Author: qboosh Date: Fri Apr 1 16:56:43 2011 GMT Module: packages Tag: HEAD ---- Log message: - updated pl.po-update patch is back
---- Files affected: packages/xfsprogs: xfsprogs-pl.po-update.patch (1.12 -> 1.13) , xfsprogs.spec (1.138 -> 1.139) ---- Diffs: ================================================================ Index: packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch diff -u packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.12 packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.13 --- packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch:1.12 Fri Jan 28 17:31:06 2011 +++ packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch Fri Apr 1 18:56:36 2011 @@ -1,23260 +1,2542 @@ ---- xfsprogs-3.1.4/po/pl.po.orig 2010-01-29 20:46:13.000000000 +0100 -+++ xfsprogs-3.1.4/po/pl.po 2011-01-27 20:07:56.948689713 +0100 -@@ -1,6615 +1,7623 @@ - # Polish translation for xfsprogs. - # This file is distributed under the same license as the xfsprogs package. --# Jakub Bogusz <[email protected]>, 2006-2009. -+# Jakub Bogusz <[email protected]>, 2006-2011. +--- xfsprogs-3.1.5/po/pl.po.orig 2011-03-31 00:25:47.000000000 +0200 ++++ xfsprogs-3.1.5/po/pl.po 2011-04-01 18:32:44.601732244 +0200 +@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" --"Project-Id-Version: xfsprogs dev\n" -+"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n" +-"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n" ++"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:30+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:47+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n" +-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:07+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-04-01 28:25+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -+"Language: pl\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:102 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:223 - #, c-format --msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n" --msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n" -+msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n" -+msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:108 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588 -+#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93 -+#: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131 -+#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321 -+#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57 - #, c-format --msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n" --msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n" -+msgid "%s version %s\n" -+msgstr "%s wersja %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:111 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:287 .././fsr/xfs_fsr.c:315 - #, c-format --msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" --msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n" -+msgid "%s: could not stat: %s: %s\n" -+msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:126 .././copy/xfs_copy.c:286 .././copy/xfs_copy.c:563 --#: .././copy/xfs_copy.c:570 --msgid "Aborting XFS copy - reason" --msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:297 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot read %s\n" -+msgstr "%s: nie można odczytać %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:140 --msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n" --msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:329 -+#, c-format -+msgid "%s: char special not supported: %s\n" -+msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:144 --msgid "write error" --msgstr "błąd zapisu" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:335 -+#, c-format -+msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n" -+msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:146 --msgid "lseek64 error" --msgstr "błąd lseek64" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:345 -+#, c-format -+msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n" -+msgstr "" -+"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, " -+"zignorowano\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:147 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:360 - #, c-format --msgid " at offset %lld\n" --msgstr " pod offsetem %lld\n" -+msgid "" -+"Usage: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m " -+"mtab]\n" -+" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | dir | file ...\n" -+"\n" -+"Options:\n" -+" -n Do nothing, only interesting with -v. Not\n" -+" effective with in mtab mode.\n" -+" -s\t\tPrint statistics only.\n" -+" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n" -+" -t time How long to run in seconds.\n" -+" -p passes\tNumber of passes before terminating global re-org.\n" -+" -f leftoff Use this instead of %s.\n" -+" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n" -+" -d Debug, print even more.\n" -+" -v\t\tVerbose, more -v's more verbose.\n" -+msgstr "" -+"Składnia: %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-" -+"m mtab]\n" -+" %s [-d] [-v] [-n] [-s] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n" -+"\n" -+"Opcje:\n" -+" -n Nie robienie niczego, przydatne tylko z -v.\n" -+" Nieprzydatne w trybie mtab.\n" -+" -s Tylko wypisanie statystyk.\n" -+" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie " -+"tty).\n" -+" -t czas Czas działania w sekundach.\n" -+" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n" -+" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n" -+" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n" -+" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n" -+" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:151 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:391 - #, c-format --msgid "All copies completed.\n" --msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n" -+msgid "could not open mtab file: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku mtab: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:154 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:397 .././fsr/xfs_fsr.c:429 - #, c-format --msgid "See \"%s\" for more details.\n" --msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n" -+msgid "out of memory: %s\n" -+msgstr "brak pamięci: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:255 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:420 - #, c-format --msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" --msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -+msgid "Skipping %s: not mounted rw\n" -+msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:260 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:434 - #, c-format --msgid "%s: lseek64 error on target %d \"%s\" at offset %lld\n" --msgstr "%s: błąd lseek64 przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n" -+msgid "out of memory on realloc: %s\n" -+msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:266 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:445 - #, c-format --msgid "Aborting target %d - reason" --msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna" -+msgid "strdup(%s) failed\n" -+msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:270 --msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n" --msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:455 -+#, c-format -+msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n" -+msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:281 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:459 - #, c-format --msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n" --msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n" -+msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n" -+msgstr "" -+"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:283 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:489 - #, c-format --msgid "%s: offset was probably %lld\n" --msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n" -+msgid "%s: open failed\n" -+msgstr "%s: open nie powiodło się\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:294 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:504 - #, c-format --msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n" --msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n" -+msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" -+msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:304 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:524 - #, c-format --msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n" --msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n" -+msgid "could not read %s, starting with %s\n" -+msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:386 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:561 - #, c-format --msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" --msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" -+msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n" -+msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:401 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:578 - #, c-format --msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" --msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -+msgid "Completed all %d passes\n" -+msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:408 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:588 -+msgid "couldn't fork sub process:" -+msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:625 - #, c-format --msgid "%s: read failure at offset %lld\n" --msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -+msgid "open(%s) failed: %s\n" -+msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:543 .././db/init.c:93 .././estimate/xfs_estimate.c:141 --#: .././fsr/xfs_fsr.c:243 .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././io/init.c:180 --#: .././logprint/logprint.c:196 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1361 --#: .././quota/init.c:131 .././repair/xfs_repair.c:322 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:632 - #, c-format --msgid "%s version %s\n" --msgstr "%s wersja %s\n" -+msgid "write(%s) failed: %s\n" -+msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:561 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:639 - #, c-format --msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n" -+msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n" -+msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:568 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:661 - #, c-format --msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" --msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n" -+msgid "%s start inode=%llu\n" -+msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:580 --msgid "Couldn't allocate target array\n" --msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:666 -+#, c-format -+msgid "unable to get handle: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:595 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:672 - #, c-format --msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" --msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" -+msgid "unable to open: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:604 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:678 - #, c-format --msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -+msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n" -+msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:610 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:710 - #, c-format --msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -+msgid "could not open: inode %llu\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:620 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:740 - #, c-format --msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" --msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -+msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n" -+msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:625 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:766 - #, c-format --msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" --msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -+msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n" -+msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:648 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:785 - #, c-format --msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" --msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -+msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:651 --msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" --msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:796 -+#, c-format -+msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:653 --msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" --msgstr "" --"\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:802 -+#, c-format -+msgid "unable to get bstat on %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:670 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:810 - #, c-format --msgid "" --"%s: couldn't initialize XFS library\n" --"%s: Aborting.\n" --msgstr "" --"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" --"%s: Przerwano.\n" -+msgid "unable to open handle %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:684 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:818 - #, c-format --msgid "" --"%s: %s filesystem failed to initialize\n" --"%s: Aborting.\n" --msgstr "" --"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" --"%s: Przerwano.\n" -+msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n" -+msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:688 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:867 - #, c-format --msgid "" --"%s %s filesystem failed to initialize\n" --"%s: Aborting.\n" --msgstr "" --"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" --"%s: Przerwano.\n" -+msgid "sync failed: %s: %s\n" -+msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:692 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:873 - #, c-format --msgid "" --"%s: %s has an external log.\n" --"%s: Aborting.\n" --msgstr "" --"%s: %s ma zewnętrzny log.\n" --"%s: Przerwano.\n" -+msgid "%s: zero size, ignoring\n" -+msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:696 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:892 - #, c-format --msgid "" --"%s: %s has a real-time section.\n" --"%s: Aborting.\n" --msgstr "" --"%s: %s ma sekcję real-time.\n" --"%s: Przerwano.\n" -+msgid "locking check failed: %s\n" -+msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:721 --msgid "" --"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" --"Aborting XFS copy now.\n" --msgstr "" --"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" --"Przerwano XFS copy.\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:899 -+#, c-format -+msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n" -+msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:742 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:912 - #, c-format --msgid "Creating file %s\n" --msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -+msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:760 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:919 - #, c-format --msgid "" --"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" --"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n" --msgstr "" --"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" --"%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" -+msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n" -+msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:771 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:926 - #, c-format --msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" --msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -+msgid "failed to get inode attrs: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:781 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:931 - #, c-format --msgid "%s: cannot grow data section.\n" --msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -+msgid "%s: immutable/append, ignoring\n" -+msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:789 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:936 - #, c-format --msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" --msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -+msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n" -+msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:808 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:942 - #, c-format --msgid "%s: failed to write last block\n" --msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -+msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n" -+msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:810 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:947 - #, c-format --msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" --msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -+msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n" -+msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:820 --msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" --msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:954 -+#, c-format -+msgid "cannot open: %s: Permission denied\n" -+msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:827 --msgid "Error initializing wbuf 0\n" --msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1011 .././fsr/xfs_fsr.c:1056 .././fsr/xfs_fsr.c:1102 -+msgid "could not set ATTR\n" -+msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:835 --msgid "Error initializing btree buf 1\n" --msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1020 -+#, c-format -+msgid "unable to stat temp file: %s\n" -+msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:840 --msgid "Error creating first semaphore.\n" --msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1039 -+#, c-format -+msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:855 --msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" --msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1044 -+#, c-format -+msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" -+msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:867 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1076 - #, c-format --msgid "Error creating thread mutex %d\n" --msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -+msgid "forkoff diff %d too large!\n" -+msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:884 -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1110 -+msgid "set temp attr\n" -+msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n" -+ -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1149 - #, c-format --msgid "Error creating thread for target %d\n" --msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -+msgid "%s already fully defragmented.\n" -+msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:974 --msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" --msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1154 -+#, c-format -+msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" -+msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n" - --#: .././copy/xfs_copy.c:976 --msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" --msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1160 -+#, c-format -+msgid "could not open tmp file: %s: %s\n" -+msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n" - --#: .././db/addr.c:35 --msgid "[field-expression]" --msgstr "" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168 -+#, c-format -+msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n" -+msgstr "nie udało się ustawić odgałęzienia ATTR na tmp: %s\n" - --#: .././db/addr.c:36 --msgid "set current address" --msgstr "ustawianie bieżącego adresu" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1176 -+#, c-format -+msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n" -+msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n" - --#: .././db/addr.c:42 --msgid "" --"\n" --" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n" --"\n" --" Examples:\n" --"\n" --" sb\n" --" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n" --" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n" --"\n" --msgstr "" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1184 -+#, c-format -+msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n" -+msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n" - --#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 --#: .././db/print.c:74 .././db/type.c:102 .././db/write.c:101 --msgid "no current type\n" --msgstr "" -+#: .././fsr/xfs_fsr.c:1200 -+#, c-format -+msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n" <<Diff was trimmed, longer than 597 lines>> ---- CVS-web: http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/xfsprogs/xfsprogs-pl.po-update.patch?r1=1.12&r2=1.13&f=u http://cvs.pld-linux.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/packages/xfsprogs/xfsprogs.spec?r1=1.138&r2=1.139&f=u _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
