On Mon, Apr 6, 2015 at 10:01 PM, Alvaro Herrera wrote: > I'm not sure about translation of generic strings such as "%s: %s". My > first impression is that they shouldn't be translated, but maybe it is > important that they are for languages I don't know nothing about such as > Japanese.
I misunderstood things here, pg_fatal and others should not use _() directly for generic strings. It seems like an overkill. > Another thing is compound messages like "foo has happened\nSee --help > for usage.\n" and "bar didn't happen\.See --help for usage". In those > cases, the "see --help" part would need to be translated over and over, > so it's best to separate them in phrases to avoid repetitive work for > translators. Not sure how to do this -- maybe something like > _("foo has happened\n") _("See --help") > but I'm not sure how to appease the compiler. Having them in two > separate pg_log() calls (or whatever) was handy for this reason. OK, let's switch to two calls to pg_log or similar in those cases to make the life of translators easier. -- Michael -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers