Hi, Guillaume Lelarge Thank you for your concern... I´ve answered him already. As soon as Nabucodonosor Coutinho send me the translation file, I´ll review and post!
But thanks anyway! :) Guillaume Lelarge escreveu: > Hi, > > Sorry about the late answer. > > Nabucodonosor Coutinho a écrit : >> I translated some things and I corrected many others in the >> translation of pgadmin3 for Portuguese of Brazil. It incorrectly had >> much translated thing, and much thing with translation of one another >> one. It would like to know you as I can disponibilizar this my small >> contribution. >> > > Can you send your work to me ? I'll try to get in touch with Marcos, the > official maintainer of pt_BR translation. > > Thanks. > > -- Marcos Azevedo ____________________________________________________________ ATENÇÃO: Não respondo mensagens de "kem ixcreve ki neim uns retardadu mentau, flw?" Campanha pró-alfabetização Marcos Azevedo -- PsYLinuX -- Linux user #247094 - Since 1993 @ CEL: +55 (62) 8409-4947 @ Site: www.psylinux.org @ e-mail: [EMAIL PROTECTED] @ GoogleTalk: [EMAIL PROTECTED] @ MSN: [EMAIL PROTECTED] @ ICQ: 30560638 Brazil - Goiás - Goiânia #### Geek By NaTure,LiNuX By ChOiCe,DebiAn of CoUrsE #### "Um amigo de verdade não é aquele que separa uma briga e sim aquele que chega dando voadora". Chuck Norris ---------------------------------------------------------------------- DSA Key ID: D166B91A104E5C09 Fingerprint: 4CAD 4556 9DEA CA9E F3AA 75C8 D166 B91A 104E 5C09 ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------(end of broadcast)--------------------------- TIP 6: explain analyze is your friend