> 
> ************************
> 
> 'Cambridge Conversations in Translation' (CCiT) is an inter-disciplinary 
> research group that provides a forum in which anyone and everyone interested 
> in translation theory and practice can meet to exchange ideas.
> 
> The first event in the 2016-2017 series will take the form of a panel 
> discussion concerning the topic 'Translation and Humour':
> 
> Time: 2-4pm October 10th
> Place: Seminar Room SG1 (Alison Richard Building).
> http://www.crassh.cam.ac.uk/events/26897
> 
> Our two distinguished visiting speakers, Graeme Ritchie (Aberdeen) and Delia 
> Chiaro (Bologna), will discuss a wide range of issues, including the 
> philosophy and formal descriptions of the mechanisms of humour, as well as 
> specific translation-based strategies for converting humorous utterances from 
> one language into another. There will be plenty of opportunities for the 
> audience members to participate in the discussion.
> 
> We look forward to seeing you there, especially if you would like to find out 
> why you only need one egg to make an omelette in France...
> 
> 
> The CCiT Team
> 
> ********************************
> 
> Dr Graeme Ritchie is Honorary Senior Research Fellow in the Natural Language 
> Generation group at the University of Aberdeen. His main area of interest is 
> creative language generation, and he has focused on enabling computers to 
> produce jokes, stories, and poetry. Within that broad domain, his principal 
> interest is in the formalisation of the mechanisms of humour.
> 
> Professor Delia Chiaro is Professor of English Language and Translation at 
> the University of Bologna’s Advanced School in Modern Languages for 
> Interpreters and Translators at Forlì. Since publishing _The Language of 
> Jokes: analysing verbal play_ (1992) she has combined her interest in 
> verbally expressed humour with her passion for cinema and TV by examining 
> what occurs when verbal humour in English is dubbed and subtitled. Her latest 
> publications include _Translation, Humour and Literature_ (2010) and 
> _Translation, Humour and the Media_ (2010), the entries for humour and 
> translation for the _Sage Encyclopaedia of Humour Studies_ edited by 
> Salvatore Attardo, as well as her forthcoming monograph _The Language of 
> Jokes in the Digital Age_.
> 


_____________________________________________________
To unsubscribe from the CamPhilEvents mailing list,
or change your membership options, please visit
the list information page: http://bit.ly/CamPhilEvents

List archive: http://bit.ly/CamPhilEventsArchive

Please note that CamPhilEvents doesn't accept email
attachments. See the list information page for further 
details and suggested alternatives.

Reply via email to