On Thu, Aug 26, 2010 at 09:03, Thom Brown <[email protected]> wrote: > On 26 August 2010 06:52, Guillaume Lelarge <[email protected]> wrote: >> Le 26/08/2010 01:29, Joshua D. Drake a écrit : >>> On Wed, 2010-08-25 at 17:51 -0500, Kevin Grittner wrote: >>>> Thom Brown <[email protected]> wrote: >>>> >>>>> And another prototype: >>>>> http://www.flickr.com/photos/dark_ixion/4927669444/sizes/o/ >>>> >>>> Wow! That looks *really* slick! >>>> >>>> That is much more readable than what I'm used to seeing! >>> >>> Wait, what? Were going to have documentation that is representative of >>> someone who has designed a web page circa 2005? WOOT! >>> >>> Seriously, +1. Very nice work. >>> >> >> Yeah, quite impressive. Would love to know how Thom did that. And if I >> can borrow it for the french translation of the manual :) > > Thanks, although I'm worried it's a bit too distracting. I got a bit > carried away as originally it was only to make the documentation more > readable, so if these changes make it less functional, it doesn't > really matter if it looks good or not. It also happens to show up > mistakes in the documentation markup on some pages, so if any similar > sort of cosmetic changes were to take place, they may have to come > after fixes to the SGML. > > But I've left the CSS additions in a comment on the Flickr page: > http://www.flickr.com/photos/dark_ixion/4927669444/ > > Just looked at the French documentation for the first time and it > shocked at how similar my changes are. :O I wasn't aware the French > docs looked any different to the English ones.
Thanks, Thom, this is great work. And just FYI to everybody else, I've tried Thom into the task of structuring our CSS a bit more, so that we can apply this without risk ;) Thom - there you go, now it's public, there's no backing down now :P -- Magnus Hagander Me: http://www.hagander.net/ Work: http://www.redpill-linpro.com/ -- Sent via pgsql-docs mailing list ([email protected]) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-docs
