Author: jseidel-guest Date: 2007-09-10 20:00:58 +0000 (Mon, 10 Sep 2007) New Revision: 4165
Modified: packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/pl.po Log: Minor typo and whitespace fixes by Piotr Modified: packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/pl.po =================================================================== --- packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/pl.po 2007-09-10 19:56:21 UTC (rev 4164) +++ packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/pl.po 2007-09-10 20:00:58 UTC (rev 4165) @@ -43,14 +43,13 @@ "Project-Id-Version: hex-a-hop 0.0.20070315\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-09 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:05+0200\n" "Last-Translator: Piotr Engelking <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && n/10%" -"10!=1 ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && n/10%10!=1 ? 1 : 2;\n" #: hex_puzzzle.cpp:1560 #, c-format @@ -96,7 +95,7 @@ #: hex_puzzzle.cpp:2659 #, c-format msgid " Par: %d Current: %d" -msgstr "Oczekiwany: %d Wynik: %d" +msgstr " Oczekiwany: %d Wynik: %d" #: hex_puzzzle.cpp:2662 #, c-format @@ -191,8 +190,8 @@ msgstr "" "Sterowanie:|Poruszasz się przy pomocy klawiszy Q, W, E, A, S, D, lub " "klawiatury numerycznej. Możesz także używać myszy, klikając na pole na które " -"chcesz się poruszyć. Klawisz U, backspace, lub prawy klawisz myszy cofa " -"ostatni ruch. Klawisz Esc lub środkowy przycisk myszy przenosi cię do " +"chcesz się poruszyć. Klawisz U, backspace, lub prawy klawisz myszy cofa " +"ostatni ruch. Klawisz Esc lub środkowy przycisk myszy przenosi cię do " "menu. Jeśli się zablokowałeś, możesz zacząć przechodzenie planszy jeszcze " "raz, od początku." @@ -202,9 +201,9 @@ "by jumping on them. They will crack when you land on them, and only " "disintegrate when you jump off. Try not to trap yourself!" msgstr "" -"Cel:|Twoim celem jest pozbycie się wszystkich zielonych pól. Możesz to " -"zrobić wskakując na nie. Pole zostaje uszkodzone gdy na nie wskoczysz, a " -"gdy z niego zeskoczysz, rozpada się całkowicie. Uważaj by się nie " +"Cel:|Twoim celem jest pozbycie się wszystkich zielonych pól. Możesz to " +"zrobić wskakując na nie. Pole zostaje uszkodzone gdy na nie wskoczysz, a " +"gdy z niego zeskoczysz, rozpada się całkowicie. Uważaj by się nie " "zablokować!" #: menus.h:96 @@ -221,8 +220,8 @@ "to fall in the water. If you do, remember you can undo with 'U', " "backspace or the right mouse button!" msgstr "" -"Możesz przeskakiwać przez inne pola używając fioletowych trampolin. Uważaj " -"by nie wpaść do wody! Gdyby tak się stało, pamiętaj że możesz cofnąć " +"Możesz przeskakiwać przez inne pola używając fioletowych trampolin. Uważaj " +"by nie wpaść do wody! Gdyby tak się stało, pamiętaj że możesz cofnąć " "ostatni ruch klawiszem U, backspace, lub prawym klawiszem myszy." #: menus.h:100 @@ -237,21 +236,21 @@ "turn green when you step off them, and you know what you have to do to " "green tiles..." msgstr "" -"Nie musisz pozbywać się niebieskich pól by przejść planszę. Gdy zeskoczysz " +"Nie musisz pozbywać się niebieskich pól by przejść planszę. Gdy zeskoczysz " "z takiego pola, zmienia ono jednak kolor na zielony. A wiesz już co należy " -"zrobić z zielonymi polami..." +"zrobić z zielonymi polami…" #: menus.h:108 msgid "" "Yellow laser tiles fire when you step on them. Shooting other laser tiles " "is more destructive." msgstr "" -"Żółte lasery strzelają gdy na nie wskoczysz. Strzał w inny laser ma wielką " +"Żółte lasery strzelają gdy na nie wskoczysz. Strzał w inny laser ma wielką " "siłę niszczącą." #: menus.h:110 msgid "Ice is slippery! Please be careful!!" -msgstr "Lód jest bardzo śliski! Bądź ostrożny!" +msgstr "Lód jest bardzo śliski! Bądź ostrożny!" #: menus.h:114 msgid "" @@ -259,7 +258,7 @@ "green tiles in any adjacent empty tile, and turns green tiles into walls." msgstr "" "Gdy wskoczysz na ciemnoszare pole ze strzałkami, sąsiednie puste pola " -"zmienią sie w zielone, a sąsiednie zielone pola zmienią się w zielone ściany." +"zmienią się w zielone, a sąsiednie zielone pola zmienią się w zielone ściany." #. TRANSLATORS: pop means vanish and Emy drowns (you loose) #: menus.h:119 @@ -268,7 +267,7 @@ "if you try and float off the edge of the screen though, so look where " "you're going." msgstr "" -"Różowa tratwa zabierze cię na drugą stronę wielkiej wody. Uważaj jednak, " +"Różowa tratwa zabierze cię na drugą stronę wielkiej wody. Uważaj jednak, " "tratwa rozpadnie się jeśli wypłyniesz poza krawędź planszy." #: menus.h:121 @@ -280,7 +279,7 @@ "The spiky anti-ice pickups turn icy tiles into blue ones. They get used " "automatically when you land on ice." msgstr "" -"Kolce, które możesz zbierać, zmieniaję lodowe pola w niebieskie. Używasz " +"Kolce, które możesz zbierać, zmieniają lodowe pola w niebieskie. Używasz " "ich automatycznie gdy wskoczysz na lód." #. TRANSLATORS: Normally you jump from one plate to another. The golden jump (a @@ -291,8 +290,8 @@ "jump. Try it out on different types of tiles. Use the space bar or " "return key to jump. Or click on the tile you're currently on with the mouse." msgstr "" -"Złote dzwonki pozwalają ci skakać w miejscu. Wypróbuj ich działanie na " -"różnych rodzajach pól. Używasz ich przy pomocy spacji lub klawisza Enter. " +"Złote dzwonki pozwalają ci skakać w miejscu. Wypróbuj ich działanie na " +"różnych rodzajach pól. Używasz ich przy pomocy spacji lub klawisza Enter. " "Możesz także kliknąć na pole na którym stoisz." #: menus.h:136 @@ -302,7 +301,7 @@ "you haven't completed yet, but are available to play." msgstr "" "Mapa:|Korzystając z mapy, wybierasz którą planszę chcesz spróbować " -"przejść. Srebrne kulki oznaczają plansze które przeszedłeś, czarne zaś te " +"przejść. Srebrne kulki oznaczają plansze które przeszedłeś, czarne zaś te " "których nie udało ci się jeszcze przejść." #. TRANSLATORS: Levels are depicted as black balls. Once you passed them, they @@ -315,8 +314,8 @@ "against you. Why not try replaying some levels and going for gold?" msgstr "" "Odkryłeś coś nowego!|Dla każdej planszy ustalono pewien oczekiwany poziom " -"biegłości który możesz próbować osiągnąć. Każdy wykonany ruch i każde " -"zniszczone niezielone pole liczone są na twoją niekorzyść. Spróbuj przejść " +"biegłości który możesz próbować osiągnąć. Każdy wykonany ruch i każde " +"zniszczone niezielone pole liczone są na twoją niekorzyść. Spróbuj przejść " "niektóre plansze ponownie by zawalczyć o złoto!" #: menus.h:147 @@ -325,8 +324,8 @@ "All content is Copyright 2005 Tom Beaumont email: [EMAIL PROTECTED] " "Any constructive criticism gratefully received!" msgstr "" -"Dziękuję za grę! Mam nadzieję, że dobrze się bawiłeś! -- -- Copyright " -"(c) 2005 Tom Beamount email: [EMAIL PROTECTED] Any constructive " +"Dziękuję za grę! Mam nadzieję, że dobrze się bawiłeś! -- -- Copyright " +"© 2005 Tom Beamount email: [EMAIL PROTECTED] Any constructive " "criticism gratefully received!" #. TRANSLATORS: This string is copied twice into the POT file to workaround a @@ -420,7 +419,7 @@ #: menus.h:563 msgid "Emi can't swim..." -msgstr "Emilia nie umie pływać..." +msgstr "Emilia nie umie pływać…" #: menus.h:602 #, c-format @@ -693,7 +692,7 @@ #: level_list.h:64 msgid " One Two One Two" -msgstr " Raz-dwa, raz-dwa..." +msgstr " Raz-dwa, raz-dwa…" #: level_list.h:65 msgid " Turtle" @@ -912,7 +911,7 @@ #: level_list.h:121 msgid " Reversing Space" -msgstr " Plac manewrowy" +msgstr " Plac manewrowy" #: level_list.h:122 msgid "Burn Your Bridges" @@ -962,10 +961,10 @@ "like. Use the cursor keys or click on the arrows to scroll through the " "help pages. More pages will be added as you progress through the game." msgstr "" -"Witaj w Hex-a-hop! Jest to gra-łamigłówka na planszy o sześciokątnych " -"polach. Nie ma w niej limitu czasu - możesz namyślać się tak długo jak " -"masz na to ochotę. Aby poruszać się między tematami pomocy, użyj klawiszy " -"kursora lub kliknij na strzałkę.W miarę twych postępów w grze, dostępnych " +"Witaj w Hex-a-hop! Jest to gra-łamigłówka na planszy o sześciokątnych " +"polach. Nie ma w niej limitu czasu – możesz namyślać się tak długo jak " +"masz na to ochotę. Aby poruszać się między tematami pomocy, użyj klawiszy " +"kursora lub kliknij na strzałkę. W miarę twych postępów w grze, dostępnych " "będzie więcej tematów pomocy." # type: TH @@ -1060,7 +1059,7 @@ "keep appearing." msgstr "" "Podczas gry, będziesz otrzymywał wskazówki i instrukcje. Aby poruszać się " -"między tematami pomocy, użyj klawiszy kursora lub kliknij na strzałkę.W " +"między tematami pomocy, użyj klawiszy kursora lub kliknij na strzałkę. W " "miarę twych postępów w grze, dostępnych będzie więcej tematów pomocy i " "rodzajów pól." _______________________________________________ Pkg-games-commits mailing list [email protected] http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-games-commits

