Author: glen                         Date: Sat Jan 19 12:50:31 2008 GMT
Module: SPECS                         Tag: LINUX_2_6_16
---- Log message:
- undo charset fuckup (again)

---- Files affected:
SPECS:
   kernel.spec (1.441.2.1558.2.120 -> 1.441.2.1558.2.121) 

---- Diffs:

================================================================
Index: SPECS/kernel.spec
diff -u SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.120 
SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.121
--- SPECS/kernel.spec:1.441.2.1558.2.120        Sat Jan 19 00:07:18 2008
+++ SPECS/kernel.spec   Sat Jan 19 13:50:25 2008
@@ -429,32 +429,32 @@
 Most hardware is instead supported by modules loaded after booting.
 
 %description -l de.UTF-8
-Das Kernel-Paket enth??lt den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
-Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist f??r grundliegende
+Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
+Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist fĂźr grundliegende
 Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
-Proze??-Management, Ger??te Ein- und Ausgaben, usw.
+Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
 
 %description -l fr.UTF-8
 Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
-centrale d'un syst??me d'exploitation Linux. Le noyau traite les
-fonctions basiques d'un syst??me d'exploitation: allocation m??moire,
-allocation de process, entr??e/sortie de peripheriques, etc.
+centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
+fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mÊmoire,
+allocation de process, entrĂŠe/sortie de peripheriques, etc.
 
 %description -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera j??dro Linuksa niezb??dne do prawid??owego dzia??ania
-Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprz??tu znajduj??cego
-si?? w komputerze, takiego jak sterowniki dysk??w itp.
+Pakiet zawiera jądro Linuksa niezbędne do prawidłowego działania
+Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzętu znajdującego
+się w komputerze, takiego jak sterowniki dysków itp.
 
 %package vmlinux
 Summary:       vmlinux - uncompressed kernel image
-Summary(pl.UTF-8):     vmlinux - rozpakowany obraz j??dra
+Summary(pl.UTF-8):     vmlinux - rozpakowany obraz jądra
 Group:         Base/Kernel
 
 %description vmlinux
 vmlinux - uncompressed kernel image.
 
 %description vmlinux -l pl.UTF-8
-vmlinux - rozpakowany obraz j??dra.
+vmlinux - rozpakowany obraz jądra.
 
 %package drm
 Summary:       DRM kernel modules
@@ -473,7 +473,7 @@
 
 %package pcmcia
 Summary:       PCMCIA modules
-Summary(pl.UTF-8):     Modu??y PCMCIA
+Summary(pl.UTF-8):     Moduły PCMCIA
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -487,11 +487,11 @@
 PCMCIA modules (%{pcmcia_version}).
 
 %description pcmcia -l pl.UTF-8
-Modu??y PCMCIA (%{pcmcia_version}).
+Moduły PCMCIA (%{pcmcia_version}).
 
 %package libs
 Summary:       Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs
-Summary(pl.UTF-8):     Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla 
PowerPC
+Summary(pl.UTF-8):     Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla 
PowerPC
 Group:         Base/Kernel
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -502,12 +502,12 @@
 mkvmlinuz may be useful for this.
 
 %description libs -l pl.UTF-8
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla PowerPC. Skrypt
-mkvmlinuz mo??e by?? do tego przydatny.
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla PowerPC. Skrypt
+mkvmlinuz może być do tego przydatny.
 
 %package sound-alsa
 Summary:       ALSA kernel modules
-Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki d??wi??ku ALSA
+Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki dźwięku ALSA
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -517,11 +517,11 @@
 ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound drivers.
 
 %description sound-alsa -l pl.UTF-8
-Sterowniki d??wi??ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
+Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
 
 %package sound-oss
 Summary:       OSS kernel modules
-Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki d??wi??ku OSS
+Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki dźwięku OSS
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -531,13 +531,13 @@
 OSS (Open Sound System) drivers.
 
 %description sound-oss -l pl.UTF-8
-Sterowniki d??wi??ku OSS (Open Sound System).
+Sterowniki dźwięku OSS (Open Sound System).
 
 %package smp
 Summary:       Kernel version %{version} compiled for SMP machines
-Summary(de.UTF-8):     Kernel version %{version} f??r Multiprozessor-Maschinen
+Summary(de.UTF-8):     Kernel version %{version} fĂźr Multiprozessor-Maschinen
 Summary(fr.UTF-8):     Kernel version %{version} compiler pour les machine 
Multi-Processeur
-Summary(pl.UTF-8):     J??dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn 
wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8):     Jądro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn 
wieloprocesorowych
 Group:         Base/Kernel
 Requires(post):        coreutils
 Requires(post):        geninitrd >= 2.57
@@ -587,31 +587,31 @@
 work fine on single-CPU boxes.
 
 %description smp -l de.UTF-8
-Dieses Paket enth??lt eine SMP (Multiprozessor)-Version von
-Linux-Kernel %{version}. Es wird f??r Maschinen mit zwei oder mehr
+Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
+Linux-Kernel %{version}. Es wird fĂźr Maschinen mit zwei oder mehr
 Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
 CPU laufen.
 
 %description smp -l fr.UTF-8
 Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version {version}.
-Il et n??cessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
-plus, il peut quand m??me fonctionner pour les syst??me mono-processeur.
+Il et nĂŠcessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
+plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
 
 %description smp -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera j??dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
-wymagane przez komputery zawieraj??ce dwa lub wi??cej procesor??w.
-Powinno r??wnie?? dobrze dzia??a?? na maszynach z jednym procesorem.
+Pakiet zawiera jądro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
+wymagane przez komputery zawierające dwa lub więcej procesorów.
+Powinno również dobrze działać na maszynach z jednym procesorem.
 
 %package smp-vmlinux
 Summary:       vmlinux - uncompressed SMP kernel image
-Summary(pl.UTF-8):     vmlinux - rozpakowany obraz j??dra SMP
+Summary(pl.UTF-8):     vmlinux - rozpakowany obraz jądra SMP
 Group:         Base/Kernel
 
 %description smp-vmlinux
 vmlinux - uncompressed SMP kernel image.
 
 %description smp-vmlinux -l pl.UTF-8
-vmlinux - rozpakowany obraz j??dra SMP.
+vmlinux - rozpakowany obraz jądra SMP.
 
 %package smp-drm
 Summary:       DRM SMP kernel modules
@@ -630,7 +630,7 @@
 
 %package smp-pcmcia
 Summary:       PCMCIA modules for SMP kernel
-Summary(pl.UTF-8):     Modu??y PCMCIA dla maszyn SMP
+Summary(pl.UTF-8):     Moduły PCMCIA dla maszyn SMP
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -644,11 +644,11 @@
 PCMCIA modules for SMP kernel (%{pcmcia_version}).
 
 %description smp-pcmcia -l pl.UTF-8
-Modu??y PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
+Moduły PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
 
 %package smp-libs
 Summary:       Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs
-Summary(pl.UTF-8):     Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla 
wieloprocesorowych PowerPC
+Summary(pl.UTF-8):     Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla 
wieloprocesorowych PowerPC
 Group:         Base/Kernel
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -659,12 +659,12 @@
 mkvmlinuz may be useful for this.
 
 %description smp-libs -l pl.UTF-8
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego j??dra dla wieloprocesorowych
-PowerPC. Skrypt mkvmlinuz mo??e by?? do tego przydatny.
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego jądra dla wieloprocesorowych
+PowerPC. Skrypt mkvmlinuz może być do tego przydatny.
 
 %package smp-sound-alsa
 Summary:       ALSA SMP kernel modules
-Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki d??wi??ku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki dźwięku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -674,12 +674,12 @@
 ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) SMP sound drivers.
 
 %description smp-sound-alsa -l pl.UTF-8
-Sterowniki d??wi??ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
+Sterowniki dźwięku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
 wieloprocesorowych.
 
 %package smp-sound-oss
 Summary:       OSS SMP kernel modules
-Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki d??wi??ku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl.UTF-8):     Sterowniki dźwięku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -693,7 +693,7 @@
 
 %package headers
 Summary:       Header files for the Linux kernel
-Summary(pl.UTF-8):     Pliki nag????wkowe j??dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8):     Pliki nagłówkowe jądra Linuksa
 Group:         Development/Building
 Provides:      kernel-headers(agpgart) = %{version}
 Provides:      kernel-headers(alsa-drivers)
@@ -708,12 +708,12 @@
 building kernel modules.
 
 %description headers -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera pliki nag????wkowe j??dra, niezb??dne do rekompilacji j??dra
-oraz budowania modu????w j??dra.
+Pakiet zawiera pliki nagłówkowe jądra, niezbędne do rekompilacji jądra
+oraz budowania modułów jądra.
 
 %package module-build
 Summary:       Development files for building kernel modules
-Summary(pl.UTF-8):     Pliki s??u????ce do budowania modu????w j??dra
+Summary(pl.UTF-8):     Pliki służące do budowania modułów jądra
 Group:         Development/Building
 Requires:      %{name}-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:      kernel-module-build = %{epoch}:%{_basever}
@@ -725,12 +725,12 @@
 modules from external packages.
 
 %description module-build -l pl.UTF-8
-Pliki ze drzewa ??r??de?? j??dra potrzebne do budowania modu????w j??dra
-Linuksa z zewn??trznych pakiet??w.
+Pliki ze drzewa źródeł jądra potrzebne do budowania modułów jądra
+Linuksa z zewnętrznych pakietów.
 
 %package source
 Summary:       Kernel source tree
-Summary(pl.UTF-8):     Kod ??r??d??owy j??dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8):     Kod źródłowy jądra Linuksa
 Group:         Development/Building
 Requires:      %{name}-module-build = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:      kernel-source = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -741,27 +741,27 @@
 kernel that is better tuned to your particular hardware.
 
 %description source -l de.UTF-8
-Das Kernel-Source-Paket enth??lt den source code (C/Assembler-Code) des
+Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
 Linux-Kernels. Die Source-Dateien werden gebraucht, um viele
-C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zur??ckgreifen, die
-im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien k??nnen auch
+C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurĂźckgreifen, die
+im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien kĂśnnen auch
 benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
 Hardware ausgerichtet ist.
 
 %description source -l fr.UTF-8
 Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
-linux. Ces sources sont n??cessaires pour compiler la plupart des
-programmes C, car il d??pend de constantes d??finies dans le code
-source. Les sources peuvent ??tre aussi utilis??e pour compiler un noyau
-personnalis?? pour avoir de meilleures performances sur des mat??riels
+linux. Ces sources sont nĂŠcessaires pour compiler la plupart des
+programmes C, car il dĂŠpend de constantes dĂŠfinies dans le code
+source. Les sources peuvent ĂŞtre aussi utilisĂŠe pour compiler un noyau
+personnalisĂŠ pour avoir de meilleures performances sur des matĂŠriels
 particuliers.
 
 %description source -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera kod ??r??d??owy j??dra systemu.
+Pakiet zawiera kod źródłowy jądra systemu.
 
 %package doc
 Summary:       Kernel documentation
-Summary(pl.UTF-8):     Dokumentacja do j??dra Linuksa
+Summary(pl.UTF-8):     Dokumentacja do jądra Linuksa
 Group:         Documentation
 Provides:      kernel-doc = %{version}
 Autoreqprov:   no
@@ -771,7 +771,7 @@
 /usr/src/linux/Documentation directory.
 
 %description doc -l pl.UTF-8
-Pakiet zawiera dokumentacj?? do j??dra Linuksa pochodz??c?? z katalogu
+Pakiet zawiera dokumentację do jądra Linuksa pochodzącą z katalogu
 /usr/src/linux/Documentation.
 
 %prep
@@ -1778,6 +1778,9 @@
 All persons listed below can be reached at <cvs_login>@pld-linux.org
 
 $Log$
+Revision 1.441.2.1558.2.121  2008-01-19 12:50:25  glen
+- undo charset fuckup (again)
+
 Revision 1.441.2.1558.2.120  2008-01-18 23:07:18  marcus
 - apply asm/segment.h patch from OpenWRT
 
================================================================

---- CVS-web:
    
http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/SPECS/kernel.spec?r1=1.441.2.1558.2.120&r2=1.441.2.1558.2.121&f=u

_______________________________________________
pld-cvs-commit mailing list
[email protected]
http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit

Reply via email to