On Sat, Jul 21, 2018 at 6:26 PM, Sergei Kornilov <s...@zsrv.org> wrote: > Hello > >> Yes, a bit more verbosity would be nice for that. Using the term >> "anti-wraparound" directly in the logs makes the most sense? > I used "(to prevent wraparound)" to looks like reporting in pg_stat_activity. > As far i can see currently we not using "anti-wraparound" for user messages. > On the other hand we using anti-wraparound in docs, so i can change wording.
+1 for "to prevent wraparound". > >> The patch could be made simpler by using empty strings with a single >> ereport() call. > How about proper translate in this case? Currently we translate full line > "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" before ereport > call. > Yeah, for translation I think it's better to make full lines. When we added "aggressive" to autovacuum logs (commit b55509) we've done the same thing. Regards, -- Masahiko Sawada NIPPON TELEGRAPH AND TELEPHONE CORPORATION NTT Open Source Software Center