On fre, 2010-05-28 at 00:46 +0900, Tatsuo Ishii wrote:
> > I don't know about Japanese, but the locale approach works just fine for
> > other agglutinative languages.  I would rather suspect that it is the
> > trigram approach that might be rather useless for such languages,
> > because you are going to get a lot of similarity hits for the affixes.
> 
> I'm not sure what you mean by "affixes".  But I will explain...
> 
> A Japanese sentence consists of words. Problem is, each word is not
> separated by space (agglutinative). So most text tools such as text
> search need preprocess which finds word boundaries by looking up
> dictionaries (and smart grammer analysis routine). In the process
> "affixes" can be determined and perhaps removed from the target word
> group to be used for text search (note that removing affixes is no
> relevant to locale). Once we get space separated sentence, it can be
> processed by text search or by pg_trgm just same as Engligh. (Note
> that these preprocessing are done outside PostgreSQL world). The
> difference is just the "word" can be consists of non ASCII letters.

I think the problem at hand has nothing at all to do with agglutination
or CJK-specific issues.  You will get the same problem with other
languages *if* you set a locale that does not adequately support the
characters in use.  E.g., Russian with locale C and encoding UTF8:

select similarity(E'\u0441\u043B\u043E\u043D', E'\u0441\u043B\u043E
\u043D\u044B');
 similarity
────────────
        NaN
(1 row)



-- 
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

Reply via email to