Your message dated Sun, 04 Feb 2024 12:00:11 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1062665: fixed in clamav 1.2.1+dfsg-3
has caused the Debian Bug report #1062665,
regarding [INTL:sv] Swedish strings for clamav debconf
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1062665: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1062665
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
package: clamav
severity: wishlist
tags: patch l10n

Please consider to add this file to translation of debconf.
--
brother
# Translation of clamav to Swedish
# Copyright (C) 2024 Martin Bagge <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the clamav package.
#
# Martin Bagge <[email protected]>, 2008-2011, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav_0.93~dfsg-1_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "daemon"
msgstr "demon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "manual"
msgstr "manuell"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Virus database update method:"
msgstr "Metod för uppdatering av virusdatabasen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr "Välj en metod för uppdatering av virusdatabasen."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid ""
" daemon:  freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n"
"          this option if you have a permanent network connection;\n"
" ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
"          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
"control\n"
"          of when the database is updated;\n"
" manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
"          as ClamAV's database is constantly updated."
msgstr ""
" daemon :   freshclam körs som en daemon hela tiden. Du bör välja\n"
"            denna om du har en permanent nätverksuppkoppling.\n"
" ifup.d :   freshclam kommer att köras som en daemon så längre som din\n"
"            Internet förbindelse är igång. Välj denna om du har en uppringd\n"
"            förbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya "
"uppkopplingar.\n"
" cron     : freshclam startas från cron. Välj denna om du vill ha full "
"kontroll\n"
"            när databasen ska uppdateras.\n"
" manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta är inte\n"
"            rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "Lokal spegelsajt för databas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "Välj den närmaste lokala spegelsajten."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid ""
"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
"attempt will be made to guess a nearby mirror."
msgstr ""
"Freshclam uppdaterar sin database från ett världsspännande nätverk av "
"spegelsajter.  Välj den spegel som är närmast dig.  Om du lämnar detta kvar "
"som standardvärdet kommer ett försök att göras att hitta en spegel närmast "
"dig men detta försök kanske inte alltid ger dig den närmaste spegelsajten."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "HTTP-proxy information (lämna blank om du inte har en):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid ""
"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Om du behöver använda en HTTP-proxy för att få tillgång till världen "
"utanför, ange proxyinformationen här. Om inte, lämna denna blank."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\";) here."
msgstr "Använd URL-syntax (\"http://värd[:port]\";) här."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Användarinformation för proxy (lämna blank om du inte har någon):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Om du behöver skicka med ett användarnamn och lösenord till proxyn, ange då "
"det här. Om inte, lämna fältet blankt."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
msgstr ""
"När du anger användarinformation, använd standardformatet \"användare:"
"lösenord\""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Antal freshclam uppdateringar per dag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Network interface connected to the Internet:"
msgstr "Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
"Example: eth0."
msgstr "Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
"Om daemonen körs när nätverket är nere kommer loggfilen att fyllas med "
"inlägg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som gör det "
"lätt att missa när freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
msgstr ""
"DU kan lämna detta fältet tomt och demonen kommer därmed att starta genom "
"initieringsprocessen. Därefter ska du se till så att datorn ständigt är "
"kopplad till Internet för att inte fylla loggfilerna."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid ""
"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
"use a space-separated list of device names."
msgstr ""
"Om maskinen har flera nätverksgränssnitt som kommunicerar med Internet "
"separeras enhetsnamnen med mellanslag."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Ska clamd bli informerad efter uppdateringar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
"successful updates."
msgstr ""
"Vänligen bekräfta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter "
"lyckade uppdateringar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid ""
"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"Om du inte väljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli "
"fördröjda (den gör denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket innebär "
"en risk att nya virus kan slinka igenom även om din databas är uppdaterad. "
"Använd inte detta om du inte använder clamd eftersom den kommer att "
"producera felmeddelanden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
msgid "Do you want to download the bytecode database?"
msgstr "Ska databasen med bytekod hämtas?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:10001
msgid "Private mirror for freshclam:"
msgstr "Privat spegel för freshclam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:10001
msgid ""
"This option allows you to easily point freshclam to private mirrors. If "
"PrivateMirror is set, freshclam does not attempt to use DNS to determine "
"whether its databases are out-of-date, instead it will use the If-Modified-"
"Since request or directly check the headers of the remote database files. "
"For each database, freshclam first attempts to download the CLD file. If "
"that fails, it tries to download the CVD file. This option overrides "
"DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple "
"times to provide fall-back mirrors."
msgstr ""
"Denna inställning gör att du enkelt kan intruera freshclam att anävnda "
"privata speglar. Om PrivateMirror är satt kommer freshclam inte försöka "
"använda DNS för att utröna om databaserna är föråldrade. Istället används "
"förfrågningen If-Modified-Since eller direkt kontrollera metainformationen "
"på fjärrlokaliserade databasfiler. För varje databas kommer freshclam först "
"försöka hämta CLD-filen. Om det inte fungerar försöker den hämta CVD-filen. "
"Detta alternativ åsidosätter DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo och "
"ScriptedUpdates. Inställningen kan specificeras lfera gånger för att ange "
"alternativ ifall någon spefel inte fungerar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:11001 ../clamav-daemon.templates:22001
#: ../clamav-milter.templates:32001
msgid "Do you want to enable log rotation?"
msgstr "Vill du aktivera rotering av loggarna?"

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "Mandatory numeric value"
msgstr "Obligatoriskt numeriskt värde."

#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "This question requires a numeric answer."
msgstr "Du måste ange ett numeriskt värde som svar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
msgstr "Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-daemon."
msgstr "Det är ett antal inställningar som ska konfigureras för clamav-daemon."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:2001
msgid ""
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' later. In any case, manual changes "
"in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"ClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte är konfigurerad.  Om du "
"inte väljer debconf så måste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt "
"eller köra 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' senare. Om du väljer debconf "
"eller inte kommer manuella ändringar i /etc/clamav/clamd.conf att "
"respekteras."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:3001
msgid "Socket type:"
msgstr "Socket-typ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:3001
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "Välj den typ av socket som clamd ska lyssna på."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:3001
msgid ""
"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
"recommended for security reasons."
msgstr ""
"Om du väljer TCP kan clamd ges tillgång från utsidan. Detta val är inte "
"rekommenderat eftersom ClamAV är ett ungt projekt. Om du väljer lokal UNIX-"
"socket kan clamd ges tillgång till via en fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:4001
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
msgstr "Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna på:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
msgstr "Hantera överblivna Unix socketfiler snällt?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:6001
msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
msgstr "Gruppägare för clamds lokala UNIX-socket:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:7001
msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
msgstr "Säkerhetsläge för clamds lokala UNIX-socket:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:8001
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "TCP-port som clamd ska lyssna på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:9001
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "IP-address som clamd ska lyssna på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:9001
msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
"listen on a single address or host name, enter it here."
msgstr ""
"Ange \"any\" för att lyssna på alla konfigurerade IP-addresser.  Om du "
"istället vill lyssna på en enda address eller värdnamn, ange den addressen "
"(till exempel \"127.0.0.1\") eller värdnamn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:10001
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Vill du aktivera skanning av e-post?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:10001
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
"checks."
msgstr ""
"Denna inställning aktiverar skanning av e-postinnehåll efter virus. Detta "
"alternativ måste vara aktiverat om clamav-milter ska användas eller om du "
"vill aktivera skydd mot nätfiske (phising)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:11001
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Vill du aktivera skanning av arkiv?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:11001
msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
msgstr ""
"Om arkivskanning är aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv såsom bz2, "
"tar.gz, deb och många fler för att kontrollera deras innehåll efter virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:11001
msgid ""
"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
"För mer information om vilka arkiv som stöds, se /usr/share/doc/clamav-docs/"
"clamdoc.pdf eller manualsidan för clamscan(5)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:12001
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Max strömlängd (i Mb) tillåtet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:12001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
msgstr ""
"Om du vill kan du sätta en begränsning på strömlängden som kan skannas. "
"Värdet 0 stänger av denna begränsning."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:13001
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Max mappdjup som ska tillåtas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:13001
msgid ""
"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
"symlinks."
msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:13001
msgid "Entering '0' will disable this limit."
msgstr "Värdet 0 stänger av storleksbegränsningen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:14001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:15001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar för filer?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:16001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr "Timeout för att stoppa tråd-skannern (i sekunder):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:16001
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
msgstr "Värdet 0 stänger av denna timeout."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:17001
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Antal trådar för daemonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:18001
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Antal väntande anslutningar tillåtna:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:19001
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Vill du använda systemets loggningsfunktion?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:19001
msgid ""
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
"Det är möjligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta "
"kan göras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:20001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
msgstr "Loggfil för clamav-daemon (ange 'none' för att stänga av):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:21001
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Vill du logga tidsinformation med varje meddelande?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:23001
msgid "Maximum file size to scan:"
msgstr "Maximal storlek på filer som ska kontrolleras:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:23001
msgid "A value of 0 disables the limit."
msgstr "Värdet 0 avaktiverar begränsningen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:24001
msgid "Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command?"
msgstr "Vill du tillåta ALLMATCHSCAN-kommandon?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:24001
msgid "If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid."
msgstr "Om inte kommer clamd avvisa alla ALLMATCHSCAN-kommandon som ogiltiga."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:25001
msgid "Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk?"
msgstr ""
"Vill du att minne eller nästlade map-körningar ska skriva data till disk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:25001
msgid ""
"If you turn on this option, more data is written to disk and is available "
"when the LeaveTemporaryFiles option is enabled."
msgstr ""
"Om denna inställning aktiveras kommer mer data att skrivas till disk och "
"blir tillgänglig när alternativet LeaveTemporaryFiles är aktiverat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:26001
msgid "Do you want to completely turn off authenticode verification?"
msgstr "Vill du helt och hållet stänga av authenticode-verifieringen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:26001
msgid ""
"Certain PE files contain an authenticode signature. By default the signature "
"chain in the PE file is checked against a database of trusted and revoked "
"certificates if the file being scanned is marked as a virus. If any "
"certificate in the chain validates against any trusted root, but does not "
"match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the "
"file does match a revoked certificate, the file is marked as virus."
msgstr ""
"Vissa PW-filer innehåller en authenticode-signatur. Som standard "
"kontrolleras signaturkedjan i PE-filen mot en databas med kända och betrodda "
"eller återkallade certifikat för att bedöma huruvida fieln som kontrolleras "
"är markerad som virus eller ej. Certifikaten i kedjan kontrolleras även så "
"att de motsvarar någon betrodd rot och inte är återkallat, då markeras filen "
"som pålitlig. Är certifikatet dock återkallat så markeras filen som virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:27001
msgid "Do you want to enable scanning within SWF files?"
msgstr "Vill du aktivera kontroll i SWF-filer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:27001
msgid ""
"If you turn off this option, the original files will still be scanned, but "
"without decoding and additional processing."
msgstr ""
"Om du avaktiverar denna inställning kommer filen att kontrolleras utan att "
"avkodas eller djupare processning."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:28001
msgid "Maximum size of a file to check for embedded PE:"
msgstr "Maximal storlek på filer som kontrolleras efter inbäddade PE:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:28001
msgid ""
"Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: "
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
"the system."
msgstr ""
"Filer som är större än detta värde kommer att hoppa över steget med "
"ytterligare kontroller. Obs: Inaktivering av denna begränsning eller om "
"värdet sätts för högt kan leda till att systemet skadas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:29001
msgid "Maximum size of a HTML file to normalize:"
msgstr "Maximal storlek på HTML-filer som ska normaliseras:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:29001
msgid ""
"HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: "
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
"the system."
msgstr ""
"HTML-filer som är större än detta värde kommer inte att normaliseras eller "
"kontrolleras. Obs: Inaktivering av denna begränsning eller om värdet sätts "
"för högt kan leda till att systemet skadas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:30001
msgid "Maximum size of a normalized HTML file to scan:"
msgstr "Maximal storlek på normaliserade HTML-filer som ska kontrolleras:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:30001
msgid ""
"HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. "
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
"damage to the system."
msgstr ""
"HTML-filer som är större än detta värde efter normalisering kommer inte att "
"kontrolleras. Obs: Inaktivering av denna begränsning eller om värdet sätts "
"för högt kan leda till att systemet skadas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:31001
msgid "Maximum size of a script file to normalize:"
msgstr "Maximal storlek på skript-filer som ska normaliseras:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:31001
msgid ""
"Script content larger than this value will not be normalized or scanned. "
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
"damage to the system."
msgstr ""
"Skript som innehåller mer data än detta värde kommer inte att normaliseras "
"eller kontrolleras. Obs: Inaktivering av denna begränsning eller om värdet "
"sätts för högt kan leda till att systemet skadas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:32001
msgid "Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition:"
msgstr ""
"Maximal storlek på ZIP-filer som ska kontrolleras igen för typ-definition."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:32001
msgid ""
"ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze "
"as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in "
"severe damage to the system."
msgstr ""
"ZIP-filer som är större än detta värde kommer hoppa över steget där de kan "
"kontrolleras igen som PE. Obs: Inaktivering av denna begränsning eller om "
"värdet sätts för högt kan leda till att systemet skadas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:33001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "Fördröjning i sekunder mellan daemonens självkontroller:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:33001
msgid ""
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
msgstr ""
"Under självkontrollerna undersöker daemonen om den behöver ladda om "
"virusdatabasen. Den försöker och reparera problem som skapats av buggar i "
"daemonen, exempelvis i några fall kan den laga brutna datastrukturer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:34001
msgid "User to run clamav-daemon as:"
msgstr "Vilken användare vill du ska köra clamav-daemonen som?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:34001
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Det rekommenderas att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad "
"användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande "
"men om du vill använda clamd för att skanna filsystem måste du tyvärr köra "
"som root. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:35001
msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
msgstr "Grupper för clamav-daemon (separera med mellanslag):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:35001
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr "Ange de extra grupper som clamd ska ingå i."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:35001
msgid ""
"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Clamd körs som en icke-priviligerad användare som standard.  Om du behöver "
"clamd att ska ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempel, i "
"kombination med en MTA) så måste du lägga till clamd i gruppen för den "
"programvaran.  Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:36001
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
msgstr "Ska bytekod laddas från databasen?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-daemon.templates:37001
msgid "TrustSigned"
msgstr "TrustSigned"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-daemon.templates:37001
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:37002
msgid "Security level to apply to the bytecode:"
msgstr "Säkerthetsnivå för bytekoden:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:37002
msgid ""
" - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n"
"                 but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n"
"                 from unsigned sources\n"
" - Paranoid    : always insert runtime checks"
msgstr ""
" - TrustSigned : lita alltid på bytekod som laddas från den signerade\n"
"                 virusdatabasfilen men lägg till säkerhetskontroller för\n"
"                 bytekod som laddas från osignerade källor\n"
" - Paranoid    : lägg alltid till kontroller vid körning"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:38001
msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
msgstr "Några inställningar måste göras för clamav-milter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid ""
"It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
"automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
msgstr ""
"Det kommer inte fungera om det inte är gjort. Om du inte gör inställningarna "
"automatiskt måste du redigera /etc/clamav/clamav-milter.conf manuellt eller "
"köra \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" senare. I vilket fall kommer "
"eventuella manuellt införda förändirngar i /etc/clamav/clamav-milter.conf "
"kommer att respekteras."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid "Communication interface with Sendmail:"
msgstr "Kommunikationsgränssnitt mot Sendmail:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid ""
"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
"with Sendmail. The following formats can be used:\n"
" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
" - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
" - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
msgstr ""
"Ange vilken metod som ska användas av clamav-milter för att kommunicera med "
"Sendmail. Följande format kan användas;\n"
" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/sökväg/till/fil\n"
" - IPv4                  : inet:port@[värdnamn|ip-adress]\n"
" - IPv6                  : inet6:port@[värdnamn|ip-adress]"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
msgstr "Ska ett använt uttag stängas efter korrekt nedkoppling?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
msgstr "Gruppägare för clamav-milters lokala UNIX-socket:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:"
msgstr "Säkerhetsläge för clamdav-milters lokala UNIX-socket:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid "User to run clamav-milter as:"
msgstr "Användare som ska köra clamav-milter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking."
msgstr ""
"Det rekommenderat att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad "
"användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA:er efter lite "
"skruvande."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001 ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr "Läs mer i README.Debian för paketet clamav-base för detaljer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
msgstr "Grupper för clamav-milter (separera med mellanslag):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid ""
"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
"milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
"to be added to the relevant group(s)."
msgstr ""
"Clamav-milter körs som en icke-priviligerad användare som standard.  Om "
"clamav-milter måste ha tillgång till filer ägda av andra användare "
"(exempelvis vid kombination med en MTA) så måste clamav-användaren läggas "
"till  i gruppen/grupperna för den programvaran. "

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
msgstr "Maximal väntetid för leverans av data från clamd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid ""
"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
"is waiting for incoming data from clamd."
msgstr ""
"Ange hur lång tids väntan (i sekunder) som ska förflyta innan clamav-milter "
"slutar vänta på inkommande data från clamd."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
msgstr "Välj \"0\" för att stänga av denna timeout."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
msgstr "Ska clamav-milter köras i förgrunden (knoppa inte av)?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "Chroot to directory:"
msgstr "Chroot-katalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid ""
"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
"configuration file and before dropping root privileges."
msgstr ""
"Clamav-milter kan köras i ett chroot fängelse. Den kommer att gå in i det "
"efter att inställningarna har lästs och innan rot-privilegierna har lämnats."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
msgstr "Om detta fält lämnas tomt kommer inte chroot att användas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid "PID file:"
msgstr "PID-fil:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid ""
"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
"listening daemon (main thread)."
msgstr ""
"Ange platsen för precessindentifieraren för clamav-milters lyssnande tjänst "
"(huvudtråden)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "Temporary directory path:"
msgstr "Sökväg för temporärkatalog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning.  If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Ange katalog för filer som clamav-milters lagrar temporärt för genomsökning. "
"Om inget särskilt anges kommer $TMPDIR och $TEMP att följas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
msgstr "Definiera clamd-uttag för genomsökning:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
"scanning purposes. Possible choices are:\n"
" - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
"   (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
"   tcp:192.168.0.1). The \"host\" value can be either a hostname or an IP\n"
"   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
"   defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""
"Ange om uttaget ska användas för att ansluta till ClamAV-tjänsten för "
"avsökning. Möjliga val är:\n"
" - ett lokalt unix-uttag som använder en absolut sökväg i formatet\n"
"   \"unix:sökväg\" (ex. unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - ett lokalt- eller fjärr-TCP-uttag i formatet \"tcp:värd:port\"   (ex. "
"tcp:192.168.0.1). Värdet \"värd\" kan vara antingen ett värdnamn\n"
"   eller en IP-adress och \"port\"-delen behövs bara för IPv6-adresser.\n"
"   I IPv4 är standardvärdet 3310."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
msgstr ""
"Du kan ange flera val separera med mellanslag. Om flera anges kommer clamd-"
"serverar väljas med så kallad round-robin-teknik."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Hosts excluded from scanning:"
msgstr "Värdar som undantas från genomsökning:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid ""
"Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
"scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
"originated (non-SMTP) email."
msgstr ""
"Ange, i CIDR-notation (värd(namn)/mask), värdar som ska undantas från "
"genomsökning av inkommande e-post. Separera med mellanslag. Använd "
"nyckelordet \"local\" för lokal e-post (som inte kommer in via SMTP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
msgstr "Om detta fält lämnas tomt kommer all inkommande e-post att sökas av."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Mail addresses whitelist:"
msgstr "Vitlista för E-post-adresser:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid ""
"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
"should cause scanning to be bypassed."
msgstr ""
"Ange sökvägen till en fil med vitlistade e-post-adresser som inte ska "
"genomsökas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid ""
"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
msgstr ""
"Varje rad i denna fil ska vara ett POSIX-kompatibelt reduljärt uttryck; "
"rader som börjar med \"#\", \":\" eller \"!\" kommer att ignoreras som "
"kommentarer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid ""
"Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
"Raderna kan börja med \"From:\" (utan mellanslag efter kolon) för att låta "
"vitlistan påverka avsändaradressen eller med \"To;\" som start för att "
"påverka mottagaradressen. Saknas prefix kommer uttrycket att användas för "
"avsökning av mottagaradress."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Defer"
msgstr "Kasta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Blackhole"
msgstr "Svart hål"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Quarantine"
msgstr "Karantän"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Action to perform on infected messages:"
msgstr "Åtgärd för meddelanden som anses infekterade:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
msgstr ""
"Ange vilken åtgärd som ska göras på meddelanden som anses \"infekterade\":"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid ""
" - Accept    : accept the message for delivery;\n"
" - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer     : return a temporary failure message (4xx);\n"
" - Blackhole : accept the message then drop it;\n"
" - Quarantine: accept the message then quarantine it. With\n"
"               Sendmail, the quarantine queue can be examined\n"
"               with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
"               on hold."
msgstr ""
" - Accept    : acceptera meddelande för leverans;\n"
" - Reject    : omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);\n"
" - Defer     : visa ett temporärt felmeddelanden (4xx);\n"
" - Blackhole : ta emot meddelande men släng det lokalt;\n"
" - Quarantine: ta emot meddelande och placera det sedan i\n"
"               karantän. Med Sendmail kan karantänkön undersökas\n"
"               med \"mailq -qQ\". Med Postfix placeras dessa\n"
"               meddelanden på vänt."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18002
msgid "Action to perform on error conditions:"
msgstr "Åtgärd att utföra vid fel:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18002
msgid ""
"Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
"replies...:"
msgstr ""
"Ange åtgärd som ska utföras för fel vid allokering av datastrukturer, när "
"ingen avsökare finns tillgänglig, nätverket inte svarar, när avsökare inte "
"svarar...:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18002
msgid ""
" - Accept: accept the message for delivery;\n"
" - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
msgstr ""
" - Accept: acceptera meddelande för leverans;\n"
" - Reject: omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);\n"
" - Defer : visa ett temporärt felmeddelande (4xx)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
msgstr "Specifikt meddelanden vid avvisande av infekterade meddelanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid ""
"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
msgstr "Ange vilken anledning som ska visas i meddelanden som avisas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
msgstr ""
"Detta alternativ är bara användbart tillsammans med \"OnInfected Reject\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
#, no-c-format
msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
msgstr "Strängen \"%v\" kan användas för att inkludera virusnamnet."

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "No"
msgstr "Nej"

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20002
msgid "Add headers to processed messages?"
msgstr "Ska huvuden läggas till i avlästa meddelanden?"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20002
msgid ""
"If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
"existing similar headers."
msgstr ""
"Väljs detta alternativ kommer huvudena \"X-Virus-Scanned\" och \"X-Virus-"
"Status\" läggas till i varje avsökt meddelanden, detta kan innebära att "
"liknande huvuden ersätts."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Log file for clamav-milter:"
msgstr "Loggfil för clamav-milter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid ""
"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
"for the clamav daemon. Enter none to disable."
msgstr ""
"Ange komplett sökväg till loggfilen för clamav-milter. Filen måste kunna "
"skrivas till av clamav-tjänsten. Ange \"none\" för att avaktivera loggning."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
msgstr "Loggning via syslog kan anges oberoende av detta alternativ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid "Disable log file locking?"
msgstr "Avaktivera låsning av loggfilen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid ""
"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
msgstr ""
"Standardbeteendet är att låsa loggfilen för skrivning. Låsningen skyddar "
"filen från att köra flera instanser av clamav-milter. Detta alternativ "
"stänger av låsning av filen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
msgid "Maximum size of the log file (MB):"
msgstr "Maximal storlek på loggfil (MB):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
msgid ""
"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
"that file to grow indefinitely."
msgstr ""
"Ange största storleken för loggfilen. Använd \"0\" för att inte ha någon "
"storleksbegränsning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
msgid "Log time with each message?"
msgstr "Ska tid loggas för varje meddelande?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid "Use system logger?"
msgstr "Ska systemloggaren användas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
"option can be used along with logging in a dedicated file."
msgstr ""
"Ange om du vill använda systemets loggningsfunktion (syslog). Detta "
"alternativ kan användas tillsammans med loggning till en dedikerad fil."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Type of syslog messages:"
msgstr "Typ för syslogmeddelanden:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid ""
"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
"documentation."
msgstr ""
"Ange typ av syslog-meddelande enligt vad som specificeras i dokumentationen "
"för systems loggningsfunktion."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Enable verbose logging?"
msgstr "Aktivera pratig loggning?"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Av"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Full"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28002
msgid "Information to log on infected messages:"
msgstr "Information som ska loggas för infekterade meddelanden:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28002
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when infected "
"messages are found:\n"
" - Off  : no logging;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
"Ange hur mycket information som ska loggas när infekterade meddelanden "
"hittas:\n"
" - Off  : ingen loggning;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : mycket information."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
msgid "Information to log if no threat is found:"
msgstr "Information som ska loggas om inga hot hittades:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
"increases the log size):\n"
" - Off  : no logging;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
"Ange hur mycket information som ska loggas när inget hot hittades i ett "
"genomsökt meddelande (detta är praktiskt ur felsökningshänsyn men ökar "
"loggens storlek markant):\n"
" - Off  : ingen loggning;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : mycket information."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Storleksbegränsning vid genomsökning av meddelanden (MB):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
msgstr ""
"Ange största storlek för meddelanden som ska genomsökas. Meddelanden större "
"än denna begränsning kommer inte att genomsökas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of "
"\"StreamMaxLength\" in the clamd.conf file."
msgstr ""
"Du bör säkerställa att detta värde är lägre än värdet för "
"\"StreamMaxlength\" i filen clamd.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:31001
msgid "Do you want clamav-milter to support multiple recipients?"
msgstr "Ska clamav-milter ha stöd för flera mottagare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:31001
msgid ""
"This option affects the behaviour of LogInfected, LogClean and VirusAction "
"when a message with multiple recipients is scanned: If "
"SupportMultipleRecipients is off (the default) then one single log entry is "
"generated for the message and, in case the message is determined to be "
"malicious, the command indicated by VirusAction is executed just once. In "
"both cases only the last recipient is reported. If SupportMultipleRecipients "
"is on: then one line is logged for each recipient and the command indicated "
"by VirusAction is also executed once for each recipient."
msgstr ""
"Denna inställning påverkar hur LogInfected, LogClean och VirusAction beter "
"sig när ett meddelande med flera mottagare kontrolleras. Om "
"SupportMultipleRecipients är inaktiverad (standard) så skapas en enda logg-"
"rad för meddelandet och  om det bedöms vara elakt utförs åtgärden i "
"VirusAction enbart en gång. Enbart den sist omnämnda mottagre rapporteras. "
"Om SupportMultipleRecipients däremot aktiveras så skapas en logg-rad per "
"mottagre och åtgärden i VirusAction utförs för samtliga mottagare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:31001
msgid ""
"Note: although it's probably a good idea to enable this option, the default "
"value is currently set to off for legacy reasons."
msgstr ""
"Obs: det är förmodligen en god idé att aktivera detta. Dnledningen till att "
"alternativet är avstängt som standard handlar om bakåtkompatabilitet."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: clamav
Source-Version: 1.2.1+dfsg-3
Done: Sebastian Andrzej Siewior <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
clamav, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Sebastian Andrzej Siewior <[email protected]> (supplier of updated clamav 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 03 Feb 2024 12:27:16 +0100
Source: clamav
Binary: clamav clamav-base clamav-daemon clamav-daemon-dbgsym clamav-dbgsym 
clamav-doc clamav-docs clamav-freshclam clamav-freshclam-dbgsym clamav-milter 
clamav-milter-dbgsym clamav-testfiles clamdscan clamdscan-dbgsym libclamav-dev 
libclamav12t64 libclamav12t64-dbgsym
Architecture: source all amd64
Version: 1.2.1+dfsg-3
Distribution: experimental
Urgency: medium
Maintainer: ClamAV Team <[email protected]>
Changed-By: Sebastian Andrzej Siewior <[email protected]>
Description:
 clamav     - anti-virus utility for Unix - command-line interface
 clamav-base - anti-virus utility for Unix - base package
 clamav-daemon - anti-virus utility for Unix - scanner daemon
 clamav-doc - anti-virus utility for Unix - documentation
 clamav-docs - anti-virus utility for Unix - documentation
 clamav-freshclam - anti-virus utility for Unix - virus database update utility
 clamav-milter - anti-virus utility for Unix - sendmail integration
 clamav-testfiles - anti-virus utility for Unix - test files
 clamdscan  - anti-virus utility for Unix - scanner client
 libclamav-dev - anti-virus utility for Unix - development files
 libclamav12t64 - anti-virus utility for Unix - library
Closes: 1055494 1062072 1062665
Changes:
 clamav (1.2.1+dfsg-3) experimental; urgency=medium
 .
   * Add proper Breaks/Replaces for the docs vs clamav. Rightfully reported by
     Andreas Beckmann (Closes: #1055494).
   * Update Swedish translation. Updated by Martin Bagge and Anders Jonsson
     (Closes: #1062665).
   * Rename libraries for 64-bit time_t transition. Based on NMU from Steve
     Langasek (Closes: #1062072).
Checksums-Sha1:
 db1056dd256926c31e51ed7f2699e46a2a4f57b6 2877 clamav_1.2.1+dfsg-3.dsc
 6eb70349292675e1665c2edd169bd7eb93f0ff6e 212508 
clamav_1.2.1+dfsg-3.debian.tar.xz
 73d8dda2a1caecc040a8b1037ff45dc5e24cd21d 94628 clamav-base_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 c4c8b6f7d33cc57cd7720b79c7d6c1c08463c170 357812 
clamav-daemon-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 c34a51578a7630df01946d07d597199e466ea8fe 214348 
clamav-daemon_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 78702cc961328dbf1d4e51d46d7ab58dd7e0b856 21854448 
clamav-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 15701a3594d0ce2e37331a6539c8b8157805d3f2 195416 clamav-doc_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 1b6b978b72a5f916f7e5592c9b1fc0e6789b5901 12856 clamav-docs_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 7f9bdaa3553317a952b628263dc79691d5c90cef 61748 
clamav-freshclam-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 15588cf6445069be2a152e5d21141e0742f2affc 154368 
clamav-freshclam_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 c250a7108ac1fa1ef075fb1b0c19f8a39cb459f9 79348 
clamav-milter-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 f3712e63979e1609c32eca2c38ad0672ec4688ee 199072 
clamav-milter_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 4e32e3ce354041eda5c52ee88935286ddd744f23 2837164 
clamav-testfiles_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 a15cf936e61750cf171c3bf5344d051946f59bfa 5543588 clamav_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 322f52013a7c1929cc99c04524d1b37fe012e4de 70464 
clamdscan-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 86e3d1f2419952e8b289e87a070589ef20b9539f 57508 clamdscan_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 760200a6cd8000c97b8b24d800a37d6c47114283 29420 
libclamav-dev_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 9f6e4119df0b760ff6fd2477c7fa563fcc02eb39 23592516 
libclamav12t64-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 0d671d1d1fe46b82307b92ece2f0d433ca378a5f 6255980 
libclamav12t64_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
Checksums-Sha256:
 6da1bffcbbf4e857ecdbdddf3a9f36fb0839d5dbc9441816a83486a90deea4a1 2877 
clamav_1.2.1+dfsg-3.dsc
 6ca95dabb874712a38b516e04b1b5653081dda636af9417721c4fd2435457213 212508 
clamav_1.2.1+dfsg-3.debian.tar.xz
 66ec6097b9e48c0e2de229dc2e842f564a0adcc7cf5a84c7a03b9a8df600c2da 94628 
clamav-base_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 3fa1734f961e80d8a43b52af3ba15de46e9e9e994cb06ee87a66eb3139a5a9a9 357812 
clamav-daemon-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 57b8fe26ee4ef602cb9bb965c6b46cf63ea6928ba43c937e32c9e48f3809facb 214348 
clamav-daemon_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 cb191913481f6325991a7b2445b7271ecdc8d0562a8dde216ea398fc7625a6bc 21854448 
clamav-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 97979f278f2738a12f697d2dd74217a7f0babbc20b95d5a8445415bed7a64a05 195416 
clamav-doc_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 040c432608c26563b67677351b2d308590dbe9b4d598942f429bdf4261fcb5dd 12856 
clamav-docs_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 18053b7b5d6e20e099e3dc44ab7a4f66ab8a648a33d015567d4fdee89539413b 61748 
clamav-freshclam-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 e15473f86d8d77dc8ecab32f1574c0d694451a0d2f383c3d7187cea3be132974 154368 
clamav-freshclam_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 b76b8515816a190832c6e3b25b7e20127931c56850d788f0516e266811da2483 79348 
clamav-milter-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 51d5ec305047ebdc7667272766ec31f9e38ad2bb73e7695e9b14142e1a3887b1 199072 
clamav-milter_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 534f61a0f1b78cadc3eb8335561d8e2bec9e3663e9634fe6b02654cbbd17b8f1 2837164 
clamav-testfiles_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 85c6dafacbcc63b6ad72fb3ba5600f3d6493d5a1194f082e3a538128a8835fdd 5543588 
clamav_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 fc8a07669ae914b2c518465a07ee0db9fbf9cc13ad8b5f74de7659bd01a7ea5e 70464 
clamdscan-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 1a70bc04c50905db22badc7d8e6cac11083e4c8dfc5cf99fc31ce5bf62fb64a9 57508 
clamdscan_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 edbde6e92866b5d028e8ceb1d19cbb1ea98dfb73e985ba9154dbbe117d1b971e 29420 
libclamav-dev_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 841da3e9cf53e480d0da9972d0cda896cb0a7a2b0fcc557007f9d1b3f18d3053 23592516 
libclamav12t64-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 60e99e47521e780f7e9a58fe21f922d6ab82e667932859a44a7c33e36194c620 6255980 
libclamav12t64_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
Files:
 a1e770ac9239a8b8e3e505bada8da905 2877 utils optional clamav_1.2.1+dfsg-3.dsc
 ac9aa6ab7de86c9427b1ed56518945cb 212508 utils optional 
clamav_1.2.1+dfsg-3.debian.tar.xz
 1b0124e522f2c1a4b2e040aa86f0e5d8 94628 utils optional 
clamav-base_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 b18f74534d71d2dabc5b27eec724d94f 357812 debug optional 
clamav-daemon-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 ad5042bba28c590eca416022416e2018 214348 utils optional 
clamav-daemon_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 cd3f4ce18939d4995922ab83b8967305 21854448 debug optional 
clamav-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 e726bb103a1a7b3eda50b5239b714369 195416 doc optional 
clamav-doc_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 465bc9c5bedae3b988602bce207d021f 12856 oldlibs optional 
clamav-docs_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 c0bb9fb909ce3fefa5e824282e66c27c 61748 debug optional 
clamav-freshclam-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 24eb604c4a59631f3c778df5bf843c87 154368 utils optional 
clamav-freshclam_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 66fbe470a83927b307e8287b2aaeda48 79348 debug optional 
clamav-milter-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 9f1c7aa7587d0b58a8b9b4092b154697 199072 utils optional 
clamav-milter_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 02bc2ef3b57aa5b977817e08774f0bc9 2837164 utils optional 
clamav-testfiles_1.2.1+dfsg-3_all.deb
 2d8470e582f4275db9560cd2f88e442c 5543588 utils optional 
clamav_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 dcb3c036d18e6ce526877874319117ce 70464 debug optional 
clamdscan-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 196d3d17d88f022f6194c8e755381076 57508 utils optional 
clamdscan_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 70f9c9b2b88ddce6b8770bf436d36960 29420 libdevel optional 
libclamav-dev_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 a514dbb0d5c02bb96d95a563ad37a50e 23592516 debug optional 
libclamav12t64-dbgsym_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb
 8c03aaa6b8ca26e7e4932ba30dbdf714 6255980 libs optional 
libclamav12t64_1.2.1+dfsg-3_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQGzBAEBCgAdFiEEV4kucFIzBRM39v3RBWQfF1cS+lsFAmW+PpMACgkQBWQfF1cS
+lth0Av/SnS/xPZtzepCqGrKZE19xP56FKg1Akd3F5lYI20C6URrI0FX41VJN5W/
eNiHvHpJ0sFizRHtsUCC4MmdtvhWf7duV0023aWeJV50yxUA8HVCX58lxeKKbxyy
KoDEZlfDqMCumlALBcIkG38jHqenV/8OkriD9QH6qGy+/pRI8yHE/GFHt3Dokdb5
H0fiZlAaWqjJW3iu7zOJ4BXcJ8DeE5fzgxhfEHcJ5/XVtVpAECK1ImNpkHpwdniO
7/pHEFw4mxVfEXsvMoluQPVsLvAFf4v399qcoWNCLakIHOrxGyMj4xwwCNQzNO51
xrpM5lTg547UJu15f7XuOYXIiyv9mcZn6ojVvzhlYBgxoI6yHAaDp6tOPI9G9Xip
w9zMzXO0Fptmo8iwju2EcNErvsg3rRxtJjgh2AeksF2JUMrAPors9dIgrMTLJg4O
ymsIgcg+ZkGssOFFBiKbEYfn8Ox3pQQ65hIikpzkHjw4sXTU4PrQtXk4r0jgoKJv
mYuOvgra
=pds0
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---
_______________________________________________
Pkg-clamav-devel mailing list
[email protected]
https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-clamav-devel

Reply via email to