Author: arekm Date: Mon Nov 15 18:25:49 2010 GMT Module: packages Tag: HEAD ---- Log message: - up to 8.7
---- Files affected: packages/coreutils: coreutils-fmt-wchars.patch (1.7 -> 1.8) , coreutils-pl.po-update.patch (1.14 -> 1.15) , coreutils.spec (1.168 -> 1.169) ---- Diffs: ================================================================ Index: packages/coreutils/coreutils-fmt-wchars.patch diff -u packages/coreutils/coreutils-fmt-wchars.patch:1.7 packages/coreutils/coreutils-fmt-wchars.patch:1.8 --- packages/coreutils/coreutils-fmt-wchars.patch:1.7 Sun Oct 17 21:53:52 2010 +++ packages/coreutils/coreutils-fmt-wchars.patch Mon Nov 15 19:25:44 2010 @@ -1,8 +1,8 @@ diff -ur coreutils-7.6.org/po/pl.po coreutils-7.6/po/pl.po --- coreutils-7.6.org/po/pl.po 2009-09-12 20:25:34.788233704 +0200 +++ coreutils-7.6/po/pl.po 2009-09-12 20:25:11.898026716 +0200 -@@ -4202,12 +4202,14 @@ - #: src/fmt.c:285 +@@ -4202,10 +4202,12 @@ + #: src/fmt.c:286 msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" @@ -11,11 +11,9 @@ " -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" " -t, --tagged-paragraph wcięcie pierwszej linii inne niż drugiej\n" - " -u, --uniform-spacing jedna spacja między słowami, dwie między " - "zdaniami\n" + " -u, --uniform-spacing jedna spacja między słowami, dwie między zdaniami\n" +" -n, --single-spaces pojedyncze spacje między zdaniami\n" - " -w, --width=ILE maksymalna szerokość linii (domyślnie 75 " - "kolumn)\n" + " -w, --width=ILE maksymalna szerokość linii (domyślnie 75 kolumn)\n" diff -ur coreutils-7.6.org/src/fmt.c coreutils-7.6/src/fmt.c --- coreutils-7.6.org/src/fmt.c 2009-09-01 13:01:16.000000000 +0200 ================================================================ Index: packages/coreutils/coreutils-pl.po-update.patch diff -u packages/coreutils/coreutils-pl.po-update.patch:1.14 packages/coreutils/coreutils-pl.po-update.patch:1.15 --- packages/coreutils/coreutils-pl.po-update.patch:1.14 Sat Oct 23 19:47:42 2010 +++ packages/coreutils/coreutils-pl.po-update.patch Mon Nov 15 19:25:44 2010 @@ -1,667 +1,3357 @@ ---- coreutils-8.6/po/pl.po.orig 2010-10-15 16:53:59.000000000 +0200 -+++ coreutils-8.6/po/pl.po 2010-10-23 15:58:16.127979887 +0200 -@@ -14,13 +14,12 @@ +diff -urN coreutils-8.7.org/po/pl.po coreutils-8.7/po/pl.po +--- coreutils-8.7.org/po/pl.po 2010-11-13 17:23:27.000000000 +0100 ++++ coreutils-8.7/po/pl.po 2010-11-15 08:57:03.000000000 +0100 +@@ -14,18 +14,16 @@ # 2 format strings: Jakub Bogusz <[email protected]>, 2007. msgid "" msgstr "" --"Project-Id-Version: coreutils 8.4.10081926\n" -+"Project-Id-Version: coreutils 8.6\n" +-"Project-Id-Version: coreutils 8.6.24\n" ++"Project-Id-Version: coreutils 8.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" - "POT-Creation-Date: 2010-10-15 16:53+0200\n" --"PO-Revision-Date: 2010-04-24 12:10+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 13:30+0200\n" + "POT-Creation-Date: 2010-11-13 17:23+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 12:30+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:00+0100\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -@@ -1034,7 +1033,6 @@ - msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - #: src/cat.c:92 --#, fuzzy + #: lib/argmatch.c:133 + #, c-format +@@ -630,15 +628,13 @@ + #: lib/version-etc.c:86 + msgid "" + "\n" +-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +-"html>.\n" ++"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" + "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" + "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" + "\n" + msgstr "" + "\n" +-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza http://gnu.org/licenses/" +-"gpl.html\n" ++"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza http://gnu.org/licenses/gpl.html\n" + "To jest wolne oprogramowanie: masz prawo je zmieniać i rozpowszechniać.\n" + "Autorzy nie dają ŻADNYCH GWARANCJI w granicach dozwolonych prawem.\n" + "\n" +@@ -886,16 +882,13 @@ msgid "" - "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" + " -d, --decode decode data\n" + " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +-" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +-"76).\n" ++" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default 76).\n" + " Use 0 to disable line wrapping\n" "\n" -@@ -1045,7 +1043,7 @@ - " -n, --number number all output lines\n" - " -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" msgstr "" --"Połączenie PLIKU(ÓW) albo przekazanie ze standardowego wejścia na wyjście.\n" -+"Połączenie PLIKU(ÓW) albo standardowego wejścia i przekazanie na wyjście.\n" + " -d, --decode rozkodowanie danych\n" +-" -i, --ignore-garbage zignorowanie znaków niealfabetycznych przy " +-"dekodowaniu\n" +-" -w, --wrap=KOLUMNY zawijanie zakodowanych linii po KOLUMNACH " +-"(domyślnie\n" ++" -i, --ignore-garbage zignorowanie znaków niealfabetycznych przy dekodowaniu\n" ++" -w, --wrap=KOLUMNY zawijanie zakodowanych linii po KOLUMNACH (domyślnie\n" + " 76), 0 wyłącza zawijanie\n" "\n" - " -A, --show-all równoważne -vET\n" - " -b, --number-nonblank numerowanie niepustych linii na wyjściu\n" -@@ -1790,7 +1788,7 @@ - "przez `LC_COLLATE'.\n" - #: src/comm.c:139 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format +@@ -919,8 +912,7 @@ + "\n" + "Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o podstawie 64 (base64) w\n" + "RFC 3548. Przy dekodowaniu oprócz znaków formalnego alfabetu base64 można\n" +-"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage " +-"będzie\n" ++"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage będzie\n" + "próbował opuścić jakiekolwiek inne znaki nie z alfabetu base64.\n" + + #: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1427 +@@ -1170,31 +1162,25 @@ + " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" + msgstr "" + "Składnia: %s [OPCJA]... KONTEKST PLIK...\n" +-" albo: %s [OPCJA]... [-u UŻYTKOWNIK] [-r ROLA] [-l ZAKRES] [-t TYP] " +-"PLIK...\n" ++" albo: %s [OPCJA]... [-u UŻYTKOWNIK] [-r ROLA] [-l ZAKRES] [-t TYP] PLIK...\n" + " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" + + #: src/chcon.c:358 + msgid "" + "Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +-"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +-"RFILE.\n" ++"With --reference, change the security context of each FILE to that of RFILE.\n" + "\n" +-" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +-"file\n" ++" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file\n" + msgstr "" +-"Zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na KONTEKST. Z opcją --" +-"reference:\n" ++"Zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na KONTEKST. Z opcją --reference:\n" + "zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na taki jaki ma PLIK_WZ.\n" + "\n" +-" -h, --no-dereference zmiany mają dotyczyć samych dowiązań symbolicznych, " +-"a\n" ++" -h, --no-dereference zmiany mają dotyczyć samych dowiązań symbolicznych, a\n" + " nie plików przez nie wskazywanych\n" + + #: src/chcon.c:364 + msgid "" +-" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +-"specifying\n" ++" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than specifying\n" + " a CONTEXT value\n" + " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" + " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +@@ -1241,8 +1227,7 @@ + " katalogu - będzie przetworzony\n" + " -L przetworzenie każdego katalogu, do którego jest\n" + " dowiązanie symboliczne\n" +-" -P bez przetwarzania dowiązań symbolicznych " +-"(domyślnie)\n" ++" -P bez przetwarzania dowiązań symbolicznych (domyślnie)\n" + "\n" + + #: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:260 src/chown.c:262 +@@ -1305,24 +1290,20 @@ + "Zmiana grupy każdego PLIKU na GRUPĘ.\n" + "Z opcją --reference zmiana grupy każdego PLIKU na taką jaką ma PLIK_WZ.\n" + "\n" +-" -c, --changes jak verbose, ale informowanie tylko gdy zaszła " +-"zmiana\n" ++" -c, --changes jak verbose, ale informowanie tylko gdy zaszła zmiana\n" + " --dereference zmiany mają dotyczyć plików wskazywanych\n" + " przez dowiązania symboliczne, a nie samych\n" + " dowiązań (domyślnie)\n" + + #: src/chgrp.c:123 src/chown.c:93 + msgid "" +-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +-"referenced\n" ++" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n" + " file (useful only on systems that can change the\n" + " ownership of a symlink)\n" + msgstr "" +-" -h, --no-dereference operowanie na dowiązaniach symbolicznych zamiast " +-"na\n" ++" -h, --no-dereference operowanie na dowiązaniach symbolicznych zamiast na\n" + " wskazywanych plikach (tylko dla systemów, które\n" +-" umieją zmienić właściciela dowiązania " +-"symbolicznego)\n" ++" umieją zmienić właściciela dowiązania symbolicznego)\n" + + #: src/chgrp.c:128 src/chown.c:105 + msgid "" +@@ -1369,8 +1350,7 @@ + #: src/chmod.c:148 src/chown-core.c:119 + #, c-format + msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +-msgstr "" +-"nie zostało zmienione ani dowiązanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n" ++msgstr "nie zostało zmienione ani dowiązanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n" + + #: src/chmod.c:158 + #, c-format +@@ -1390,9 +1370,7 @@ + #: src/chmod.c:228 + #, c-format + msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +-msgstr "" +-"operacji nie można wykonać na dowiązaniu symbolicznym %s, które nie wskazuje " +-"na istniejący plik" ++msgstr "operacji nie można wykonać na dowiązaniu symbolicznym %s, które nie wskazuje na istniejący plik" + + #: src/chmod.c:268 + #, c-format +@@ -1419,8 +1397,7 @@ + msgid "" + "Change the mode of each FILE to MODE.\n" + "\n" +-" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +-"made\n" ++" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" + msgstr "" + "Zmiana uprawnień do każdego PLIKU na UPRAWN.\n" + "\n" +@@ -1445,8 +1422,7 @@ + "Zmienia uprawnienia do każdego PLIKU do UPRAWN.\n" + " -f, --silent, --quiet wyłączenie większości komunikatów o błędach\n" + " -v, --verbose wypisanie informacji o każdym przetwarzanym pliku\n" +-" --reference=PLIK_WZ użycie uprawnień pliku PLIK_WZ zamiast wartości " +-"UPRAWN\n" ++" --reference=PLIK_WZ użycie uprawnień pliku PLIK_WZ zamiast wartości UPRAWN\n" + " -R, --recursive zmiany też w plikach w podkatalogach\n" + + #: src/chmod.c:387 +@@ -1539,16 +1515,14 @@ + #: src/chown.c:85 + msgid "" + "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +-"RFILE.\n" ++"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n" + "\n" + " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" + " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" + " the default), rather than the symbolic link itself\n" + msgstr "" + "Zmiana właściciela i/lub grupy każdego PLIKU na WŁAŚCICIELA i/lub GRUPĘ.\n" +-"Z opcją --reference zmiana właściciela i grupy każdego PLIKU na taką jaką " +-"ma\n" ++"Z opcją --reference zmiana właściciela i grupy każdego PLIKU na taką jaką ma\n" + "PLIK_WZ.\n" + "\n" + " -c, --changes jak verbose, ale podanie tylko kiedy zaszła zmiana\n" +@@ -1560,19 +1534,14 @@ msgid "" + " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" + " change the owner and/or group of each file only if\n" +-" its current owner and/or group match those " +-"specified\n" +-" here. Either may be omitted, in which case a " +-"match\n" ++" its current owner and/or group match those specified\n" ++" here. Either may be omitted, in which case a match\n" + " is not required for the omitted attribute\n" + msgstr "" + " --from=BIEŻĄCY_WŁAŚCICIEL:BIEŻĄCA_GRUPA\n" +-" zmiana właściciela i/lub grupy każdego pliku, " +-"jeżeli\n" +-" bieżący właściciel i /lub grupa są takie jak " +-"podane.\n" +-" Atrybut nie jest porównywany jeżeli został " +-"pominięty\n" ++" zmiana właściciela i/lub grupy każdego pliku, jeżeli\n" ++" bieżący właściciel i /lub grupa są takie jak podane.\n" ++" Atrybut nie jest porównywany jeżeli został pominięty\n" + " w opcji.\n" + + #: src/chown.c:109 +@@ -1585,8 +1554,7 @@ + "\n" + msgstr "" + " -f, --silent, --quiet wyłączenie większości komunikatów o błędach\n" +-" --reference=PLIK_WZ użycie właściciela i grupy PLIK_WZ zamiast " +-"podanych\n" ++" --reference=PLIK_WZ użycie właściciela i grupy PLIK_WZ zamiast podanych\n" + " wartości WŁAŚCICIEL:GRUPA\n" + " -R, --recursive zmiany też w plikach w podkatalogach\n" + " -v, --verbose wypisanie informacji o każdym przetwarzanym pliku\n" +@@ -1601,10 +1569,8 @@ + msgstr "" "\n" - "Examples:\n" -@@ -1799,9 +1797,10 @@ + "Właściciel nie będzie zmieniony, jeżeli nie został podany. Grupa nie będzie\n" +-"zmieniona, jeżeli nie została podana; będzie zmieniona na grupę główną, " +-"jeżeli\n" +-"po WŁAŚCICIELU został podany `:'. WŁAŚCICIEL i GRUPA mogą być podane " +-"zarówno\n" ++"zmieniona, jeżeli nie została podana; będzie zmieniona na grupę główną, jeżeli\n" ++"po WŁAŚCICIELU został podany `:'. WŁAŚCICIEL i GRUPA mogą być podane zarówno\n" + "numerycznie jak symbolicznie.\n" + + #: src/chown.c:137 +@@ -1769,8 +1735,7 @@ + " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" + msgstr "" + "\n" +-" --check-order sprawdzenie czy dane wejściowe są prawidłowo " +-"posortowane,\n" ++" --check-order sprawdzenie czy dane wejściowe są prawidłowo posortowane,\n" + " nawet jeżeli wszystkie linie mogą być sparowane\n" + " --nocheck-order bez sprawdzenia czy dane wejściowe są prawidłowo\n" + " posortowane\n" +@@ -1798,8 +1763,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykłady:\n" --" %s -12 plik1 plik2 Wypisanie tylko linii obecnych zarówno w pliku1 jak w\n" -+" %s -12 plik1 plik2 Wypisanie tylko linii obecnych zarówno w pliku1, jak " -+"w\n" +-" %s -12 plik1 plik2 Wypisanie tylko linii obecnych zarówno w pliku1, jak " +-"w\n" ++" %s -12 plik1 plik2 Wypisanie tylko linii obecnych zarówno w pliku1, jak w\n" " pliku2\n" --" %s -3 plik1 plik2 Wypisanie linie, które są w pliku1, a nie ma ich w\n" -+" %s -3 plik1 plik2 Wypisanie linii, które są w pliku1, a nie ma ich w\n" + " %s -3 plik1 plik2 Wypisanie linii, które są w pliku1, a nie ma ich w\n" " pliku2 i odwrotnie\n" +@@ -1881,9 +1845,7 @@ + #: src/copy.c:599 + #, c-format + msgid "not writing through dangling symlink %s" +-msgstr "" +-"bez zapisu przez dowiązanie symboliczne %s, które nie wskazuje na istniejący " +-"plik" ++msgstr "bez zapisu przez dowiązanie symboliczne %s, które nie wskazuje na istniejący plik" + + #: src/copy.c:612 + #, c-format +@@ -1944,8 +1906,7 @@ + #: src/copy.c:1207 + #, c-format + msgid "failed to restore the default file creation context" +-msgstr "" +-"nie udało się odtworzyć domyślnego kontekstu bezpieczeństwa tworzenia pliku" ++msgstr "nie udało się odtworzyć domyślnego kontekstu bezpieczeństwa tworzenia pliku" + + #: src/copy.c:1263 + #, c-format +@@ -1985,15 +1946,12 @@ + #: src/copy.c:1485 + #, c-format + msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +-msgstr "" +-"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został " +-"przeniesiony" ++msgstr "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został przeniesiony" + + #: src/copy.c:1486 + #, c-format + msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +-msgstr "" +-"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został skopiowany" ++msgstr "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło; %s nie został skopiowany" + + #: src/copy.c:1505 src/ln.c:242 + #, c-format +@@ -2003,9 +1961,7 @@ + #: src/copy.c:1569 + #, c-format + msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +-msgstr "" +-"plik %s nie będzie skopiowany poprzez właśnie utworzone dowiązanie " +-"symboliczne %s" ++msgstr "plik %s nie będzie skopiowany poprzez właśnie utworzone dowiązanie symboliczne %s" + + #: src/copy.c:1646 + #, c-format +@@ -2035,9 +1991,7 @@ + #: src/copy.c:1791 + #, c-format + msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +-msgstr "" +-"nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się " +-"usunać pliku docelowego" ++msgstr "nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się usunać pliku docelowego" + + #: src/copy.c:1825 src/install.c:587 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 + #: src/mknod.c:168 +@@ -2053,8 +2007,7 @@ + #: src/copy.c:1964 + #, c-format + msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +-msgstr "" +-"%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu" ++msgstr "%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu" - #: src/comm.c:224 src/join.c:381 -@@ -2133,7 +2132,6 @@ - "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich obowiązują również dla krótkich.\n" + #: src/copy.c:1971 + #, c-format +@@ -2127,28 +2080,21 @@ + #: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1895 src/shred.c:164 src/shuf.c:58 src/sort.c:387 + #: src/split.c:112 src/stdbuf.c:97 src/tac.c:142 src/tail.c:268 + #: src/touch.c:226 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 +-msgid "" +-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +-msgstr "" +-"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich obowiązują również dla krótkich.\n" ++msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" ++msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich obowiązują również dla krótkich.\n" #: src/cp.c:170 --#, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" - " --attributes-only don't copy the file data, just the " -@@ -2147,6 +2145,7 @@ +-" --attributes-only don't copy the file data, just the " +-"attributes\n" +-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +-"file\n" +-" -b like --backup but does not accept an " +-"argument\n" +-" --copy-contents copy contents of special files when " +-"recursive\n" ++" --attributes-only don't copy the file data, just the attributes\n" ++" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" ++" -b like --backup but does not accept an argument\n" ++" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n" " -d same as --no-dereference --preserve=links\n" msgstr "" " -a, --archive to samo co -dR --preserve=all\n" -+" --attributes-only bez kopiowania danych, same atrybuty\n" - " --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej każdego " - "istniejącego\n" + " --attributes-only bez kopiowania danych, same atrybuty\n" +-" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej każdego " +-"istniejącego\n" ++" --backup[=TRYB] robienie kopii zapasowej każdego istniejącego\n" " pliku docelowego\n" -@@ -3451,16 +3450,14 @@ - msgstr "ustawienie flag dla %s" + " -b jak --backup, ale bez podawania argumentu\n" + " --copy-contents kopiowanie zawartości pliku specjalnego w\n" +@@ -2158,11 +2104,9 @@ + #: src/cp.c:178 + msgid "" + " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +-" opened, remove it and try again (redundant " +-"if\n" ++" opened, remove it and try again (redundant if\n" + " the -n option is used)\n" +-" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +-"-n\n" ++" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous -n\n" + " option)\n" + " -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" + msgstr "" +@@ -2189,11 +2133,9 @@ + " a previous -i option)\n" + " -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" + msgstr "" +-" -n, --no-clobber bez nadpisywania istniejących plików " +-"(wyłącza\n" ++" -n, --no-clobber bez nadpisywania istniejących plików (wyłącza\n" + " opcję -i)\n" +-" -P, --no-dereference bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi " +-"w\n" ++" -P, --no-dereference bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi w\n" + " ŹRÓDLE\n" + + #: src/cp.c:195 +@@ -2201,21 +2143,15 @@ + " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" + " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" + " mode,ownership,timestamps), if possible\n" +-" additional attributes: context, links, " +-"xattr,\n" ++" additional attributes: context, links, xattr,\n" + " all\n" + msgstr "" +-" -p to samo co --preserve=mode,ownership," +-"timestamps\n" +-" --preserve[=LISTA_ATR] zachowanie podanych atrybutów (domyślnie: " +-"mode\n" +-" (uprawnienia), ownership (właściciel, " +-"grupa),\n" ++" -p to samo co --preserve=mode,ownership,timestamps\n" ++" --preserve[=LISTA_ATR] zachowanie podanych atrybutów (domyślnie: mode\n" ++" (uprawnienia), ownership (właściciel, grupa),\n" + " timestamps (czasy)); jeżeli możliwe, to\n" +-" również dodatkowych atrybutów: context, " +-"links\n" +-" (dowiązania), xattr (rozszerzone " +-"atrybuty),\n" ++" również dodatkowych atrybutów: context, links\n" ++" (dowiązania), xattr (rozszerzone atrybuty),\n" + " all (wszystkie)\n" + + #: src/cp.c:202 +@@ -2231,40 +2167,33 @@ + " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" + " --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" + " --remove-destination remove each existing destination file before\n" +-" attempting to open it (contrast with --" +-"force)\n" ++" attempting to open it (contrast with --force)\n" + msgstr "" + " -R, -r, --recursive rekursywnie kopiowanie podkatalogów\n" +-" --reflink ustawienia kopiowania CoW/clone. Zobacz " +-"poniżej.\n" +-" --remove-destination usunięcie każdego istniejącego pliku " +-"docelowego\n" ++" --reflink ustawienia kopiowania CoW/clone. Zobacz poniżej.\n" ++" --remove-destination usunięcie każdego istniejącego pliku docelowego\n" + " przed próbą jego otwarcia (por. z --force)\n" + + #: src/cp.c:212 + msgid "" + " --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +-" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +-"SOURCE\n" ++" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" + " argument\n" + msgstr "" +-" --sparse=GDY sterowanie tworzeniem plików rzadkich. " +-"Zobacz\n" ++" --sparse=GDY sterowanie tworzeniem plików rzadkich. Zobacz\n" + " poniżej.\n" +-" --strip-trailing-slashes skasowanie ewentualnych końcowych ukośników " +-"z\n" ++" --strip-trailing-slashes skasowanie ewentualnych końcowych ukośników z\n" + " nazw argumentów ŹRÓDŁOWYCH\n" + + #: src/cp.c:217 + msgid "" + " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" + " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +-"DIRECTORY\n" ++" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" + " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" + msgstr "" + " -s, --symbolic-link dowiązywanie symboliczne zamiast kopiowania\n" +-" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domyślnego rozszerz. kopii zapasowej\n" ++" -S, --suffix=ROZSZERZENIE zmiana domyślnego ROZSZERZ. kopii zapasowej\n" + " -t, --target-directory=KATALOG skopiowanie wszystkich ŹRÓDEŁ do KATALOGU\n" + " -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwykłego pliku\n" + +@@ -2288,48 +2217,38 @@ + "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" + "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" + "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +-"bytes.\n" ++"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n" + "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" + "\n" + "When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +-"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +-"copy\n" ++"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the copy\n" + "fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" + msgstr "" + "\n" +-"Domyślnie ŹRÓDŁOWE pliki rzadkie są wykrywane prostą heurystyką i " +-"odpowiedni\n" ++"Domyślnie ŹRÓDŁOWE pliki rzadkie są wykrywane prostą heurystyką i odpowiedni\n" + "plik CEL jest tworzony też jako rzadki. Takie zachowanie jest wybierane\n" + "przez --sparse=auto. Podaj --sparse=always (zawsze) żeby utworzyć rzadki\n" +-"plik CEL zawsze gdy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję " +-"zer.\n" ++"plik CEL zawsze gdy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję zer.\n" + "Użyj --sparse=never (nigdy) żeby zakazać tworzenia plików rzadkich.\n" + "\n" +-"Jeżeli podane jest --reflink[=always] zostanie wykonane lekkie kopiowanie, " +-"co\n" <<Diff was trimmed, longer than 597 lines>> ---- CVS-web: http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/coreutils/coreutils-fmt-wchars.patch?r1=1.7&r2=1.8&f=u http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/coreutils/coreutils-pl.po-update.patch?r1=1.14&r2=1.15&f=u http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/coreutils/coreutils.spec?r1=1.168&r2=1.169&f=u _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
