Author: glen Date: Wed May 15 23:04:38 2013 New Revision: 12658 Modified: rc-scripts/trunk/po/de.po rc-scripts/trunk/po/pl.po Log: make update-po
Modified: rc-scripts/trunk/po/de.po ============================================================================== --- rc-scripts/trunk/po/de.po (original) +++ rc-scripts/trunk/po/de.po Wed May 15 23:04:38 2013 @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .././rc.d/init.d/functions:911 +#: .././lib/functions:911 #, fuzzy msgid "%s (pid %s) is running%s" msgstr "%s (pid %s) läuft..." @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" # #### INTERFACE ##### -#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13 -#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29 +#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13 +#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27 msgid "Usage: %s <device name>" msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>" @@ -34,30 +34,25 @@ msgid "Reloading interface %s" msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen" -#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704 -#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82 +#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716 +#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet" -#: .././rc.d/init.d/functions:1157 +#: .././lib/functions:1157 msgid "WORK" msgstr "LÄUFT" -#: .././rc.d/init.d/functions:931 +#: .././lib/functions:931 msgid "%s is stopped" msgstr "%s ist gestoppt" -#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71 -#, fuzzy -msgid "Checking %s configuration" -msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet" - #: .././rc.d/rc.shutdown:169 #, fuzzy msgid "The $_rebootwhat is halted" msgstr "Das System ist untergangen" -#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811 +#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823 #: .././rc.d/rc.shutdown:113 msgid "Remounting root filesystem in ro mode" msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet" @@ -66,7 +61,7 @@ msgid "ifup-ppp for %s exiting" msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet" -#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237 +#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241 msgid "Host:" msgstr "Rechnername:" @@ -74,7 +69,7 @@ msgid "dip started for %s on %s at %s" msgstr "dip gestartet für %s auf %s mit %s" -#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50 +#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52 msgid "Users are allowed to login right now" msgstr "" @@ -96,19 +91,15 @@ msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:332 +#: .././rc.d/rc.sysinit:336 msgid "Initializing USB keyboard" msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert" -#: .././rc.d/init.d/local:25 +#: .././rc.d/init.d/local:27 msgid "rc.local has been started" msgstr "" -#: .././rc.d/init.d/network:200 -msgid "Bringing up interface %s" -msgstr "" - -#: .././rc.d/init.d/functions:370 +#: .././lib/functions:370 msgid "%s service is not running." msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht." @@ -117,7 +108,11 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "Konfigurierte Geräte:" -#: .././rc.d/rc.sysinit:398 +#: .././rc.d/init.d/network:200 +msgid "Bringing up interface %s" +msgstr "" + +#: .././rc.d/rc.sysinit:402 msgid "Remounting root filesystem in rw mode" msgstr "Das Root-Dateisystem wird ohne Schreibschütz erneut gemountet" @@ -138,7 +133,7 @@ msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be" msgstr "*** Das Dateisystem wurde repariert aber man muss das System" -#: .././rc.d/init.d/functions:921 +#: .././lib/functions:921 #, fuzzy msgid "%s dead but pid file (%s) exists" msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert" @@ -151,28 +146,28 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management" msgstr "" +#: .././lib/functions:1112 +#, fuzzy +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet" + #: .././rc.d/rc.shutdown:62 msgid "Turning off quotas for local filesystems" msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet" -#: .././rc.d/init.d/functions:1112 -#, fuzzy -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet" +#: .././lib/functions:506 +msgid "$message" +msgstr "" #: .././rc.d/rc:92 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Anfang des uninteraktiven Hochfahrens" -#: .././rc.d/init.d/functions:506 -msgid "$message" -msgstr "" - #: .././lib/ifup:234 msgid "Enabling proxy ARP on %s" msgstr "Proxy ARP wird auf %s eingeschaltet" -#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543 +#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551 msgid "Loading sound module" msgstr "Das Laut-Modul wird geladen" @@ -189,35 +184,35 @@ msgid "Mounting NFS filesystems" msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet" -#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124 -#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35 -#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83 -#: .././lib/ifup-vlan:43 -msgid "%s is missing. Can't continue." -msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich." - #: .././rc.d/init.d/netfs:114 #, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems" msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet" -#: .././rc.d/rc.sysinit:561 -#, fuzzy -msgid "Activating ATARAID devices" -msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet" - -#: .././rc.d/init.d/network:344 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurierte Geräte:" +#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83 +#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35 +#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91 +#: .././lib/ifup-br:35 +msgid "%s is missing. Can't continue." +msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich." -#: .././rc.d/init.d/functions:994 +#: .././lib/functions:994 msgid "Loading %s kernel module(s)" msgstr "%s-Kernmodul(e) wird/werden geladen" +#: .././rc.d/rc.sysinit:569 +#, fuzzy +msgid "Activating ATARAID devices" +msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet" + #: .././rc.d/init.d/netfs:158 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "" +#: .././rc.d/init.d/network:344 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurierte Geräte:" + #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49 msgid "Sending all processes the KILL signal" msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse geschickt" @@ -230,15 +225,15 @@ msgid "Bringing up bridge interface %s" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:414 +#: .././rc.d/rc.sysinit:418 msgid "Starting disk encryption using the RNG" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859 +#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871 msgid "Setting clock" msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt" -#: .././rc.d/rc.sysinit:556 +#: .././rc.d/rc.sysinit:564 msgid "Activating dm-multipath" msgstr "" @@ -246,11 +241,11 @@ msgid "$(nls -n " msgstr "" -#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44 +#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 msgid "%s for %s exiting" msgstr "%s für %s wird beendet" -#: .././rc.d/rc.sysinit:711 +#: .././rc.d/rc.sysinit:723 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)" msgstr "" @@ -280,11 +275,11 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:870 +#: .././rc.d/rc.sysinit:882 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic" msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt" -#: .././rc.d/rc.sysinit:335 +#: .././rc.d/rc.sysinit:339 msgid "Initializing USB mouse" msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert" @@ -297,12 +292,12 @@ msgid "problems with setting %s %s" msgstr "Probleme beim Einstellen von %s %s" -#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739 -#: .././rc.d/rc.sysinit:802 +#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751 +#: .././rc.d/rc.sysinit:814 msgid "(Repair filesystem)# " msgstr "(Dateisystem-Reparieren)# " -#: .././rc.d/rc.sysinit:691 +#: .././rc.d/rc.sysinit:703 msgid "*** An error occurred during the RAID startup." msgstr "*** Während des RAID-Startens ist ein Fehler passiert." @@ -320,11 +315,11 @@ msgid "Can't find a DHCP client." msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden" -#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45 +#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47 msgid "Delay login is not enabled" msgstr "" -#: .././rc.d/init.d/functions:928 +#: .././lib/functions:928 #, fuzzy msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked" msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt" @@ -350,11 +345,11 @@ msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration" msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet" -#: .././rc.d/rc.sysinit:608 +#: .././rc.d/rc.sysinit:620 msgid "Activating LVM volume groups" msgstr "" -#: .././rc.d/init.d/functions:1109 +#: .././lib/functions:1109 #, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet" @@ -368,7 +363,7 @@ msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT" msgstr "%s existiert für %s nicht" -#: .././rc.d/init.d/functions:358 +#: .././lib/functions:358 msgid "Starting %s service" msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet" @@ -377,31 +372,31 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurierte Tunnel:" -#: .././rc.d/rc.sysinit:607 +#: .././rc.d/rc.sysinit:619 msgid "Scanning for LVM volume groups" msgstr "" -#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77 -msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue." -msgstr "" +#: .././lib/functions:938 +msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] " #: .././lib/functions.network:175 msgid "Setting static RARP entries" msgstr "Die statischen RARP-Einträge werden eingestellt" -#: .././rc.d/init.d/network:346 -msgid "Configured tunnels:" -msgstr "Konfigurierte Tunnel:" +#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77 +msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue." +msgstr "" #: .././rc.d/init.d/network:230 msgid "Removing tunnel %s" msgstr "" -#: .././rc.d/init.d/functions:938 -msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] " +#: .././rc.d/init.d/network:346 +msgid "Configured tunnels:" +msgstr "Konfigurierte Tunnel:" -#: .././rc.d/init.d/functions:362 +#: .././lib/functions:362 msgid "%s service is already running." msgstr "Der %s-Dienst läuft bereits." @@ -413,45 +408,45 @@ msgid "Users cannot control this device." msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren." -#: .././rc.d/init.d/netfs:124 -msgid "Unmounting CIFS filesystems" -msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet" - # #### FUNCTIONS ##### -#: .././rc.d/init.d/functions:354 +#: .././lib/functions:354 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run." msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden." +#: .././rc.d/init.d/netfs:124 +msgid "Unmounting CIFS filesystems" +msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet" + #: .././lib/ifup-sl:55 msgid "%s does not exist" msgstr "%s existiert nicht" -#: .././rc.d/rc.sysinit:321 +#: .././rc.d/rc.sysinit:325 msgid "Mounting USB filesystem" msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet" -#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693 -#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799 +#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705 +#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** nachdem Sie die Shell verlassen haben." -#: .././rc.d/rc.sysinit:328 +#: .././rc.d/rc.sysinit:332 msgid "Initializing USB HID interface" msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert" -#: .././rc.d/rc.sysinit:696 +#: .././rc.d/rc.sysinit:708 msgid "(RAID Repair)# " msgstr "(RAID-Reparieren)# " -#: .././rc.d/rc.sysinit:229 +#: .././rc.d/rc.sysinit:233 msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup" msgstr "\t\tDrücken sie %sI%s um interaktiv hochzufahren" -#: .././rc.d/init.d/functions:906 +#: .././lib/functions:906 msgid " in cpuset %s..." msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:227 +#: .././rc.d/rc.sysinit:231 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s" msgstr "" @@ -465,24 +460,24 @@ "need to setup GATEWAYDEV?" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:774 -msgid "Checking encrypted filesystems" -msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen" - # Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED" # must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! -#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149 +#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156 msgid "DONE" msgstr "GETAN" -#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501 -msgid "Finding module dependencies" -msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht" +#: .././rc.d/rc.sysinit:786 +msgid "Checking encrypted filesystems" +msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen" -#: .././rc.d/init.d/functions:487 +#: .././lib/functions:487 msgid "username" msgstr "" +#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509 +msgid "Finding module dependencies" +msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht" + #: .././rc.d/rc:89 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Anfang des interaktiven Hochfahrens" @@ -495,20 +490,20 @@ msgid "Turning off RAID for %s" msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet" -#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692 -#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798 +#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704 +#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten," -#: .././rc.d/rc.sysinit:760 -msgid "Mounting local filesystems" -msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet" - -#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706 -#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812 +#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718 +#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824 msgid "Automatic reboot in progress" msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt" +#: .././rc.d/rc.sysinit:772 +msgid "Mounting local filesystems" +msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet" + #: .././rc.d/rc.shutdown:194 msgid "Will now restart with kexec" msgstr "" @@ -517,22 +512,22 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen." -#: .././rc.d/rc.sysinit:838 +#: .././rc.d/rc.sysinit:850 msgid "Checking filesystem quotas" msgstr "Die Dateisystem-Quotas werden geprüft" -#: .././rc.d/rc.sysinit:311 +#: .././rc.d/rc.sysinit:315 msgid "Initializing USB controller" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:653 -msgid "Starting up RAID device %s" -msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet" - -#: .././rc.d/init.d/functions:1080 +#: .././lib/functions:1080 msgid "$3" msgstr "" +#: .././rc.d/rc.sysinit:665 +msgid "Starting up RAID device %s" +msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet" <<diff output has been trimmed to 500 lines, 383 line(s) remained.>> Modified: rc-scripts/trunk/po/pl.po ============================================================================== --- rc-scripts/trunk/po/pl.po (original) +++ rc-scripts/trunk/po/pl.po Wed May 15 23:04:38 2013 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .././rc.d/init.d/functions:911 +#: .././lib/functions:911 msgid "%s (pid %s) is running%s" msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Stopping LVM volume groups" msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM" -#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13 -#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29 +#: .././lib/tnldown:29 .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup-ipx:13 +#: .././lib/tnlup:29 .././lib/ifup:27 msgid "Usage: %s <device name>" msgstr "Użycie: %s <nazwa urządzenia>" @@ -32,29 +32,24 @@ msgid "Reloading interface %s" msgstr "Przeładowywanie interfejsu %s" -#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704 -#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82 +#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:716 +#: .././rc.d/rc.sysinit:759 .././rc.d/rc.sysinit:822 .././rc.d/rc.shutdown:82 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Odłączanie systemów plików" -#: .././rc.d/init.d/functions:1157 +#: .././lib/functions:1157 msgid "WORK" msgstr "AKTYWUJĘ" -#: .././rc.d/init.d/functions:931 +#: .././lib/functions:931 msgid "%s is stopped" msgstr "%s jest zatrzymany" -#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71 -#, fuzzy -msgid "Checking %s configuration" -msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6" - #: .././rc.d/rc.shutdown:169 msgid "The $_rebootwhat is halted" msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany" -#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811 +#: .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760 .././rc.d/rc.sysinit:823 #: .././rc.d/rc.shutdown:113 msgid "Remounting root filesystem in ro mode" msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb tylko do odczytu" @@ -63,7 +58,7 @@ msgid "ifup-ppp for %s exiting" msgstr "ifup-ppp dla %s kończy" -#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237 +#: .././rc.d/rc.sysinit:239 .././rc.d/rc.sysinit:241 msgid "Host:" msgstr "Host:" @@ -71,7 +66,7 @@ msgid "dip started for %s on %s at %s" msgstr "dip wystartował dla %s na %s przy %s" -#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50 +#: .././rc.d/init.d/allowlogin:52 msgid "Users are allowed to login right now" msgstr "" @@ -96,19 +91,15 @@ "BŁĄD: Obsługa CPUSET nie włączona w jądrze albo /dev/cpuset nie jest " "zamontowany" -#: .././rc.d/rc.sysinit:332 +#: .././rc.d/rc.sysinit:336 msgid "Initializing USB keyboard" msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB" -#: .././rc.d/init.d/local:25 +#: .././rc.d/init.d/local:27 msgid "rc.local has been started" msgstr "" -#: .././rc.d/init.d/network:200 -msgid "Bringing up interface %s" -msgstr "Podnoszenie interfejsu %s" - -#: .././rc.d/init.d/functions:370 +#: .././lib/functions:370 msgid "%s service is not running." msgstr "Usługa %s nie jest uruchomiona." @@ -117,7 +108,11 @@ msgid "Configured network block devices: " msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:" -#: .././rc.d/rc.sysinit:398 +#: .././rc.d/init.d/network:200 +msgid "Bringing up interface %s" +msgstr "Podnoszenie interfejsu %s" + +#: .././rc.d/rc.sysinit:402 msgid "Remounting root filesystem in rw mode" msgstr "Przełączanie głównego systemu plików w tryb zapis/odczyt" @@ -137,7 +132,7 @@ msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be" msgstr "*** System plików został naprawiony ale konieczny jest" -#: .././rc.d/init.d/functions:921 +#: .././lib/functions:921 #, fuzzy msgid "%s dead but pid file (%s) exists" msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje" @@ -150,28 +145,28 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management" msgstr "" +#: .././lib/functions:1112 +#, fuzzy +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Odłączanie systemów plików" + #: .././rc.d/rc.shutdown:62 msgid "Turning off quotas for local filesystems" msgstr "Wyłączanie quot na lokalnych systemach plików" -#: .././rc.d/init.d/functions:1112 -#, fuzzy -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Odłączanie systemów plików" +#: .././lib/functions:506 +msgid "$message" +msgstr "" #: .././rc.d/rc:92 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Wchodzę w tryb nieinteraktywny" -#: .././rc.d/init.d/functions:506 -msgid "$message" -msgstr "" - #: .././lib/ifup:234 msgid "Enabling proxy ARP on %s" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543 +#: .././rc.d/rc.sysinit:546 .././rc.d/rc.sysinit:551 msgid "Loading sound module" msgstr "Ładowanie modułu obsługi dźwięku" @@ -188,34 +183,34 @@ msgid "Mounting NFS filesystems" msgstr "Odłączanie systemów plików NFS" -#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124 -#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35 -#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83 -#: .././lib/ifup-vlan:43 -msgid "%s is missing. Can't continue." -msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować." - #: .././rc.d/init.d/netfs:114 #, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems" msgstr "Odłączanie systemów plików" -#: .././rc.d/rc.sysinit:561 -msgid "Activating ATARAID devices" -msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID" - -#: .././rc.d/init.d/network:344 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:" +#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifup-sl:83 +#: .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifdown:124 .././lib/ifdown-br:35 +#: .././lib/ifup-vlan:43 .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup:91 +#: .././lib/ifup-br:35 +msgid "%s is missing. Can't continue." +msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogę kontynuować." -#: .././rc.d/init.d/functions:994 +#: .././lib/functions:994 msgid "Loading %s kernel module(s)" msgstr "Ładowanie modułu(ów) %s" +#: .././rc.d/rc.sysinit:569 +msgid "Activating ATARAID devices" +msgstr "Ustawianie urządzeń ATARAID" + #: .././rc.d/init.d/netfs:158 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "" +#: .././rc.d/init.d/network:344 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Skonfigurowane urządzenia sieciowe:" + #: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49 msgid "Sending all processes the KILL signal" msgstr "Wysyłanie do wszystkich procesów sygnału KILL" @@ -228,15 +223,15 @@ msgid "Bringing up bridge interface %s" msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s" -#: .././rc.d/rc.sysinit:414 +#: .././rc.d/rc.sysinit:418 msgid "Starting disk encryption using the RNG" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859 +#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:871 msgid "Setting clock" msgstr "Ustawianie zegara systemowego" -#: .././rc.d/rc.sysinit:556 +#: .././rc.d/rc.sysinit:564 msgid "Activating dm-multipath" msgstr "" @@ -244,11 +239,11 @@ msgid "$(nls -n " msgstr "" -#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44 +#: .././lib/ifup-sl:44 .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 msgid "%s for %s exiting" msgstr "%s dla %s kończy" -#: .././rc.d/rc.sysinit:711 +#: .././rc.d/rc.sysinit:723 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)" msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)" @@ -278,11 +273,11 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:870 +#: .././rc.d/rc.sysinit:882 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic" msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie jądra" -#: .././rc.d/rc.sysinit:335 +#: .././rc.d/rc.sysinit:339 msgid "Initializing USB mouse" msgstr "Inicjalizacja myszy USB" @@ -294,12 +289,12 @@ msgid "problems with setting %s %s" msgstr "wystąpiły problemy przy ustawianiu %s %s" -#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739 -#: .././rc.d/rc.sysinit:802 +#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:751 +#: .././rc.d/rc.sysinit:814 msgid "(Repair filesystem)# " msgstr "(Naprawa systemu plików)# " -#: .././rc.d/rc.sysinit:691 +#: .././rc.d/rc.sysinit:703 msgid "*** An error occurred during the RAID startup." msgstr "" "*** Podczas inicjacji urządzeń RAID wykryto błąd niemożliwy do usunięcia." @@ -317,11 +312,11 @@ msgid "Can't find a DHCP client." msgstr "Nie mogę znaleźć klienta DHCP." -#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45 +#: .././rc.d/init.d/allowlogin:47 msgid "Delay login is not enabled" msgstr "Opóźnianie logowania jest nieaktywne" -#: .././rc.d/init.d/functions:928 +#: .././lib/functions:928 #, fuzzy msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked" msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany" @@ -347,11 +342,11 @@ msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration" msgstr "Wyłączanie autokonfiguracji IPv6" -#: .././rc.d/rc.sysinit:608 +#: .././rc.d/rc.sysinit:620 msgid "Activating LVM volume groups" msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM" -#: .././rc.d/init.d/functions:1109 +#: .././lib/functions:1109 #, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Odłączanie systemów plików" @@ -364,7 +359,7 @@ msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT" msgstr "%s nie istnieje, być może ustaw $CHATSCRIPT" -#: .././rc.d/init.d/functions:358 +#: .././lib/functions:358 msgid "Starting %s service" msgstr "Uruchamianie usługi %s" @@ -373,33 +368,33 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Skonfigurowane tunele:" -#: .././rc.d/rc.sysinit:607 +#: .././rc.d/rc.sysinit:619 msgid "Scanning for LVM volume groups" msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM" -#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77 -msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue." -msgstr "" -"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można " -"kontynuować." +#: .././lib/functions:938 +msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] " #: .././lib/functions.network:175 msgid "Setting static RARP entries" msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP" -#: .././rc.d/init.d/network:346 -msgid "Configured tunnels:" -msgstr "Skonfigurowane tunele:" +#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77 +msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue." +msgstr "" +"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie można " +"kontynuować." #: .././rc.d/init.d/network:230 msgid "Removing tunnel %s" msgstr "Usuwanie tunelu %s" -#: .././rc.d/init.d/functions:938 -msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Uruchomić usługę %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] " +#: .././rc.d/init.d/network:346 +msgid "Configured tunnels:" +msgstr "Skonfigurowane tunele:" -#: .././rc.d/init.d/functions:362 +#: .././lib/functions:362 msgid "%s service is already running." msgstr "Usługa %s jest już uruchomiona." @@ -411,44 +406,44 @@ msgid "Users cannot control this device." msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia." +#: .././lib/functions:354 +msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run." +msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony." + #: .././rc.d/init.d/netfs:124 msgid "Unmounting CIFS filesystems" msgstr "Odłączanie systemów plików CIFS" -#: .././rc.d/init.d/functions:354 -msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run." -msgstr "BŁĄD: Sieć nie jest uruchomiona. %s nie może zostać uruchomiony." - #: .././lib/ifup-sl:55 msgid "%s does not exist" msgstr "%s nie istnieje" -#: .././rc.d/rc.sysinit:321 +#: .././rc.d/rc.sysinit:325 msgid "Mounting USB filesystem" msgstr "Montowanie systemu plików USB" -#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693 -#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799 +#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:705 +#: .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** po opuszczeniu powłoki." -#: .././rc.d/rc.sysinit:328 +#: .././rc.d/rc.sysinit:332 msgid "Initializing USB HID interface" msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID" -#: .././rc.d/rc.sysinit:696 +#: .././rc.d/rc.sysinit:708 msgid "(RAID Repair)# " msgstr "(Naprawa RAID)# " -#: .././rc.d/rc.sysinit:229 +#: .././rc.d/rc.sysinit:233 msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup" msgstr "\t Proszę wcisnąć %sI%s żeby wejść w tryb interaktywny" -#: .././rc.d/init.d/functions:906 +#: .././lib/functions:906 msgid " in cpuset %s..." msgstr " w cpusecie %s..." -#: .././rc.d/rc.sysinit:227 +#: .././rc.d/rc.sysinit:231 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s" msgstr "\t\t\t%sNapędzane przez %sPLD Linux Distribution%s" @@ -462,22 +457,22 @@ "need to setup GATEWAYDEV?" msgstr "" -#: .././rc.d/rc.sysinit:774 -msgid "Checking encrypted filesystems" -msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików" - -#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149 +#: .././rc.d/rc:149 .././lib/functions:1156 msgid "DONE" msgstr "ZROBIONE" -#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501 -msgid "Finding module dependencies" -msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami" +#: .././rc.d/rc.sysinit:786 +msgid "Checking encrypted filesystems" +msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików" -#: .././rc.d/init.d/functions:487 +#: .././lib/functions:487 msgid "username" msgstr "" +#: .././rc.d/rc.sysinit:507 .././rc.d/rc.sysinit:509 +msgid "Finding module dependencies" +msgstr "Wyszukiwanie powiązań pomiędzy modułami" + #: .././rc.d/rc:89 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Wchodzę w tryb interaktywny" @@ -490,20 +485,20 @@ msgid "Turning off RAID for %s" msgstr "Wyłączanie obsługi RAID dla %s" -#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692 -#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798 +#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:704 +#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Uruchamianie powłoki; system zostanie zrestartowany" -#: .././rc.d/rc.sysinit:760 -msgid "Mounting local filesystems" -msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików" - -#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706 -#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812 +#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:718 +#: .././rc.d/rc.sysinit:761 .././rc.d/rc.sysinit:824 msgid "Automatic reboot in progress" msgstr "Automatyczny restart w toku" +#: .././rc.d/rc.sysinit:772 +msgid "Mounting local filesystems" +msgstr "Podłączanie lokalnych systemów plików" + #: .././rc.d/rc.shutdown:194 msgid "Will now restart with kexec" msgstr "" @@ -512,22 +507,22 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Przy następnym starcie systemu program fsck będzie pominięty." -#: .././rc.d/rc.sysinit:838 +#: .././rc.d/rc.sysinit:850 msgid "Checking filesystem quotas" msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików" -#: .././rc.d/rc.sysinit:311 +#: .././rc.d/rc.sysinit:315 msgid "Initializing USB controller" msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB" -#: .././rc.d/rc.sysinit:653 -msgid "Starting up RAID device %s" -msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s" - -#: .././rc.d/init.d/functions:1080 +#: .././lib/functions:1080 msgid "$3" msgstr "" +#: .././rc.d/rc.sysinit:665 +msgid "Starting up RAID device %s" +msgstr "Włączanie urządzenia RAID %s" + #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63 msgid "%s: no value for cipher option, skipping" <<diff output has been trimmed to 500 lines, 378 line(s) remained.>> _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
