmin3.mo (r1.18 -> r1.19)
pgadmin3.po (r1.19 -> r1.20)
Index: pgadmin3.po
===================================================================
RCS file: /projects/pgadmin3/src/ui/hu_HU/pgadmin3.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -Lsrc/ui/hu_HU/pgadmin3.po -Lsrc/ui/hu_HU/pgadmin3.po -u -w -r1.19 -r1.20
--- src/ui/hu_HU/pgadmin3.po
+++ src/ui/hu_HU/pgadmin3.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pgAdmin III\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:38+0100\n"
-"Last-Translator: <>\n"
-"Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-18 13:11+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Pflug <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Hungarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: src/schema/pgObject.cpp:384
msgid " Connection broken."
-msgstr ""
+msgstr " Megszakadt a kapcsolat."
#: src/ui/frmMain.cpp:1057
msgid " Done."
@@ -91,12 +91,12 @@
#: src/ui/frmQuery.cpp:1180
#, c-format
msgid "%ld rows not retrieved."
-msgstr "%d sor nem lett letöltve."
+msgstr "%ld sor nem lett letöltve."
#: src/ui/frmQuery.cpp:1189
#, c-format
msgid "%ld of %ld rows"
-msgstr "az összesen %2$ld sorból %l1$d sor"
+msgstr "az összesen %2$ld sorból %1$ld sor"
#: src/ui/frmQuery.cpp:1176
#, c-format
@@ -247,7 +247,7 @@
#: src/ui/frmMain.cpp:192
msgid "&Grant Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "&Jogosultság varázsló"
# standard
# standard
@@ -347,7 +347,7 @@
#: src/ui/frmMain.cpp:190
msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Helyreállítás"
#: src/ui/frmMain.cpp:208
#: src/ui/frmQuery.cpp:145
@@ -374,9 +374,8 @@
msgstr "&Rendszerobjektumok"
#: src/ui/frmMain.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&A nap tippje..."
+msgstr "&A nap tippje"
msgid "&Tip of the day..."
msgstr "&A nap tippje..."
@@ -513,7 +512,7 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott kiszolgáló processzusok termináló szignált kaptak."
#: src/schema/pgDatabase.cpp:337
#: src/schema/pgFunction.cpp:117
@@ -713,7 +712,7 @@
#: input:167
#: input:467
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
#: src/ui/frmMain.cpp:187
#: src/ui/frmMain.cpp:258
@@ -723,7 +722,7 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy a naplófájlt rotálni kívánja?"
#: src/ui/events.cpp:249
#, fuzzy
@@ -769,12 +768,12 @@
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
# standard
#: input:121
msgid "Auto FK index"
-msgstr ""
+msgstr "Auto külső kulcs index"
# standard
# standard
@@ -785,7 +784,7 @@
#: src/schema/pgColumn.cpp:243
msgid "Average Width"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos szélesség"
# standard
# standard
@@ -1021,7 +1020,7 @@
#: src/ui/dlgProperty.cpp:560
#: src/ui/dlgProperty.cpp:562
msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "A változtatások elmentve."
msgid ""
"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed,
and the treeview to be rebuilt.\n"
@@ -1045,7 +1044,7 @@
#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:49
#, c-format
msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Külső kulcsok ellenőrzése (%s %s)"
# standard
# standard
@@ -1094,11 +1093,11 @@
#: src/ui/frmMain.cpp:561
msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show
accurate data."
-msgstr ""
+msgstr "Bezárja az adatbázis böngészőt? A megszakítás után az objektum
böngésző pontatlan adatokat fog mutatni."
#: src/ui/frmMain.cpp:591
msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate
data."
-msgstr ""
+msgstr "Bezárja a kiszolgáló böngészőt? A megszakítás után az objektum
böngésző pontatlan adatokat fog mutatni."
msgid "Close this Window."
msgstr "Ezen ablak bezárása."
@@ -1271,16 +1270,16 @@
#: src/schema/pgServer.cpp:288
msgid "Connecting to database without password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó nélküli kapcsolódás"
#: src/ui/frmStatus.cpp:515
msgid "Connection broken."
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolat megszakadt."
#: src/ui/frmMain.cpp:562
#, c-format
msgid "Connection to database %s lost."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s adatbázishoz tartozó kapcsolat elveszett."
#: src/db/pgConn.cpp:356
#, fuzzy
@@ -1450,9 +1449,8 @@
msgstr "Új csoport létrehozása."
#: src/schema/pgObject.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Create a new Job"
-msgstr "Új objektum létrehozása"
+msgstr "Új feladat létrehozása"
#: src/schema/pgObject.cpp:39
msgid "Create a new Language."
@@ -1487,9 +1485,8 @@
msgstr "Új tábla létrehozása."
#: src/schema/pgObject.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Create a new Tablespace."
-msgstr "Új tábla létrehozása."
+msgstr "Új táblatér létrehozása."
#: src/schema/pgObject.cpp:55
msgid "Create a new Trigger Function."
@@ -1521,25 +1518,21 @@
msgstr "Létrehozhat adatbázisokat?"
#: src/schema/pgObject.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Create new Schedule"
-msgstr "Új séma létrehozása."
+msgstr "Új ütemterv létrehozása."
#: src/schema/pgObject.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Create new Step"
-msgstr "Új séma létrehozása."
+msgstr "Új lépés létrehozása."
# standard
#: input:213
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Létrehozás"
+msgstr "Létrehozva"
#: src/ui/frmMain.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
-msgstr "Az aktuális adatbázis vagy tábla karbantartása."
+msgstr "Az aktuális adatbázisról másolat készítése helyi fájlba."
#: src/ui/frmQuery.cpp:119
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
@@ -1552,9 +1545,8 @@
msgstr "Jelenlegi jelszó"
#: src/schema/pgServer.cpp:530
-#, fuzzy
msgid "Current Query"
-msgstr "Jelenlegi érték"
+msgstr "Jelenlegi lekérdezés"
#: src/schema/pgSequence.cpp:94
#: src/ui/dlgSequence.cpp:82
@@ -1564,7 +1556,7 @@
# standard
#: input:294
msgid "Custom schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Saját ütemterv"
#: src/ui/frmQuery.cpp:184
msgid "Cut"
@@ -1598,13 +1590,12 @@
# standard
#: input:100
-#, fuzzy
msgid "Data Sorting"
-msgstr "megszakítva."
+msgstr "Adatok rendezése"
#: src/ui/frmQuery.cpp:1085
msgid "Data export aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatok exportálása félbeszakítva."
#: src/ui/frmQuery.cpp:1171
msgid "Data retrieval runtime: "
@@ -1621,7 +1612,7 @@
#: src/ui/frmQuery.cpp:1083
msgid "Data written to file."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatok a fájlba íródtak."
# standard
#: input:343
@@ -1662,9 +1653,8 @@
# standard
#: src/schema/pgDatabase.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Default schema"
-msgstr "Alapérték"
+msgstr "Alapértelmezett séma"
# standard
# standard
@@ -1732,6 +1722,8 @@
"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the
database).\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"A superuser törlése nem kívánt mellékhatással járhat (pl. az adatbázis
visszatöltésénél).\n"
+"Biztos benne?"
# standard
# standard
@@ -1741,18 +1733,16 @@
msgstr "Elválasztó jel"
#: src/ui/frmMain.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Depends on"
-msgstr "Mértékegységek"
+msgstr "Ettől függ"
# standard
#: input:103
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "Tervezés"
+msgstr "Csökkenő"
# standard
# standard
@@ -1811,7 +1801,7 @@
#: src/schema/pgColumn.cpp:244
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Különböző értékek"
# standard
# standard
@@ -1873,7 +1863,7 @@
#: src/ui/events.cpp:1163
msgid "Drop multiple objects?"
-msgstr ""
+msgstr "Több objektumot is eldob?"
#: src/ui/frmMain.cpp:253
msgid "Drop the currently selected object."
@@ -1881,7 +1871,7 @@
#: src/schema/pgDatabase.cpp:247
msgid "Dropping database not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázis eldobása nem engedélyezett"
msgid "E&xit"
msgstr "&Kilépés"
@@ -1901,7 +1891,7 @@
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:308
#, c-format
msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: Szintaktikai hiba a(z) %d. karakteren!"
# standard
# standard
@@ -1951,7 +1941,7 @@
# standard
#: input:292
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Vége"
# standard
msgid "Enter a description of this database connection."
@@ -2050,7 +2040,7 @@
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
msgid "Execute query, write result to file"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés végrehajtása, az eredmény fájlba írása"
#: src/ui/frmQuery.cpp:129
#: src/ui/frmQuery.cpp:195
@@ -2154,6 +2144,8 @@
"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
"Check event log for details."
msgstr ""
+"A(z) %s kiszolgáló elindítása sikertelen: Hibakód=%d\n"
+"További részleteket az eseménynaplóban talál."
#: src/schema/pgServer.cpp:172
#, c-format
@@ -2161,6 +2153,8 @@
"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
"Check event log for details."
msgstr ""
+"A(z) %s kiszolgáló leállítása sikertelen: Hibakód=%d\n"
+"További részleteket az eseménynaplóban talál."
#: src/ui/events.cpp:556
#, c-format
@@ -2191,11 +2185,11 @@
# standard
#: input:114
msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőszöveg (pl. oid > 10 AND oid < 50)"
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:207
msgid "Filter string syntax validates OK!"
-msgstr ""
+msgstr "A szűrőszöveg szintaxisa rendben!"
# standard
# standard
@@ -2306,7 +2300,7 @@
# standard
#: input:526
msgid "Grant Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Jogosultság varázsló"
#: src/ui/frmStatus.cpp:112
#, fuzzy
@@ -2315,7 +2309,7 @@
#: src/ui/frmMain.cpp:192
msgid "Grants rights to multiple objects"
-msgstr ""
+msgstr "Jogosultság hozzárendelése több objektumhoz"
#: src/schema/pgOperator.cpp:132
msgid "Greater than operator"
@@ -2464,7 +2458,7 @@
# standard
#: input:350
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmen kívül hagy"
# standard
# standard
@@ -2597,7 +2591,7 @@
# standard
#: input:488
msgid "Insert commands"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsok beszúrása"
# standard
# standard
@@ -2615,12 +2609,12 @@
#: src/schema/pgObject.cpp:82
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat"
# standard
#: input:212
msgid "Job class"
-msgstr ""
+msgstr "Feladatosztály"
# standard
# standard
@@ -2675,12 +2669,12 @@
# standard
#: input:217
msgid "Last result"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó eredmény"
# standard
#: input:216
msgid "Last run"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó futás"
# standard
#: src/schema/pgServer.cpp:505
@@ -2742,7 +2736,7 @@
# standard
#: input:109
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
-msgstr ""
+msgstr "Azon oszlopok kilistázása, amelyek alapján az adatokat rendezzük."
#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:279
msgid "Local"
@@ -2782,7 +2776,7 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:140
msgid "Log entry"
-msgstr ""
+msgstr "Naplóbejegyzés"
#: src/ui/frmOptions.cpp:273
#: src/ui/frmQuery.cpp:498
@@ -2792,7 +2786,7 @@
# standard
#: input:647
msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl"
# standard
# standard
@@ -2802,7 +2796,7 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:738
msgid "Logfile rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl rotáció"
# standard
# standard
@@ -2915,11 +2909,11 @@
#: src/schema/pgColumn.cpp:246
msgid "Most Common Frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Leggyakoribb gyakoriságok"
#: src/schema/pgColumn.cpp:245
msgid "Most Common Values"
-msgstr ""
+msgstr "Leggyakoribb értékek"
msgid "Moved"
msgstr "Átmozgatva"
@@ -3161,7 +3155,7 @@
# standard
#: input:215
msgid "Next run"
-msgstr ""
+msgstr "Következő futás"
#: src/ui/frmStatus.cpp:375
#: src/utils/misc.cpp:71
@@ -3179,7 +3173,7 @@
#: src/ui/frmQuery.cpp:1089
msgid "No data to export."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs exportálható adat."
# standard
#: input:494
@@ -3330,7 +3324,7 @@
#: src/schema/pgDatabase.cpp:357
msgid "Old style FKs"
-msgstr ""
+msgstr "Régi stílusú külső kulcsok"
# standard
# standard
@@ -3362,7 +3356,7 @@
#: src/ui/frmQuery.cpp:1021
#, c-format
msgid "One Row with OID %d inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Egy sor került beszúrásra %d OID-dal."
# standard
#: input:492
@@ -3577,6 +3571,8 @@
"Please enter password for user %s\n"
"on server %s (%s)"
msgstr ""
+"Kérem adjon meg egy jelszót a(z) %s felhasználó\n"
+"számára a(z) %s (%s) kiszolgálón"
#: src/ui/dlgColumn.cpp:424
#: src/ui/dlgDomain.cpp:134
@@ -3801,25 +3797,25 @@
msgstr "Jogkörök"
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Privileges for %s"
-msgstr "Jogkörök"
+msgstr "%s jogkörei"
#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Privileges for %s %s"
-msgstr "Jogkörök"
+msgstr "%s %s jogkörei"
msgid "Problem with resource "
msgstr "Problémás erőforrás: "
#: src/ui/dlgProperty.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
"Prepare to crash!"
msgstr ""
-": A jegyzettömb nem található.\n"
+"A(z) %s erőforrással probléma van: A jegyzettömb nem található.\n"
"Készüljön fel az összeomlásra!"
#: src/schema/pgIndex.cpp:202
@@ -3830,7 +3826,7 @@
#: src/ui/dlgClasses.cpp:434
#, c-format
msgid "Process returned exit code %d."
-msgstr ""
+msgstr "A processzus %d kilépési kóddal tért vissza."
# standard
# standard
@@ -3890,9 +3886,8 @@
msgstr "Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|Minden fájl (*.*)|*.*"
#: src/ui/frmQuery.cpp:821
-#, fuzzy
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
-msgstr "Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|UTF-8 lekérdezés fájlok
(*.usql)|*.usql|Minden fájl (*.*)|*.*"
+msgstr "Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|UTF-8 lekérdezés fájlok
(*.sql)|*.sql|Minden fájl (*.*)|*.*"
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files
(*.*)|*.*"
msgstr "Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|UTF-8 lekérdezés fájlok
(*.usql)|*.usql|Minden fájl (*.*)|*.*"
@@ -3900,7 +3895,7 @@
#: src/db/pgSet.cpp:384
#, c-format
msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezés egyetlen sort adott %d OID-dal.\n"
#: src/ui/frmQuery.cpp:970
msgid "Query is running."
@@ -3922,14 +3917,14 @@
msgstr "A lekérdezés sikeres volt, válasz-eredmény nélkül; %s ms ideig tartott."
#: src/ui/frmQuery.cpp:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
-msgstr "A lekérdezés sikeres volt, válasz-eredmény nélkül; %s ms ideig tartott."
+msgstr "A lekérdezés sikeres volt: %d sort érintett, %s ms ideig tartott."
#: src/ui/frmQuery.cpp:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution
time."
-msgstr "A lekérdezés sikeres volt, válasz-eredmény nélkül; %s ms ideig tartott."
+msgstr "A lekérdezés sikeres volt: egy sor lett beszúrva %d OID-vel, %s ms ideig
tartott."
#: src/ui/frmMain.cpp:256
msgid "Query tool"
@@ -4024,9 +4019,8 @@
msgstr "Hivatkoznak rá"
#: src/ui/frmMain.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Referenced by"
-msgstr "Hivatkoznak rá"
+msgstr "Hivatkozik rá"
# standard
# standard
@@ -4064,9 +4058,9 @@
msgstr "A sorok számának frissítése"
#: src/ui/frmMain.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing %s"
-msgstr "%s frissítése..."
+msgstr "%s frissítése"
#, c-format
msgid "Refreshing %s..."
@@ -4079,14 +4073,12 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:252
#: src/ui/frmStatus.cpp:343
#: src/ui/frmStatus.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Refreshing."
-msgstr "%s frissítése..."
+msgstr "%s frissítése."
#: src/ui/frmStatus.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Relation"
-msgstr "Az utolsó művelet megismétlése"
+msgstr "Reláció"
#: src/ui/frmHelp.cpp:57
msgid "Reload"
@@ -4121,25 +4113,23 @@
# standard
#: input:106
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected sort column."
-msgstr "Frissíti a kijelölt objektumot."
+msgstr "Eltávolítja a kijelölt rendező oszlopot."
# standard
# standard
#: input:624
-#, fuzzy
msgid "Restore"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgstr "Visszatöltés"
#: src/ui/frmRestore.cpp:77
#, c-format
msgid "Restore %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s visszatöltése"
#: src/ui/frmMain.cpp:190
msgid "Restores a backup from a local file"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés visszatöltése helyi fájlból"
#: src/ui/frmMain.cpp:702
msgid "Restoring previous environment"
@@ -4154,9 +4144,8 @@
# standard
#: src/schema/pgObject.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Restriction"
-msgstr "Megszorító függvény"
+msgstr "Megszorítás"
#: src/schema/pgOperator.cpp:123
msgid "Result type"
@@ -4219,7 +4208,7 @@
# standard
#: input:648
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotáció"
#: src/ui/ctlSQLResult.cpp:189
msgid "Row"
@@ -4256,7 +4245,7 @@
#: src/schema/pgServer.cpp:511
msgid "Running?"
-msgstr ""
+msgstr "Fut?"
# standard
# standard
@@ -4362,13 +4351,12 @@
#: input:289
#: src/schema/pgObject.cpp:84
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemterv"
# standard
#: input:223
-#, fuzzy
msgid "Schedules"
-msgstr "Sémák"
+msgstr "Ütemtervek"
#: src/schema/pgObject.cpp:41
msgid "Schema"
@@ -4400,13 +4388,12 @@
# standard
#: input:110
msgid "Select a column to add to the sort list."
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop hozzáadása a rendezési listához."
#: src/ui/frmBackup.cpp:105
#: src/ui/frmRestore.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Select backup filename"
-msgstr "Válasszon export fájlnet"
+msgstr "Válasszon biztonsági másolat fájlnevet"
#: src/ui/frmExport.cpp:266
msgid "Select export filename"
@@ -4429,17 +4416,15 @@
# standard
# standard
#: input:107
-#, fuzzy
msgid "Selected Columns"
-msgstr "Bal tábla oszlopai"
+msgstr "Kijelölt oszlopok"
# standard
# standard
#: input:527
#: input:534
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Tevékenység"
+msgstr "Kijelölés"
# standard
# standard
@@ -4537,15 +4522,15 @@
#: src/schema/pgTable.cpp:531
#: src/schema/pgTablespace.cpp:231
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:92
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezési sorrend"
#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106
msgid "Sort/filter options."
-msgstr ""
+msgstr "Rendezési/szűrési opciók."
#: src/schema/pgFunction.cpp:112
msgid "Source"
@@ -4630,12 +4615,12 @@
#: src/schema/pgObject.cpp:83
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Lépés"
# standard
#: input:219
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Lépések"
# standard
#: src/ui/frmMain.cpp:181
@@ -4646,11 +4631,11 @@
#: src/ui/events.cpp:250
#: src/ui/frmMain.cpp:181
msgid "Stop service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás leállítása"
#: src/ui/events.cpp:256
msgid "Stopping service"
-msgstr ""
+msgstr "A szolgáltaltás leállítása"
# standard
# standard
@@ -4756,12 +4741,16 @@
"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is
performed.\n"
"Close all connections now?"
msgstr ""
+"A rendszerobjektumok mindaddig az objektumfában maradnak, amíg nem frissíti
azt.\n"
+"Minden kapcsolatot be akar zárni most?"
#: src/ui/events.cpp:580
msgid ""
"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n"
"Close all connections now?"
msgstr ""
+"A rendszerobjektumok mindaddig nem jelennek meg az objektumfában, amíg nem
frissíti azt.\n"
+"Minden kapcsolatot be akar zárni most?"
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170
msgid "System operator class?"
@@ -4855,7 +4844,7 @@
#: src/schema/pgTablespace.cpp:151
msgid "Tablespace Size"
-msgstr ""
+msgstr "A táblatér mérete"
# standard
#: src/schema/pgObject.cpp:42
@@ -4892,11 +4881,11 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:811
msgid "Terminate process"
-msgstr ""
+msgstr "Processzus leállítása"
#: src/ui/frmStatus.cpp:793
msgid "Terminate process?"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítja a processzust?"
#: src/schema/pgServer.cpp:325
#, c-format
@@ -4985,7 +4974,7 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:134
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Időbélyegző"
#: src/schema/pgConversion.cpp:66
msgid "To"
@@ -5070,7 +5059,7 @@
#: src/schema/pgTable.cpp:413
msgid "Tuples Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok beszúrva"
# standard
#: src/schema/pgTable.cpp:414
@@ -5085,7 +5074,7 @@
#: src/schema/pgTable.cpp:527
msgid "Tuples inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok beszúrva"
#: src/schema/pgTable.cpp:528
#, fuzzy
@@ -5173,7 +5162,7 @@
#: src/schema/pgServer.cpp:509
msgid "Up since"
-msgstr ""
+msgstr "A bekapcsolás óta eltelt idő"
#: src/schema/pgUser.cpp:211
msgid "Update catalogs?"
@@ -5260,11 +5249,11 @@
# standard
#: input:113
msgid "Validate the syntax of the filter string."
-msgstr ""
+msgstr "A szűrőszöveg szintaxisának ellenőrzése."
#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:269
msgid "Validating filter string"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőszöveg ellenőrzés"
# standard
# standard
@@ -5350,14 +5339,12 @@
msgstr "Adatok megtekintése"
#: src/ui/frmMain.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "View F&iltered Data"
-msgstr "Adatok &megtekintése"
+msgstr "&Szűrt adatok megtekintése"
#: src/ui/frmMain.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "View Filtered Data"
-msgstr "Adatok megtekintése"
+msgstr "Szűrt adatok megtekintése"
#: src/ui/frmMain.cpp:186
#: src/ui/frmMain.cpp:257
@@ -5389,11 +5376,11 @@
# standard
#: input:487
msgid "With OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "OID-okkal"
#: src/ui/frmQuery.cpp:1076
msgid "Writing data."
-msgstr ""
+msgstr "Adat írása."
#: src/schema/pgDatabase.cpp:479
msgid "Xact Committed"
@@ -5465,7 +5452,7 @@
# standard
#: input:285
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "napi"
#: src/schema/pgServer.cpp:492
#: src/ui/dlgServer.cpp:146
@@ -5500,7 +5487,7 @@
# standard
#: input:287
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "havi"
# standard
# standard
@@ -5558,7 +5545,7 @@
#: src/ui/frmStatus.cpp:493
msgid "pgadmin:Logfile rotated."
-msgstr ""
+msgstr "pgadmin: Naplófájl rotálva."
#: src/schema/pgServer.cpp:490
#: src/ui/dlgServer.cpp:141
@@ -5587,7 +5574,7 @@
# standard
#: input:284
msgid "single"
-msgstr ""
+msgstr "egyszeri"
# standard
msgid "template1"
@@ -5596,12 +5583,12 @@
# standard
#: input:286
msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "heti"
# standard
#: input:288
msgid "yearly"
-msgstr ""
+msgstr "éves"
# standard
# standard
---------------------------(end of broadcast)---------------------------
TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate
subscribe-nomail command to [EMAIL PROTECTED] so that your
message can get through to the mailing list cleanly