Author: aflinta Date: Fri Aug 17 21:31:46 2007 GMT Module: SOURCES Tag: HEAD ---- Log message: - fixed PL translation
---- Files affected: SOURCES: ccsm-PL.path (NONE -> 1.1) (NEW) ---- Diffs: ================================================================ Index: SOURCES/ccsm-PL.path diff -u /dev/null SOURCES/ccsm-PL.path:1.1 --- /dev/null Fri Aug 17 23:31:46 2007 +++ SOURCES/ccsm-PL.path Fri Aug 17 23:31:41 2007 @@ -0,0 +1,660 @@ +diff -urN ccsm-0.5.2.orig/po/LINGUAS ccsm-0.5.2/po/LINGUAS +--- ccsm-0.5.2.orig/po/LINGUAS 2007-08-17 23:09:57.953106117 +0200 ++++ ccsm-0.5.2/po/LINGUAS 2007-08-17 23:10:20.449674224 +0200 +@@ -4,7 +4,7 @@ + fr + gu + it ++pl + pt_PT +-pl_PL + sv + zh_CN +diff -urN ccsm-0.5.2.orig/po/pl_PL.po ccsm-0.5.2/po/pl_PL.po +--- ccsm-0.5.2.orig/po/pl_PL.po 2007-08-17 23:09:57.953106117 +0200 ++++ ccsm-0.5.2/po/pl_PL.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +@@ -1,292 +0,0 @@ +-# CompizConfig polish translation. +-# Copyright (C) 2007 Karol Sikora +-# This file is distributed under the same license as the ccsm package. +-# Karol Sikora <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +-# Mariusz Fik <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +-# +-#, fuzzy +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: 0.1\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" +-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 10:00+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 18:00+0200\n" +-"Last-Translator: Karol Sikora <[EMAIL PROTECTED]>\n" +-"Language-Team: pl_PL <[EMAIL PROTECTED]>\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +- +-msgid "PyGtk 2.10.0 or later required" +-msgstr "Wymagany jest PyGtk w wersji 2.10.0 lub późniejszej" +- +-#, c-format +-msgid "" +-"The new value for the %s binding for the action <b>%s</b> in plugin <b>%s</" +-"b> conflicts with the action <b>%s</b> of the <b>%s</b> plugin.\n" +-"Do you wish to disable <b>%s</b> in the <b>%s</b> plugin?" +-msgstr "" +-"Nowa wartość %s skrótu dla akcji <b>%s</b> we wtyczce <b>%s</b>" +-"jest w konflikcie z akcją <b>%s</b> wtyczki <b>%s</b>.\n" +-"Czy chcesz wyłączyć <b>%s</b> we wtyczce <b>%s</b>?" +- +-#, c-format +-msgid "Disable %s" +-msgstr "Wyłącz %s" +- +-#, c-format +-msgid "Don't set %s" +-msgstr "Nie ustawiaj %s" +- +-#, c-format +-#, fuzzy +-msgid "Set %s anyway" +-msgstr "Ustaw %s pomimo" +- +-#, c-format +-msgid "" +-"You are trying to use the feature <b>%s</b> which is provided by <b>%s</b>.\n" +-"This plugin is currently disabled.\n" +-"Do you wish to enable <b>%s</b> so the feature is available?" +-msgstr "" +-"Próbójesz użyć funkcji <b>%s</b> która jest dostępna w <b>%s</b>.\n" +-"Ta wtyczka jest aktualnie nieaktywna.\n" +-"Chcesz włączyć <b>%s</b> aby ta funkcja była aktywna?" +- +-#, c-format +-msgid "Enable %s" +-msgstr "Włącz %s" +- +-#, c-format +-msgid "Don't enable %s" +-msgstr "Nie włączaj %s" +- +-msgid "Reset setting to the default value" +-msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" +- +-msgid "Browse for " +-msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu " +- +-msgid "Images" +-msgstr "Grafiki" +- +-msgid "File" +-msgstr "Pliku" +- +-msgid "Open file.." +-msgstr "Otwórz plik.." +- +-#, fuzzy +-msgid "Multi-list settings" +-msgstr "Lista ustawień" +- +-msgid "Edit" +-msgstr "Edycja" +- +-#, c-format +-msgid "Value (%s)" +-msgstr "Wartość (%s)" +- +-#, c-format +-msgid "Edit %s" +-msgstr "Edycja %s" +- +-#, c-format +-msgid "Value (%s) for %s:" +-msgstr "Wartość (%s) dla %s: " +- +-#, c-format +-msgid "Unhandled list type %s for %s" +-msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla %s" +- +-#, c-format +-msgid "" +-"Plugin <b>%s</b> provides feature <b>%s</b> which is also provided by <b>%s</" +-"b>" +-msgstr "" +-"Wtyczka <b>%s</b> dostarcza funkcję <b>%s</b> która jest dostępna we " +-"wtyczce <b%s</b>" +- +-#, c-format +-msgid "Plugin <b>%s</b> conflicts with <b>%s</b>." +-msgstr "Wtyczka <b>%s</b> jest w konflikcie z <b>%s</b>." +- +-#, c-format +-msgid "" +-"<b>%s</b> requires feature <b>%s</b> which is provided by the following " +-"plugins:\n" +-"%s" +-msgstr "" +-"<b>%s</b> wymaga funkcji <b>%s</b> która jest dostępna w następujących " +-"wtyczkach:\n" +-"%s" +- +-msgid "Enable these plugins" +-msgstr "Włącz te wtyczki" +- +-#, c-format +-msgid "<b>%s</b> requires the plugin <b>%s</b>." +-msgstr "<b>%s</b> wymaga wtyczki <b>%s</b>." +- +-#, c-format +-msgid "" +-"<b>%s</b> provides the feature <b>%s</b> which is required by the plugins <b>" +-"%s</b>." +-msgstr "" +-"<b>%s</b> zawiera funkcję <b>%s</b>, która jest wymagana przez wtyczki <b>" +-"%s</b>" +- +-msgid "Disable these plugins" +-msgstr "Wyłącz te wtyczki" +- +-#, c-format +-msgid "Don't disable %s" +-msgstr "Nie wyłączaj %s" +- +-#, c-format +-msgid "<b>%s</b> is required by the plugins <b>%s</b>." +-msgstr "<b>%s</b> jest wymagane przez wtyczkę <b>%s</b>" +- +-msgid "Name" +-msgstr "Nazwa" +- +-msgid "Key" +-msgstr "Klawisz" +- +-msgid "Button" +-msgstr "Przycisk" +- +-msgid "Screen Edge" +-msgstr "Róg ekaranu" +- +-#, fuzzy +-msgid "On System Bell" +-msgstr "Na powiadomienie systemu" +- +-msgid "General" +-msgstr "Ogólne" +- +-#, c-format +-msgid "Edit Action: %s" +-msgstr "Edytuj akcję: %s" +- +-msgid "Screen Edges" +-msgstr "Narożniki ekranu" +- +-msgid "Reset To Defaults" +-msgstr "Przywróć do domyślnych" +- +-msgid "Filter" +-msgstr "Filtr" +- +-#, c-format +-msgid "Search %s Plugin Options" +-msgstr "Znajdź %s opcję wtyczki" +- +-msgid "Use This Plugin" +-msgstr "Użyj wtyczki" +- +-msgid "Search Compiz Core Options" +-msgstr "Znajdź opcję Compiz Core" +- +-msgid "Actions" +-msgstr "Akcje" +- +-msgid "Search in..." +-msgstr "Szukaj w..." +- +-msgid "Short description and name" +-msgstr "Krótki opis i nazwa" +- +-msgid "Long description" +-msgstr "Pełnu opis" +- +-msgid "Settings value" +-msgstr "Wartość ustawień" +- +-msgid "Settings" +-msgstr "Ustawienia" +- +-msgid "Profile & Backend" +-msgstr "Profile i sposób zapisania" +- +-msgid "Backend & Profile" +-msgstr "Sposób zapisania i profile" +- +-msgid "" +-"Configure the backend and profile used by the Compiz Configuration System." +-msgstr "" +-"Konfiguracja sposobu zapisania i profil używany przez system konfiguracji Compiz-a" +- +-msgid "Add a New Profile" +-msgstr "Dodaj nowy profil" +- +-msgid "Remove This Profile" +-msgstr "Usuń ten profil" +- +-msgid "Default" +-msgstr "Ustawienia domyślne" +- +-msgid "Profile" +-msgstr "Profil" +- +-msgid "Import" +-msgstr "Importowanie" +- +-msgid "Import a CompizConfig Profile" +-msgstr "Importowanie profilu CompizConfig" +- +-msgid "Export" +-msgstr "Eksportowanie" +- +-msgid "Export your CompizConfig Profile" +-msgstr "Eksportuj Twój profil CompizConfig" +- +-msgid "Backend" +-msgstr "Sposób zapisania" +- +-msgid "Integration" +-msgstr "Integracja" +- +-msgid "Enable integration into the desktop environment" +-msgstr "Włącz integracje ze środowiskiem pulpitu" +- +-msgid "Profiles (*.profile)" +-msgstr "Profile (*.profile)" +- +-msgid "All files" +-msgstr "Wszytstkie pliki" +- +-msgid "Save file.." +-msgstr "Zapisz plik.." +- +-msgid "Enter a profile name" +-msgstr "Wprowadź nazwę profilu" +- +-msgid "Please enter a name for the new profile:" +-msgstr "Wprowadź nazwę nowego profilu: " +- +-msgid "Backend not found." +-msgstr "Sposób zapisania nie znaleziony." +- +-msgid "CompizConfig Settings Manager" +-msgstr "Manager ustawień CompizConfig" +- +-msgid "Filter your Plugin list" +-msgstr "Filtr Twojej listy wtyczek" +- +-#, c-format +-msgid "Screen %i" +-msgstr "Ekran %i" +- +-msgid "Screen" +-msgstr "Ekran" +- +-msgid "Uncategorized" +-msgstr "Bez kategorii" +- +-msgid "Category" +-msgstr "Kategoria" +- +-msgid "Advanced Search" +-msgstr "Zaawansowane szukanie" +\ Brak znaku nowej linii na końcu pliku +diff -urN ccsm-0.5.2.orig/po/pl.po ccsm-0.5.2/po/pl.po +--- ccsm-0.5.2.orig/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ ccsm-0.5.2/po/pl.po 2007-08-17 23:08:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,347 @@ ++# CompizConfig polish translation. ++# Copyright (C) 2007 Artur Flinta ++# This file is distributed under the same license as the ccsm package. ++# Artur Flina <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. ++# Karol Sikora <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. ++# Mariusz Fik <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: ccsm 0.5.2\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2007-08-17 20:37+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:00+0200\n" ++"Last-Translator: Artur Flinta <[EMAIL PROTECTED]>\n" ++"Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++ ++#, python-format ++msgid "" ++"The new value for the %s binding for the action <b>%s</b> in plugin <b>%s</" ++"b> conflicts with the action <b>%s</b> of the <b>%s</b> plugin.\n" ++"Do you wish to disable <b>%s</b> in the <b>%s</b> plugin?" ++msgstr "" ++"Nowa wartość %s skrótu dla działani <b>%s</b> we wtyczce <b>%s</b>jest w " ++"konflikcie z działaniem <b>%s</b> wtyczki <b>%s</b>.\n" ++"Czy chcesz wyłączyć <b>%s</b> we wtyczce <b>%s</b>?" ++ ++#, python-format ++msgid "Disable %s" ++msgstr "Wyłącz %s" ++ ++#, python-format ++msgid "Don't set %s" ++msgstr "Nie ustawiaj %s" ++ ++#, python-format ++msgid "Set %s anyway" ++msgstr "Ustaw %s" ++ ++#, python-format ++msgid "" ++"You are trying to use the feature <b>%s</b> which is provided by <b>%s</b>.\n" ++"This plugin is currently disabled.\n" ++"Do you wish to enable <b>%s</b> so the feature is available?" ++msgstr "" ++"Próba użycia funkcji <b>%s</b> udostępnianej przez <b>%s</b>.\n" ++"Wtyczka ta jest aktualnie nieaktywna.\n" ++"Czy włączyć <b>%s</b> aby funkcja była dostępna?" ++ ++#, python-format ++msgid "Enable %s" ++msgstr "Włącz %s" ++ ++#, python-format ++msgid "Don't enable %s" ++msgstr "Nie włączaj %s" ++ ++#, python-format ++msgid "" ++"Plugin <b>%s</b> provides feature <b>%s</b> which is also provided by <b>%s</" ++"b>" ++msgstr "" ++"Wtyczka <b>%s</b> dostarcza funkcję <b>%s</b>, która jest udostępniana przez " ++"<b>%s</b>" ++ ++#, python-format ++msgid "Plugin <b>%s</b> conflicts with <b>%s</b>." ++msgstr "Wtyczka <b>%s</b> jest w konflikcie z <b>%s</b>." ++ ++#, python-format ++msgid "" ++"<b>%s</b> requires feature <b>%s</b> which is provided by the following " ++"plugins:\n" ++"%s" ++msgstr "" ++"<b>%s</b> wymaga funkcji <b>%s</b>, która jest udostępniana przez wtyczki:\n" ++" %s" ++ ++msgid "Enable these plugins" ++msgstr "Włącz te wtyczki" ++ ++#, python-format ++msgid "<b>%s</b> requires the plugin <b>%s</b>." ++msgstr "<b>%s</b> wymaga wtyczki <b>%s</b>." ++ ++#, python-format ++msgid "" ++"<b>%s</b> provides the feature <b>%s</b> which is required by the plugins <b>" ++"%s</b>." ++msgstr "" ++"<b>%s</b> udostępnia funkcję <b>%s</b>, która jest wymagana przez wtyczki <b>" ++"%s</b>." ++ ++msgid "Disable these plugins" ++msgstr "Wyłącz te wtyczki" ++ ++#, python-format ++msgid "Don't disable %s" ++msgstr "Nie wyłączaj %s" ++ ++#, python-format ++msgid "<b>%s</b> is required by the plugins <b>%s</b>." ++msgstr "<b>%s</b> jest wymagane przez wtyczki <b>%s</b>." ++ ++msgid "Reset setting to the default value" ++msgstr "Przywracanie ustawień domyślnych" ++ ++msgid "Browse for " ++msgstr "Przeglądanie " ++ ++msgid "Images" ++msgstr "Grafik" ++ ++msgid "File" ++msgstr "Plików" ++ ++msgid "Open file.." ++msgstr "Otwieranie pliku" ++ ++msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values." ++msgstr "" ++"Ustawienia listy. Podwójne kliknięcie wiersza spowoduje modyfikację wartości." ++ ++msgid "Edit" ++msgstr "Modyfikuj" ++ ++#, python-format ++msgid "Value (%s)" ++msgstr "Wartość (%s)" ++ ++#, python-format ++msgid "Edit %s" ++msgstr "Modyfikacja %s" ++ ++#, python-format ++msgid "Value (%s) for %s:" ++msgstr "Wartość (%s) dla %s:" ++ ++#, python-format ++msgid "Unhandled list type %s for %s" ++msgstr "Nieobsługiwany rodzaj listy %s dla %s" ++ ++msgid "CompizConfig Settings Manager" ++msgstr "Menedżer ustawień CompizConfig" ++ ++msgid "Filter" ++msgstr "Filtr" ++ ++msgid "Filter your Plugin list" ++msgstr "Filtr listy wtyczek" ++ ++#, python-format ++msgid "Screen %i" ++msgstr "Ekran %i" ++ ++msgid "Screen" ++msgstr "Ekran" ++ ++msgid "Uncategorized" ++msgstr "Niesklasyfikowane" ++ ++msgid "Category" ++msgstr "Kategoria" ++ ++msgid "Advanced Search" ++msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" ++ ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferencje" ++ ++#. Name ++msgid "Name" ++msgstr "Nazwa" ++ ++msgid "Key" ++msgstr "Klawisz" ++ ++msgid "Button" ++msgstr "Przycisk" ++ ++msgid "Screen Edge" ++msgstr "Krawędź ekranu" ++ ++#, python-format ++msgid "Button %i" ++msgstr "Przycisk %i" ++ ++msgid "None" ++msgstr "Brak" ++ ++msgid "Edge Button" ++msgstr "Przycisk krawędziowy" ++ ++msgid "On System Bell" ++msgstr "Na dzwonek systemowy" ++ ++msgid "General" ++msgstr "Ogólne" ++ ++#, python-format ++msgid "Edit Action: %s" ++msgstr "Modyfikacja działania: %s" ++ ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Krawędzie ekranu" ++ ++msgid "Reset To Defaults" ++msgstr "Przywrócenie do domyślnych" ++ ++#, python-format ++msgid "Search %s Plugin Options" ++msgstr "Wyszukiwanie opcji wtyczki %s" ++ ++msgid "Use This Plugin" ++msgstr "Użycie wtyczki" ++ ++msgid "Search Compiz Core Options" ++msgstr "Wyszukiwanie opcji Compiz Core" ++ ++msgid "Actions" ++msgstr "Działania" ++ ++msgid "Error" ++msgstr "Błąd" ++ ++msgid "Search in..." ++msgstr "Wyszukiwanie w..." ++ ++msgid "Short description and name" ++msgstr "Krótki opis i nazwa" ++ ++msgid "Long description" ++msgstr "Pełny opis" ++ ++msgid "Settings value" ++msgstr "Wartość ustawień" ++ ++#. Notebook ++msgid "Settings" ++msgstr "Ustawienia" ++ ++msgid "Add a New Profile" ++msgstr "Dodaje nowy profil" ++ ++msgid "Remove This Profile" ++msgstr "Usuwa profil" ++ ++msgid "Default" ++msgstr "Ustawienia domyślne" ++ ++msgid "Profile" ++msgstr "Profil" ++ ++msgid "Import" ++msgstr "Importuj..." ++ ++msgid "Import a CompizConfig Profile" ++msgstr "Importuje profil CompizConfig" ++ ++msgid "Export" ++msgstr "Eksportuj..." ++ ++msgid "Export your CompizConfig Profile" ++msgstr "Eksportujue profil CompizConfig" ++ ++msgid "Backend" ++msgstr "Format zapisu" ++ ++msgid "Integration" ++msgstr "Integracja" ++ ++msgid "Enable integration into the desktop environment" ++msgstr "Integracja z pulpitem" ++ ++msgid "Profiles (*.profile)" ++msgstr "Profile (*.profile)" <<Diff was trimmed, longer than 597 lines>> _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
