Your message dated Thu, 10 Mar 2011 23:05:46 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Fixed in previous upload
has caused the Debian Bug report #610058,
regarding clamav: diff for NMU version 0.96.5+dfsg-1.1
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
610058: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=610058
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: clamav
Version: 0.96.5+dfsg-1
Severity: normal
Tags: patch pending

Dear maintainer,

I've prepared and uploaded an NMU for clamav (versioned as 0.96.5+dfsg-1.1). 
The diff
is attached to this message.

This fixes a broken debconf translation. See
https://lists.debian.org/debian-devel/2011/01/msg00288.html for details.

Regards.
diff -u clamav-0.96.5+dfsg/debian/changelog clamav-0.96.5+dfsg/debian/changelog
--- clamav-0.96.5+dfsg/debian/changelog
+++ clamav-0.96.5+dfsg/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+clamav (0.96.5+dfsg-1.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix encoding of Italian debconf translation.
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Wed, 12 Jan 2011 19:51:36 +0100
+
 clamav (0.96.5+dfsg-1) unstable; urgency=low
   
   [ Alberto WU ]
diff -u clamav-0.96.5+dfsg/debian/po/it.po clamav-0.96.5+dfsg/debian/po/it.po
--- clamav-0.96.5+dfsg/debian/po/it.po
+++ clamav-0.96.5+dfsg/debian/po/it.po
@@ -59,14 +59,14 @@
 "           Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n"
 "           rete permanente;\n"
 " ifup.d  : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la\n"
-"           connessione internet ?? attiva. Scegliere questo metodo se si\n"
+"           connessione internet è attiva. Scegliere questo metodo se si\n"
 "           dispone di una connessione telefonica e non si vuole che\n"
 "           freshclam avvii nuove connessioni;\n"
 " cron    : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se\n"
 "           si vuole controllare in modo preciso il momento in cui il\n"
 "           database viene aggiornato;\n"
 " manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n"
-"           non ?? raccomandato, visto che il database centrale di ClamAV\n"
+"           non è raccomandato, visto che il database centrale di ClamAV\n"
 "           viene costantemente aggiornato."
 
 #. Type: select
@@ -79,7 +79,7 @@
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:3001
 msgid "Please select the closest local mirror site."
-msgstr "Selezionare il sito mirror pi?? vicino."
+msgstr "Selezionare il sito mirror più vicino."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -90,8 +90,8 @@
 "attempt will be made to guess a nearby mirror."
 msgstr ""
 "Freshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti "
-"mirror. Scegliere il mirror pi?? vicino. Con l'impostazione predefinita, il "
-"programma cercher?? di scegliere un mirror vicino."
+"mirror. Scegliere il mirror più vicino. Con l'impostazione predefinita, il "
+"programma cercherà di scegliere un mirror vicino."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -170,7 +170,7 @@
 "making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
 msgstr ""
 "Se il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di "
-"log si riempir?? di messaggi del tipo \"ERROR: Connection with database."
+"log si riempirà di messaggi del tipo \"ERROR: Connection with database."
 "clamav.net failed.\", rendendo difficile capire quando effettivamente "
 "freshclam non riesce ad aggiornare il database."
 
@@ -182,10 +182,9 @@
 "initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
 "permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
 msgstr ""
-"?? possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verr?? avviato "
-"dagli script di inizializzazione. Bisogner?? quindi assicurarsi che il "
-"computer sia sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei "
-"file di log."
+"È possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verrà avviato dagli "
+"script di inizializzazione. Bisognerà quindi assicurarsi che il computer sia "
+"sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei file di log."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -194,8 +193,8 @@
 "If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
 "use a space-separated list of device names."
 msgstr ""
-"Se il computer dispone di pi?? interfacce di rete per connettersi a "
-"Internet, elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore."
+"Se il computer dispone di più interfacce di rete per connettersi a Internet, "
+"elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -222,9 +221,9 @@
 "that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
 "use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
 msgstr ""
-"Se non si abilita questa opzione, clamd rilegger?? il database con un certo "
-"ritardo (il valore predefinito ?? ogni 6 ore) esponendo al rischio che un "
-"nuovo virus non venga identificato, anche se ?? incluso nel database "
+"Se non si abilita questa opzione, clamd rileggerà il database con un certo "
+"ritardo (il valore predefinito è ogni 6 ore) esponendo al rischio che un "
+"nuovo virus non venga identificato, anche se è incluso nel database "
 "aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si "
 "verificheranno degli errori."
 
@@ -249,10 +248,10 @@
 "or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
 "etc/clamav/clamd.conf will be respected."
 msgstr ""
-"La suite ClamAV non funzioner?? se non viene configurata. Se non viene "
-"configurata automaticamente, occorrer?? modificare /etc/clamav/clamd.conf "
+"La suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene "
+"configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf "
 "manualmente o eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-base\" in seguito. In ogni "
-"caso, sar?? sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf"
+"caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -264,7 +263,7 @@
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:3001
 msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
-msgstr "Scegliere il tipo di socket su cui clamd star?? in ascolto."
+msgstr "Scegliere il tipo di socket su cui clamd starà in ascolto."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -274,9 +273,9 @@
 "sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
 "recommended for security reasons."
 msgstr ""
-"Scegliendo TCP, clamd pu?? essere contattato da remoto. Scegliendo un socket "
+"Scegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo un socket "
 "UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. L'uso dei "
-"socket UNIX locali ?? raccomandato per motivi si sicurezza."
+"socket UNIX locali è raccomandato per motivi si sicurezza."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -300,7 +299,7 @@
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:7001
 msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
-msgstr "Modalit?? di creazione del socket locale (UNIX) di clamd:"
+msgstr "Modalità di creazione del socket locale (UNIX) di clamd:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -368,7 +367,7 @@
 "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
 "bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
 msgstr ""
-"Attivando la scansione degli archivi, il demone estrarr?? archivi in formato "
+"Attivando la scansione degli archivi, il demone estrarrà archivi in formato "
 "bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca "
 "di virus."
 
@@ -393,13 +392,13 @@
 #: ../clamav-base.templates:13001
 msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
 msgstr ""
-"?? possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare."
+"È possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
-msgstr "Livello massimo di profondit?? per le directory da analizzare:"
+msgstr "Livello massimo di profondità per le directory da analizzare:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -466,8 +465,8 @@
 "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
 "done independently of whether you want to log activity to a special file."
 msgstr ""
-"?? possibile registrare l'attivit?? del demone usando il log di sistema, e "
-"in modo indipendente registrarla su un file speciale."
+"È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema, e in "
+"modo indipendente registrarla su un file speciale."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -497,7 +496,7 @@
 msgstr ""
 "Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei "
 "virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in "
-"alcuni casi ?? in grado di riparare strutture dati danneggiate)."
+"alcuni casi è in grado di riparare strutture dati danneggiate)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -517,7 +516,7 @@
 "Si raccomanda di usare un utente non privilegiato per eseguire i programmi "
 "di ClamAV. Questa impostazione funziona con i principali MTA con qualche "
 "piccola correzione alla configurazione, invece se si vuole usare clamd per "
-"analizzare il proprio filesystem ?? molto probabile che occorra farlo "
+"analizzare il proprio filesystem è molto probabile che occorra farlo "
 "eseguire dall'utente root. Si veda \"README.Debian\" nel pacchetto clamav-"
 "base per i dettagli."
 
@@ -543,8 +542,8 @@
 "software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
 msgstr ""
 "In modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se "
-"occorre che clamd abbia accesso a file di propriet?? di altri utenti o "
-"gruppi (ad esempio perch?? si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
+"occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi "
+"(ad esempio perché si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
 "aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda \"README.Debian\" nel "
 "pacchetto clamav-base per i dettagli."
 
@@ -608,11 +607,11 @@
 "manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
 "manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
 msgstr ""
-"?? necessario fare una configurazione altrimenti non funziona. Se non viene "
-"effettuata la configurazione automatica, occorrer?? modificare /etc/clamav/"
+"È necessario fare una configurazione altrimenti non funziona. Se non viene "
+"effettuata la configurazione automatica, occorrerà modificare /etc/clamav/"
 "clamav-milter.conf manualmente o eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" "
 "in seguito. In ogni caso, ogni modifica manuale fatta in /etc/clamav/clamav-"
-"milter.conf sar?? rispettata."
+"milter.conf sarà rispettata."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -630,8 +629,8 @@
 " - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
 " - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
 msgstr ""
-"Segliere il metodo che clamav-milter deve usare per comunicare con "
-"Sendmail. ?? possibile usare questi formati:\n"
+"Segliere il metodo che clamav-milter deve usare per comunicare con Sendmail. "
+"È possibile usare questi formati:\n"
 " - Socket di dominio Unix : [[unix|local]:]/percorso/al/file\n"
 " - IPv4 socket            : inet:port@[nomehost|indirizzo-ip]\n"
 " - IPv6 socket            : inet6:port@[nomehost|indirizzo-ip]"
@@ -652,7 +651,7 @@
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:6001
 msgid "Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:"
-msgstr "Modalit?? di creazione del socket locale (UNIX) di clamav-milter:"
+msgstr "Modalità di creazione del socket locale (UNIX) di clamav-milter:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -695,9 +694,9 @@
 "to be added to the relevant group(s)."
 msgstr ""
 "In modo predefinito, clamav-milter viene eseguito da un utente non "
-"privilegiato. Se occorre che clamav-milter abbia accesso a file di "
-"propriet?? di altri utenti (ad esempio perch?? usato in combinazione con un "
-"MTA) occorre quindi aggiungere l'utente clamav ai gruppi opportuni."
+"privilegiato. Se occorre che clamav-milter abbia accesso a file di proprietà "
+"di altri utenti (ad esempio perché usato in combinazione con un MTA) occorre "
+"quindi aggiungere l'utente clamav ai gruppi opportuni."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -740,15 +739,15 @@
 "Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
 "configuration file and before dropping root privileges."
 msgstr ""
-"?? possibile eseguire clamav-milter all'interno di una gabbia chroot. Il "
-"programma entrer?? nella gabbia dopo aver letto il file di configurazione e "
+"È possibile eseguire clamav-milter all'interno di una gabbia chroot. Il "
+"programma entrerà nella gabbia dopo aver letto il file di configurazione e "
 "prima di abbandonare i privilegi di root."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:11001
 msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
-msgstr "Lasciando vuoto questo campo, l'operazione di chroot non avverr??."
+msgstr "Lasciando vuoto questo campo, l'operazione di chroot non avverrà."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -806,8 +805,8 @@
 " - un socket unix locale con percorso assoluto, nel formato\n"
 "   \"unix:percorso\" (per esempio unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
 " - un socket TCP locale o remoto, nel formato \"tcp:host:porta\"\n"
-"   (per esempio tcp:192.168.0.1). Il valore per \"host\" pu?? essere un\n"
-"   nome host o un indirizzo IP, \":porta\" ?? obbligatorio solo per gli\n"
+"   (per esempio tcp:192.168.0.1). Il valore per \"host\" può essere un\n"
+"   nome host o un indirizzo IP, \":porta\" è obbligatorio solo per gli\n"
 "   indirizzi IPv6, negli altri casi assume il valore predefinito 3310."
 
 #. Type: string
@@ -817,8 +816,8 @@
 "You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
 "clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
 msgstr ""
-"?? possibile indicare pi?? opzioni, usando uno spazio bianco come "
-"separatore. In questo caso i server clamd verranno scelti a turno."
+"È possibile indicare più opzioni, usando uno spazio bianco come separatore. "
+"In questo caso i server clamd verranno scelti a turno."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -836,8 +835,8 @@
 "originated (non-SMTP) email."
 msgstr ""
 "Specificare, usando la notazione CIDR ((nome)host/maschera), gli host per i "
-"quali non fare l'analisi delle mail in arrivo. ?? possibile inserire pi?? "
-"valori usando uno spazio come separatore. ?? possibile usare l'abbreviazione "
+"quali non fare l'analisi delle mail in arrivo. È possibile inserire più "
+"valori usando uno spazio come separatore. È possibile usare l'abbreviazione "
 "\"local\" per indicare le mail (non-SMTP) generate in locale."
 
 #. Type: string
@@ -845,7 +844,7 @@
 #: ../clamav-milter.templates:15001
 msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
 msgstr ""
-"Lasciando vuoto questo campo, verr?? analizzata tutta la posta in arrivo."
+"Lasciando vuoto questo campo, verrà analizzata tutta la posta in arrivo."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -952,7 +951,7 @@
 " - Posticipa  : risponde con un messaggio d'errore temporaneo (4xx);\n"
 " - Buco nero  : accetta il messaggio e poi lo distrugge;\n"
 " - Quarantena : accetta il messaggio e lo mette in quarantena. Con\n"
-"                Sendmail ?? possibile esaminare la coda di quarantena\n"
+"                Sendmail è possibile esaminare la coda di quarantena\n"
 "                usando \"mailq -qQ\". Con Postfix queste email sono\n"
 "                bloccate."
 
@@ -970,8 +969,8 @@
 "data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
 "replies...:"
 msgstr ""
-"Scegliere l'azione da effettuare in caso di errori quali l'impossibilit?? di "
-"allocare le strutture dati, l'indisponibilit?? degli analizzatori, problemi "
+"Scegliere l'azione da effettuare in caso di errori quali l'impossibilità di "
+"allocare le strutture dati, l'indisponibilità degli analizzatori, problemi "
 "di rete, le risposte sconosciute degli analizzatori, ecc."
 
 #. Type: select
@@ -1005,14 +1004,14 @@
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
 msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr "Questa opzione ?? utile solo se usata insieme a \"OnInfected Reject\"."
+msgstr "Questa opzione è utile solo se usata insieme a \"OnInfected Reject\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
 #, no-c-format
 msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
-msgstr "?? possibile usare la stringa \"%v\" per inserire il nome del virus."
+msgstr "È possibile usare la stringa \"%v\" per inserire il nome del virus."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1024,7 +1023,7 @@
 #. Choices
 #: ../clamav-milter.templates:20001
 msgid "Yes"
-msgstr "S??"
+msgstr "Sì"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1053,7 +1052,7 @@
 "existing similar headers."
 msgstr ""
 "Se attivo, a ogni messaggio elaborato vengono aggiunte le intestazioni \"X-"
-"Virus-Scanned\" e \"X-Virus-Status\", anche sostituendo le intestazioni gi?? "
+"Virus-Scanned\" e \"X-Virus-Status\", anche sostituendo le intestazioni già "
 "esistenti."
 
 #. Type: string
@@ -1078,7 +1077,7 @@
 #: ../clamav-milter.templates:21001
 msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
 msgstr ""
-"La registrazione sul log di sistema ?? indipendente da questa impostazione."
+"La registrazione sul log di sistema è indipendente da questa impostazione."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1094,7 +1093,7 @@
 "running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
 msgstr ""
 "In modo predefinito il file di log viene bloccato per la scrittura. Questo "
-"blocco impedisce di avviare clamav-milter pi?? volte. Con questa opzione ?? "
+"blocco impedisce di avviare clamav-milter più volte. Con questa opzione è "
 "possibile disabilitare il blocco del file di log."
 
 #. Type: string
@@ -1111,7 +1110,7 @@
 "that file to grow indefinitely."
 msgstr ""
 "Specificare la dimensione massima del file di log. Con il valore \"0\" il "
-"file di log pu?? crescere senza limite."
+"file di log può crescere senza limite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1132,7 +1131,7 @@
 "Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
 "option can be used along with logging in a dedicated file."
 msgstr ""
-"Scegliere se usare il log di sistema (syslog).  Questa opzione pu?? essere "
+"Scegliere se usare il log di sistema (syslog).  Questa opzione può essere "
 "usata insieme alla registrazione su un file dedicato."
 
 #. Type: string
@@ -1210,7 +1209,7 @@
 "Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
 "this limit will not be scanned."
 msgstr ""
-"Indicare la dimensione massima dei messaggi da analizzare. I messaggi pi?? "
+"Indicare la dimensione massima dei messaggi da analizzare. I messaggi più "
 "grandi di questo limite non verranno analizzati."
 
 #. Type: string
@@ -1256,7 +1255,7 @@
 #~ msgstr "Percorso opzionale della directory temporanea globale:"
 
 #~ msgid " If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
-#~ msgstr "Se non ?? impostato, vengono onorate $TMPDIR e $TEMP."
+#~ msgstr "Se non è impostato, vengono onorate $TMPDIR e $TEMP."
 
 #~ msgid "Exclusions - IP ranges:"
 #~ msgstr "Esclusioni - Intervalli IP:"
@@ -1269,16 +1268,14 @@
 #~ "keyword \"local\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "I messaggi provenienti da queste macchine/reti non verranno analizzati. "
-#~ "Questa opzione accetta una coppia host/maschera in notazione CIRD e pu?? "
-#~ "essere ripetuta pi?? volte (separandole con degli spazi bianchi). Se "
-#~ "viene omessa la \"/maschera\", si suppone che sia un solo host. Per "
-#~ "specificare le email generate in locale (non smtp), usare la parola "
-#~ "chiave \"local\"."
+#~ "Questa opzione accetta una coppia host/maschera in notazione CIRD e può "
+#~ "essere ripetuta più volte (separandole con degli spazi bianchi). Se viene "
+#~ "omessa la \"/maschera\", si suppone che sia un solo host. Per specificare "
+#~ "le email generate in locale (non smtp), usare la parola chiave \"local\"."
 
 #~ msgid "If unset, everything regardless of the origin is scanned."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se non ?? impostato, verr?? analizzato tutto senza tener conto "
-#~ "dell'origine."
+#~ "Se non è impostato, verrà analizzato tutto senza tener conto dell'origine."
 
 #~ msgid "Exclusions - Regular expressions:"
 #~ msgstr "Esclusioni - Espressioni regolari:"
@@ -1294,10 +1291,10 @@
 #~ "Per questa opzione occorre specificare un file contenente un elenco di "
 #~ "espressioni regolari POSIX. Gli indirizzi (di provenienza o di "
 #~ "destinazione) che verificano queste espressioni regolari non verranno "
-#~ "analizzati. Inoltre ogni riga pu?? iniziare con le stringhe \"From:\" o "
+#~ "analizzati. Inoltre ogni riga può iniziare con le stringhe \"From:\" o "
 #~ "\"To:\" (notare che non ci sono spazi dopo i due punti) per indicare se "
 #~ "il mittente o il destinatario devono essere inseriti nella whitelist. "
-#~ "Quando questo campo ?? omesso, si assume che sia \"To:\"."
+#~ "Quando questo campo è omesso, si assume che sia \"To:\"."
 
 #~ msgid "Lines in this file starting with #, : or ! are ignored."
 #~ msgstr "Le righe che iniziano con #, : o ! sono ignorate."
@@ -1329,7 +1326,7 @@
 #~ "  oblivion"
 #~ msgstr ""
 #~ "- Buco nero (non disponibile in caso di errore): come accetta ma il\n"
-#~ "  messaggio ?? inviato nell'oblio"
+#~ "  messaggio è inviato nell'oblio"
 
 #~ msgid ""
 #~ "- Quarantine (not available for OnFail): Like accept but message is "
@@ -1341,16 +1338,16 @@
 #~ "  on hold"
 #~ msgstr ""
 #~ "- Quarantena (non disponibile in caso di errore): come accetta ma il\n"
-#~ "  messaggio finisce in quarantena anzich?? essere consegnato. Con\n"
-#~ "  sendmail ?? possibile esaminare la coda di quarantena con mailq -qQ.\n"
+#~ "  messaggio finisce in quarantena anziché essere consegnato. Con\n"
+#~ "  sendmail è possibile esaminare la coda di quarantena con mailq -qQ.\n"
 #~ "  Con Postfix il messaggio viene accettato e messo in attesa."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It is only useful together with \"OnInfected Reject\".  The string \"%v"
 #~ "\", if present, will be replaced with the virus name."
 #~ msgstr ""
-#~ "?? utile solo quando si rifiutano i messagg Infetti. La stringa \"%v\", "
-#~ "se presente, verr?? sostituita con il nome del virus."
+#~ "È utile solo quando si rifiutano i messagg Infetti. La stringa \"%v\", se "
+#~ "presente, verrà sostituita con il nome del virus."
 
 #~ msgid "Log to file:"
 #~ msgstr "Log su file:"
@@ -1363,13 +1360,13 @@
 #~ "inserire il percorso completo."
 
 #~ msgid "Use system logger (can work together with LogFile)?"
-#~ msgstr "Usare il log di sistema (pu?? funzionare insieme a un file di log)?"
+#~ msgstr "Usare il log di sistema (può funzionare insieme a un file di log)?"
 
 #~ msgid "Please refer to 'man syslog' for facility names."
 #~ msgstr "Fare riferimento a \"man syslog\" per i nomi validi."
 
 #~ msgid "What should be logged when a message is infected:"
-#~ msgstr "Cosa scrivere nel log quando un messaggio ?? infetto:"
+#~ msgstr "Cosa scrivere nel log quando un messaggio è infetto:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are Off (the default - nothing is logged), Basic (minimal "
@@ -1384 +1381 @@
-#~ "I messaggi pi?? grandi di questo valore non verranno analizzati (in Mb):"
+#~ "I messaggi più grandi di questo valore non verranno analizzati (in Mb):"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 0.97+dfsg-1

Fixes for these bugs were already in our repository prior to 0.97 but never got
uploaded separately; with 0.97+dfsg-1 they are therefore all done.

Best,
Michael

Attachment: pgpDRGXGymSsQ.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---
_______________________________________________
Pkg-clamav-devel mailing list
[email protected]
http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-clamav-devel

Reply via email to