Aidan Van Dyk wrote:
* Peter Eisentraut <pete...@gmx.net> [090319 04:21]:
It depends also on what we *want* to target. I originally omitted the
plural support because it was a GNU extension, and I wanted to support
"standard" gettext implementations as well. (There was also a licensing
consideration.) Solaris is the "original" implementation of this API,
so it can serve as a reference point.
But it is open to debate whether that decision is more useful than the
tradeoff it imposes.
Of course, ngettext can easily be "ported", at it's most basic level
(equivalent to GNU's C locale implentation) it's:
#ifdef NEED_NGETTEXT
#define ngettext(s,p,n) gettext((n)==1?(s):(p))
#endif
The more interesting question is whether such a msgfmt will correctly
process message catalogs containing things like
#: print.c:2351
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(1 Zeile)"
msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
My guess is not.
--
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers