---------------------------------------------------------------------
Para melhorar seu inglês...


* Skirt already of here!
Saia já daqui!

* I am more I.
Eu sou mais eu.

* Do not come that it does not have...
Não vem que não tem...

* To release the hen.
Soltar a franga.

* Wrote, didn't read, the stick ate.
Escreveu, não leu, o pau comeu

* If it gives cake I take my body out!
Se der bolo eu tiro meu corpo fora.

* She is full of nine o'clock.
Ela é cheia de nove horas.

* This is the end of the bite!
Isso é o fim da picada.

* That man is hard bread!
Aquele homem é pão-duro.

* That girl is half-mouth.
Aquela garota é meia-boca.

* Tea with me. I book your face.
Xá comigo. Eu livro tua cara.

* Between, my well.
Entre meu bem.

* I am completely bald of knowing it
Tô careca de saber.

* I don't have plus bag!
Não tenho mais saco!

* This face is crazy of giving node!
Esse cara é louco de dar nó

* To kill the snake and show the stick.
Matar a cobra e mostrar o pau.

* Oh, my God of the sky!
Oh, meu Deus do céu.

* At this highness of the championship...
A essa altura do campeonato...

* Can you please break my branch ?
Você pode quebrar meu galho?

* The wood is eating!
O pau tá comendo!

* Uh! I burned my movie!
Oh! Queimei meu filme!

* I'm with you and I don't open.
Estou contigo e não abro.

* I will wash my female horse.
Vou lavar a égua.

* You travelled on the mayonaise.
Você viajou na maionese.

* Go suck screw to see if it turns into nail.
Vai chupar parafuso pra ver se vira prego.

* I have to peel this pineapple.
Tenho que descascar esse abacaxi.

* Who advices Friend is!
Quem avisa amigo é

* He ate the bread which the devil flatted out.
Ele comeu o pão que o diabo amassou.

* Do you think this is the house of mother Joanne?
Tá pensando que isso é a casa da mãe joana?

* Do you like over table ?
Você gosta de sobremesa ?

* Go catch little coconuts.
Vai catar coquinho

* Whore that gave birth!
Puta que pariu!

* There are bads that come for goods.
Há males que vêm prá bem.

* You are by out.
Você está por fora.

* He is a good people for donkey!
Ele é gente boa pra burro

* It's the greatest male cockroach!
É o maior barato!

* She broke her face!
Ela quebrou a cara!

* You are very face of wood!
Você é muito cara de pau!

* He is with the female monkey!
Ele está com a macaca!

* If you run, the beast catches. If you stay, the beast eats!
Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come

* Ops, gave Zebra!
Ops, deu zebra!

* Give with the donkey on water.
Dar com os burros n'água.

* They are trying to cover the sun with the sieve.
Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.

* Don't fill my bag!
Não encha meu saco!

* It already was.
Já era.

* God writes right for pie lines.
Deus escreve certo por linhas tortas.

* Before afternoon than never.
Antes tarde do que nunca.

* Go to dry up ice!
Vai enxugar gelo!

* Go comb monkeys!
Vai pentear macaco.

* Do you want a good-good?
Você quer um bombom?

* I'm whore of the life!
Tô puto da vida!

* I need to take water out of my knee.
Preciso tirar água do joelho.

* The cow went to the swamp.
A vaca foi pro brejo!

* Turn Glasses Airport
Aeroporto de Viracopos

* You can take out your litle horse from the rain
Você pode tirar o cavalinho da chuva


              [],
                 1.000ton
 ________________         _      
 \__(=======/_=_/ ____.--'-`--.___   Visite Minha Home Page:
            \ \   `,--,-.___.----'   http://users.sti.com.br/yamato
          .--`\\--'../               http://users.sti.com.br/stoledo
         '---._____./]               http://sites.uol.com.br/filpo
                                     http://users.sti.com.br/gtraxx
 Nós saudamos as estrelas            http://www.fconline.net
          
Ultimas palavras: Ei dragao! Acorde!!!


---------------------------------------------------------------------
Redirecionamento de domínio? Visite http://www.dominiosbrasil.net e conheça a mais 
recente novidade da Internet Brasileira.
---------------------------------------------------------------------

Responder a