On Thu, Jan 14, 2016 at 5:45 AM, David Allouche <da...@allouche.net> wrote:
>
>> On 13 Jan 2016, at 20:32, stepharo <steph...@free.fr> wrote:
>>
>> Hi david
>>
>> I would like to turn your post into a chapter for a forthcoming book so that 
>> people can read and get the idea.
>
> Yes I would be glad :-) Please just remember to credit the author.
>
> Is there a recommended license for Pharo documentation? If not, I am happy to 
> release that text under the MIT License.
>
> I would also like to review your derived work. But that is not a requirement.
>
>> I did not think about the same object. Is it ok for you?
>>
>> Stef
>>
>> PS: May be this was obvious for you that we should all get this out of your 
>> previous mail but it was not my case
>> and not after 8 hours on intense work.
>
> Sorry, I do not understand what you are saying here. I do not want to read 
> between the lines, because I would probably misunderstand your intention.
>
> Regards.

I hope its okay if I jump in and read between the lines when I see to
two French people trying to sort out the subtle meanings of english
over email.

On any given day anyone can be overworked/stressed/worn out, and they
don't have much time to reason deeply on things.  I read "obvious" as
an acknowledgement that there was further implicit background
knowledge you likely had to "apply" the info from wikipedia. I notice
lately Stef's posts have been much shorter than usual, even terse -
from which I infer he is flat out.  I think Stef's english suffers
when he is in a hurry - only a tiny bit, but email amplifies this.

Don't worry David. When our fiery Stef is upset at you, you won't miss it ;)

cheers -ben

Reply via email to