Your message dated Sun, 23 Mar 2025 22:35:03 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1099363: fixed in diaspora-installer 0.9.0.0+debian2+nmu1
has caused the Debian Bug report #1099363,
regarding [INTL:ro] Romanian debconf templates translation of diaspora-installer
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1099363: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1099363
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: diaspora-installer
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Dear Maintainer,

Please find attached the Romanian debconf templates translation of the
«diaspora-installer».

A draft has been posted to the debian-l10n-romanian mailing list allowing for
review.

Please add it to your next package revision.

--
Thanks,
Remus-Gabriel
# Romanian translation of debconf templates for diaspora-installer.
# Mesajele în limba română ale «debconf» pentru pachetul diaspora-installer.
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diaspora-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid "Host name for this instance of Diaspora:"
msgstr "Numele gazdei pentru această instanță a Diaspora:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose the host name which should be used to access this instance of "
"Diaspora."
msgstr ""
"Alegeți numele de gazdă care trebuie să fie utilizat pentru a accesa această "
"instanță a Diaspora."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the "
"domain name that will be used to access the pod."
msgstr ""
"Acesta ar trebui să fie numele complet calificat văzut din Internet, cu "
"numele de domeniu care va fi utilizat pentru a accesa capsula Diaspora."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds "
"to."
msgstr ""
"Dacă se utilizează un proxy invers, specificați numele de gazdă la care "
"răspunde serverul proxy."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This host name should not be modified after the initial setup because it is "
"hard-coded in the database."
msgstr ""
"Acest nume de gazdă nu trebuie modificat după configurarea inițială, "
"deoarece este codificat în baza de date."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid "PostgreSQL application password"
msgstr "Parola pentru aplicația PostgreSQL"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid ""
"You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \"ident\" "
"authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to "
"connect to the Diaspora database without a password."
msgstr ""
"Puteți lăsa parola pentru aplicația PostgreSQL goală, deoarece se utilizează "
"metoda de autentificare „ident”, permițând utilizatorului «diaspora» din "
"sistem să se conecteze la baza de date Diaspora fără o parolă."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid "Enable https?"
msgstr "Activați protocolul „https”?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Enabling https means that an SSL/TLS certificate is required to access this "
"Diaspora instance (as Nginx will be configured to respond only to https "
"requests). A self-signed certificate is enough for local testing (and can be "
"generated using, for instance, the package easy-rsa), but will not be "
"accepted for federation with other Diaspora pods."
msgstr ""
"Activarea protocolului „https” înseamnă că este necesar un certificat SSL/"
"TLS pentru a accesa această instanță Diaspora (deoarece Nginx va fi "
"configurat să răspundă numai la solicitările „https”). Un certificat auto-"
"semnat este suficient pentru testarea locală (și poate fi generat folosind, "
"de exemplu, pachetul „easy-rsa”), dar nu va fi acceptat pentru o federație "
"cu alte capsule Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Some certificate authorities like Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL "
"(startssl.com) offer free SSL/TLS certificates that work with Diaspora; "
"however, certificates provided by CAcert will not work with Diaspora."
msgstr ""
"Unele autorități de certificare precum Let's Encrypt (letsencrypt.org), "
"StartSSL (startssl.com) oferă certificate SSL/TLS gratuite care funcționează "
"cu Diaspora; însă, certificatele furnizate de CAcert nu vor funcționa cu "
"Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Nginx must be reloaded after the certificate and key files are made "
"available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate "
"interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate."
msgstr ""
"Nginx trebuie reîncărcat după ce fișierele cu certificat și cheie sunt puse "
"la dispoziție în „/etc/diaspora/ssl”. Pachetul „letsencrypt” poate fi "
"utilizat pentru a automatiza interacțiunea cu Let's Encrypt pentru a obține "
"un certificat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"You can disable https if you want to access Diaspora only locally or you "
"don't want to federate with other diaspora pods."
msgstr ""
"Puteți dezactiva „https” dacă doriți să accesați Diaspora doar local sau nu "
"doriți să vă federați cu alte capsule Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid "Use Let's Encrypt?"
msgstr "Doriți să utilizați Let's Encrypt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Symbolic links to certificate and key created using letsencrypt package (/"
"etc/letencrypt/live) will be added to /etc/diaspora/ssl if this option is "
"selected."
msgstr ""
"Legăturile simbolice către certificatul și cheia create folosind pachetul "
"„letsencrypt” (/etc/letencrypt/live) vor fi adăugate la „/etc/diaspora/ssl” "
"dacă această opțiune este selectată."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Otherwise, certificate and key files have to be placed manually to /etc/"
"diaspora/ssl directory as '<host name>-bundle.crt' and '<host name>.key'."
msgstr ""
"În caz contrar, fișierele de certificate și chei trebuie plasate manual în "
"directorul „/etc/diaspora/ssl” ca „<numele gazdei>-bundle.crt” și „<numele "
"gazdei>.key”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Nginx will be stopped, if this option is selected, to allow letsencrypt to "
"use ports 80 and 443 during domain ownership validation and certificate "
"retrieval step."
msgstr ""
"Nginx va fi oprit, dacă această opțiune este selectată, pentru a permite "
"«letsencrypt» să utilizeze porturile 80 și 443 în timpul validării "
"proprietății domeniului și a etapei de preluare a certificatului."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Note: letsencrypt does not have a usable nginx plugin currently, so "
"certificates must be renewed manually after 3 months, when current "
"letsencrypt certificate expire. If you choose this option, you will also be "
"agreeing to letsencrypt terms of service."
msgstr ""
"Notă: «letsencrypt» nu are în prezent un modul „nginx” utilizabil, astfel "
"încât certificatele trebuie reînnoite manual după 3 luni, când expiră "
"certificatul letsencrypt curent. Dacă alegeți această opțiune, veți fi, de "
"asemenea, de acord cu termenii serviciului „letsencrypt”."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Email address for letsencrypt updates:"
msgstr "Adresa de poștă electronică pentru actualizările „letsencrypt”:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Please provide a valid email address for letsencrypt updates."
msgstr ""
"Vă rugăm să furnizați o adresă de poștă electronică validă pentru "
"actualizările „letsencrypt”."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid "Backup your database"
msgstr "Faceți o copie de rezervă a bazei dvs. de date"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"This upgrade includes long running migrations that can take hours to "
"complete on large pods. It is adviced to take a backup of your database."
msgstr ""
"Această actualizare include migrări de lungă durată care pot dura ore pentru "
"a fi finalizate pe capsulele mari. Vă sfătuim să faceți o copie de rezervă a "
"bazei dvs. de date."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"Commands to backup and restore database is given below (run as root user):"
msgstr ""
"Comenzile pentru salvarea și restaurarea bazei de date sunt prezentate mai "
"jos (executați-le ca utilizator root):"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Third party services to be enabled: "
msgstr "Servicii terțe care trebuie să fie activate: "

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Diaspora can connect with different services."
msgstr "Diaspora se poate conecta cu diferite servicii."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid ""
"When a diaspora instance is connected to a third party service,  it allows "
"any user of this diaspora instance to link their account on that service to "
"their diaspora account and send their updates to that service if they choose "
"the service when publishing a post."
msgstr ""
"Atunci când o instanță „diaspora” este conectată la un serviciu terț, "
"aceasta permite oricărui utilizator al acestei instanțe diaspora să își "
"conecteze contul de pe acel serviciu la contul său diaspora și să își "
"trimită actualizările la acel serviciu, dacă aleg serviciul atunci când "
"publică un mesaj."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Facebook App ID:"
msgstr "Identificatorul pentru aplicația Facebook:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Give your Facebook App ID. This can not be blank."
msgstr ""
"Introduceți identificatorul dvs. pentru aplicația Facebook. Acest câmp nu "
"poate fi gol."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Facebook Secret:"
msgstr "Parola pentru Facebook:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Give your Facebook Secret. This can not be blank."
msgstr ""
"Introduceți parola dvs. pentru aplicația Facebook. Acest câmp nu poate fi "
"gol."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Twitter Key:"
msgstr "Identificatorul pentru Twitter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Give your Twitter Key. This can not be blank."
msgstr ""
"Introduceți identificatorul dvs. pentru Twitter. Acest câmp nu poate fi gol."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Twitter Secret:"
msgstr "Parola pentru Twitter:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Give your Twitter Secret. This can not be blank."
msgstr "Introduceți parola dvs. pentru Twitter. Acest câmp nu poate fi gol."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Tumblr Key:"
msgstr "Identificatorul pentru Tumblr:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Give your Tumblr Key. This can not be blank."
msgstr ""
"Introduceți identificatorul dvs. pentru Tumblr. Acest câmp nu poate fi gol."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Tumblr Secret:"
msgstr "Parola pentru Tumblr:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Give your Tumblr Secret. This can not be blank."
msgstr "Introduceți parola dvs. pentru Tumblr. Acest câmp nu poate fi gol."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Wordpress Client ID:"
msgstr "Identificatorul pentru clientul Wordpress:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Give your Wordpress Client ID. This can not be blank."
msgstr ""
"Introduceți identificatorul dvs. pentru clientul Wordpress. Acest câmp nu "
"poate fi gol."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:15001
msgid "Wordpress Secret:"
msgstr "Parola pentru Wordpress:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:15001
msgid "Give your Wordpress Secret. This can not be blank."
msgstr "Introduceți parola dvs. pentru Wordpress. Acest câmp nu poate fi gol."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:16001
msgid "Remove all data?"
msgstr "Eliminați toate datele?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:16001
msgid ""
"This will permanently remove all data of this Diaspora instance such as "
"uploaded files and any customizations in homepage."
msgstr ""
"Această acțiune va elimina definitiv toate datele din această instanță "
"Diaspora, cum ar fi fișierele încărcate și orice personalizare din pagina de "
"pornire."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: diaspora-installer
Source-Version: 0.9.0.0+debian2+nmu1
Done: Helge Kreutzmann <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
diaspora-installer, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Helge Kreutzmann <[email protected]> (supplier of updated diaspora-installer 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 15 Mar 2025 11:08:21 +0100
Source: diaspora-installer
Architecture: source
Version: 0.9.0.0+debian2+nmu1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Ruby Extras Maintainers 
<[email protected]>
Changed-By: Helge Kreutzmann <[email protected]>
Closes: 915698 917145 919214 923143 925486 952804 993889 1029030 1098292 
1099363 1099803
Changes:
 diaspora-installer (0.9.0.0+debian2+nmu1) unstable; urgency=medium
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Update debconf template translations
     - French translation.
       Thanks to Julien Patriarca (Closes: #915698)
     - Dutch translation.
       Thanks to Frans Spiesschaert (Closes: #917145)
     - Portuguese translation.
       Thanks to Américo Monteiro (Closes: #919214)
     - Danish translation.
       Thanks to Joe Dalton (Closes: #923143)
     - Swedish translation.
       Thanks to Jonatan Nyberg and Martin Bagge (Closes: #925486, #993889)
     - Italian translation.
       Thanks to Beatrice Torracca (Closes: #952804)
     - Spanish translation.
       Thanks to Camaleón (Closes: #1029030)
     - Russian translation.
       Thanks to Yuri Kozlov (Closes: #1098292)
     - Brazilian Portuguese
       Thanks to Adriano Rafael Gomes (Closes: #1099803)
   * Add new debconf template translations
     - Romanian translation
       Thanks to Remus-Gabriel Chelu (Closes: #1099363)
Checksums-Sha1:
 c3c5c0c361a42c6ec4d9332b6fe627d07dd963ae 2068 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.dsc
 174d27b01b198f00c492290c35914b779b75079c 55436 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.tar.xz
 bfbc28de52a89860d0afeb6aa65ed577af062d48 9440 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 76a0a8e79bd9d8752d32fb84a7213a81178ed9269aa6daed555e26e8aa8ea379 2068 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.dsc
 77430fd16f197b83ea1bab8c99e4857e7761758d3340d817882a0e570265410c 55436 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.tar.xz
 825bfcace78cb6a03f8cd5f138eee2d464a5cd6cdfdde4fe94b46ab56b43ce74 9440 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1_amd64.buildinfo
Files:
 d81e463a867aa47789660d1be1cc867a 2068 net optional 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.dsc
 63ac16fd14289dd38638ee6b85c703ac 55436 net optional 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1.tar.xz
 ec924ed800dbbd0cf5db38769d38d0ae 9440 net optional 
diaspora-installer_0.9.0.0+debian2+nmu1_amd64.buildinfo


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEE0cuPObxd7STF0seMEwLx8Dbr6xkFAmfghHgACgkQEwLx8Dbr
6xlbzw//cr/82CfQZW7uf4P4b5SlCBOuX3pcb27quAw77CY13AE6aRNUARhEN4Ao
VVqdfOB0zyfjIViJlm1pCgsNv7jOeotxUUnfsHN0+jYgGk97W15+zPonvQIHRbZ+
ckxuduGN0wBwRofYlaUOVAfluQLH4rzbQki4Yq8qLPf9Wxgwat/6QRsLual1JKma
Qnro2aDC+ky39Et6u3gC7i974oDatun9u2IqvjSwMXsWfwn3O8N4QVUtnMhn7Nc/
aGzKXftFTH6OI/ESt2R/QmeQ1CaBrKBgz7VxvQl7zs848wPre/wO6c/LZcIn2tsk
Gh90v0rAGPhg2RuH5Am7z01R1AHT6+D+l31Zd7RHbQSQIjinom4h4VVcSdxz2fb0
6or0oh1uIstnZeO/cCnZ1M9hC3YRlO1iQTtwRqeB3atdTG8qElkc4ModZNWcRheM
L7H3KrCqJ2iCRb1lmmqKcMtvId6iHsCGNLMFcwXesknfLHEwlyiIJGbGWxnDKRNw
+Rru247sicQEWbRFJv3f/fTe+zzp0WbTCVBathsoETI67fB+g04waJCV535TAQcP
THPkDDPWPUgxYQ1IE6cZtZKPoNNJfG3I32rscDiCx9lzw0Ipwj4bUPycUCsb42G4
td/onmCMAWim2nUVk14MLv+1Btjfv55v5OFt1eTZyIt6ybA6zxM=
=zUGx
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgp0qXpMFFCMy.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---
_______________________________________________
Pkg-ruby-extras-maintainers mailing list
[email protected]
https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-ruby-extras-maintainers

Reply via email to