Author: shadzik Date: Wed Jul 26 14:31:13 2006 New Revision: 7555 Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po Log: - 95%
Modified: bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po ============================================================================== --- bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po (original) +++ bootdisk/trunk/batch-installer/po/de.po Wed Jul 26 14:31:13 2006 @@ -2834,226 +2834,226 @@ #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:650 msgid "Warning! Partitioning software works in real time,<br>" -msgstr "Uwaga! Tablica partycji jest modyfikowana natychmiast.<br>" +msgstr "Achtung! Die Partitions Software arbeitet in Echtzeit.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:651 msgid "it does not wait for exit to save changes.<br><br>" -msgstr "Program nie czeka z zapisaniem zmian do zakończenia pracy.<br><br>" +msgstr "Das Programm wartet nicht bis zum ende um zu spiechern.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:655 msgid "Setup partitions _manually" -msgstr "Ustaw partycje _ręcznie" +msgstr "Erstelle Partitionen _manuell" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:656 msgid "_Erase all partitions, and setup _default (see below)" -msgstr "_Usuń wszystkie partycje, i ustaw _domyślnie (patrz niżej)" +msgstr "_Löschen alle Partitionen, und wähle _Standard Einstellungen (sehe unten)" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:660 msgid "Default scheme is:<br>" -msgstr "Domyślne ustawienie to:<br>" +msgstr "Standard Einstellungen sind:<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:662 msgid "1st partition on /boot (30 Mb)<br>" -msgstr "Pierwsza partycja na /boot (30 Mb)<br>" +msgstr "Erste Partition auf /boot (30 Mb)<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:663 msgid "2nd partition on swap (%d Mb)<br>" -msgstr "Druga partycja na swap (%d Mb)<br>" +msgstr "Zweite Partition auf swap (%d Mb)<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:664 msgid "3rd partition on / (rest)<br>" -msgstr "Trzecia partycja na / (reszta)<br>" +msgstr "Dritte Partition auf / (Rest)<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:738 msgid "No available destination devices found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych dysków docelowych." +msgstr "Es wurden keine Ziel-Festplatten gefunden." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:744 msgid "Do you want to keep destination devices with:<br>%s" -msgstr "Czy chcesz zachować urządzenia docelowe:<br>%s" +msgstr "Willst du die Ziel-Festplatten behalten:<br>%s" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:755 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:811 msgid "Please enter dest_devices:" -msgstr "Wpisz urządzenia docelowe:" +msgstr "Gebe Ziel-Festplatten ein:" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:759 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:781 msgid "Destination devices selection" -msgstr "Wybór urządzeń docelowych" +msgstr "Ziel-Festplatten Wahl" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:760 msgid "Please select drive you want to install to and press [ OK ]." -msgstr "Wybierz dysk na który chcesz zainstalować i wciśnij [ OK ]." +msgstr "Wähle eine Festplatte und klicke auf [ OK ]." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:761 msgid "Warning! Entire content of selected drive will be erased!" -msgstr "Uwaga! Cała zawartość wybranego dysku zostanie usunięta!" +msgstr "Achtung! Die ganze Festplatte wird gelöscht!" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:783 msgid "Please select drives you want to install to." -msgstr "Wybierz dyski na które chcesz zainstalować." +msgstr "Wähle Festplatten auf denen du installieren willst." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:784 msgid "If you don't know which drive you have, just" -msgstr "Jeżeli nie wiesz jaki dysk masz, po prostu" +msgstr "Wenn du nicht weist was du für eine Festplatte hast" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:785 msgid "select '/dev/hda' and press [ Ok ]." -msgstr "wybierz '/dev/hda' i naciśnij [ Ok ]." +msgstr "wähle einfach '/dev/hda' und klicke auf [ Ok ]." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:801 msgid "_Custom" -msgstr "_Wpisz" +msgstr "_Eingabe" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:834 msgid "" "As I failed to load parted, would you like to<br>be sent back to source " "configuration?" msgstr "" -"Ponieważ nie udało mi się załadować parted,<br> czy chcesz wrócić do " -"konfiguracji źródeł?" +"Ich konnte Parted leider nicht laden,<br> willst du zurück zur " +"Quellen Einstellung?" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:847 msgid "Are you sure, you want to erase entire disk<br>%s?" -msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć wszystko z dysku<br>%s?" +msgstr "Bist du dir sicher dass du alles aus deiner Festplatte löschen willst<br>%s?" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:894 msgid "Please select desired installation profile.<br><br>" -msgstr "Wybierz profil instalacji.<br><br>" +msgstr "Wähle das Installationsprofil.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:896 msgid "" "You appear to be installing from MINI-ISO. In this case you can " "only<br>select 'MINI-ISO' or 'minimal' installation profiles.<br><br>" msgstr "" -"Wygląda na to że instalujesz z MINI-ISO. W tym wypadku możesz " -"wybrać<br>tylko typ instalacji 'MINI-ISO' lub 'minimal'.<br><br>" +"Es sieht danach aus dass du eine MINI-ISO hast. Du kannst also " +"nur<br>'MINI-ISO' oder 'minimal' als Profil wählen.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:909 msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +msgstr "unbekannt" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:910 msgid "Group %s" -msgstr "Grupa %s" +msgstr "Gruppe %s" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:914 msgid "Just very basic packages" -msgstr "Bardzo podstawowe pakiety" +msgstr "Basis Packete" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:915 msgid "Don't select unless you're doing embedded system" -msgstr "Nie wybieraj dopóki nie robisz systemu ....." +msgstr "Nicht wählen ausser du machst embedded System ....." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:916 msgid "57MB without docs, one locale" -msgstr "57MB bez dokumentacji, jedna lokalizacja" +msgstr "57MB ohne Dokus, ein Lokales" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:919 msgid "Base PLD Linux installation" -msgstr "Podstawowa instalacja PLD Linux" +msgstr "Basis PLD Linux Installation" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:920 msgid "221MB with default set of packages" -msgstr "221MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "221MB mit Standard Packeten drin" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:923 msgid "Base PLD Linux installation + basic development packages" -msgstr "Podstawowa instalacja PLD Linux i podstawowe pakiety programistyczne" +msgstr "Standard PLD Linux Installation + Basis Entwicklungs Packete" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:924 msgid "387MB with default set of packages" -msgstr "387MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "387MB mit Standard Packeten" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:927 msgid "Server installation with most of services and daemons" -msgstr "Instalacja typu server z większością serwisów i demonów" +msgstr "Server Installation mit den meisten Diensten und Daemonen" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:928 msgid "297MB with default set of packages" -msgstr "297MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "297MB mit Standard Packeten" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:931 msgid "X workstation running GNOME" -msgstr "Stacja robocza X z GNOME" +msgstr "X Arbeitsplatz mit GNOME" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:932 msgid "505MB with default set of packages" -msgstr "505MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "505MB mit Standard Packeten" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:935 msgid "X workstation running KDE" -msgstr "Stacja robocza X z KDE" +msgstr "X Arbeitsplatz mit KDE" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:936 msgid "477MB with default set of packages" -msgstr "477MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "477MB mit Standard Packeten" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:939 msgid "X workstation running IceWM" -msgstr "Stacja robocza X z IceWM" +msgstr "X Arbeitsplatz mit IceWM" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:940 msgid "349MB with default set of packages" -msgstr "349MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "349MB mit Standard Packeten" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:943 msgid "X workstation running WindowMaker" -msgstr "Stacja robocza X z WindowMaker" +msgstr "X Arbeitsplatz mit WindowMaker" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:944 msgid "365MB with default set of packages" -msgstr "365MB z domyślnym zestawem pakietów" +msgstr "365MB mit Standard Packeten" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:947 msgid "Limited version of base installation" -msgstr "Okrojona wersja instalacji typu base" +msgstr "Limitierte Basis Installation" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:948 msgid "Select this if you're installing from MINI-ISO" -msgstr "Wybierz, jeśli instalujesz z MINI-ISO" +msgstr "Wähle wenn du von einer MINI-ISO installierst" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:949 msgid "157MB with docs, all locales" -msgstr "156MB z dokumentacją i lokalizacjami" +msgstr "156MB mit Dokus und Lokalem" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:952 msgid "Packages, you have selected last time." -msgstr "Pakiety, które ostatnio wybrałeś." +msgstr "Packete, die du schon vorhin ausgewählt hast." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:960 msgid "Hard disk space required: %s" -msgstr "Wymagane miejsce na dysku: %s" +msgstr "Benötigter freier Platz: %s" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:982 msgid "Please select which kernel version should be installed:<br><br>" -msgstr "Wybierz wersję jądra która ma zostać zainstalowana:<br><br>" +msgstr "Wählen den Kernel der installiert werden soll:<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1000 msgid "Install SMP version of kernel<br><br>" -msgstr "Zainstaluj jądro w wersji SMP<br><br>" +msgstr "Installiere einen SMP Kernel<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1002 msgid "Press enter on [ %s ],<br>" -msgstr "Naciśnij enter na [ %s ],<br>" +msgstr "Drücke Eingabetaste auf [ %s ],<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1002 #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1004 msgid "Fine-grained packages selection" -msgstr "Szczegółowa selekcja pakietów" +msgstr "Spezielle Packeten Auswahl" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1003 msgid "if you want it. Otherwise press [ Next >> ].<br><br>" -msgstr "jeżeli tego chcesz. W innym wypadku wciśnij [ Dalej >> ].<br><br>" +msgstr "wenn du es willst. Andernfalls klicke auf [ Weiter >> ].<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1031 msgid "You are not required to install documentation along with<br>" -msgstr "Nie musisz instalować dokumentacji wraz z pakietami.<br>" +msgstr "Du musst die Dokus mit den Packeten nicht installieren.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1032 msgid "packages. However, it also holds true, that *documentation<br>" -msgstr "Jednak prawdą jest to że *Dokumentacja-jest-dobra-i-potrzebna<br>" +msgstr "Die Wahrheit ist aber dass *Dokumentation-wichtig-ist*.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1033 msgid "is good*. :^)<br><br>" @@ -3061,58 +3061,58 @@ #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1035 msgid "Yes, I would like to have documentation installed.<br><br>" -msgstr "Tak, chcę zainstalować dokumentację.<br><br>" +msgstr "Ja, ich will die Dokus auch installieren.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1036 msgid "Some of programs are localized, which means they speak<br>" -msgstr "Część programów jest zlokalizowanych, co oznacza że mówią<br>" +msgstr "Manche Programme sind schon lokalisiert worden was bedeutet<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1037 msgid "other languages besides English. You might not want to install<br>" msgstr "" -"w innych językach niż tylko angielski. Możesz nie chcieć instalować<br>" +"dass sie nicht nur Englisch 'sprechen'. Du musst also für sie keine<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1038 msgid "localization files for these programs, or install them just for<br>" msgstr "" -"plików lokalizacji dla tych programów, lub zainstalować tylko kilka<br>" +"Lokalisierungsdateien installieren, oder nur wenige Sprachen.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1039 msgid "few languages.<br><br>" -msgstr "języków.<br><br>" +msgstr "<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1040 msgid "Enter 'all' in input box below to install all languages (safe<br>" msgstr "" -"Wpisz 'all' w polu niżej aby zainstalować wszystkie języki (bezpieczny<br>" +"Gebe 'all' unterhalb ein um alle Sprachen zu installieren (sichere<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1041 msgid "choice). Otherwise enter string like 'pl_PL:de_DE:en_US' to<br>" -msgstr "wybór). W innym wypadku wpisz tam 'pl_PL:de_DE:en_US' aby<br>" +msgstr "Wahl). Andernfalls gebe da 'pl_PL:de_DE:en_US' ein um<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1042 msgid "install Polish, German and American English locales.<br><br>" -msgstr "zainstalować polskie, niemieckie i Amerykańskie lokalizacje.<br><br>" +msgstr "Polnische, Deutsche und Amerikanische Lokales zu installieren.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1043 msgid "Install langs: " -msgstr "Zainstaluj języki: " +msgstr "Installiere Sprachen: " #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1061 msgid "Installer will use DHCP for network configuration.<br><br>" -msgstr "Instalator użyje DHCP aby skonfigurować sieć.<br><br>" +msgstr "Installer wird DHCP benutzen um das Netzwerk einzustellen.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1063 msgid "Installer network settings are:<br><br>" -msgstr "Ustawienia sieci instalatora to:<br><br>" +msgstr "Netzwerk Einstellungen des Installators:<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1064 msgid "Address: %s / %s<br>" -msgstr "Adres : %s / %s<br>" +msgstr "Adresse : %s / %s<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1065 msgid "Gateway: %s<br>" -msgstr "Bramka : %s<br>" +msgstr "Gateway : %s<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1066 msgid "DNS : %s<br><br>" @@ -3120,187 +3120,187 @@ #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1071 msgid "You can either use installer settings for installed box,<br>" -msgstr "Możesz albo wybrać ustawienia instalatora dla komputera,<br>" +msgstr "Du kannst entweder die Installer Einstellungen benutzen,<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1072 msgid "or choose to configure it differently.<br><br>" -msgstr "lub skonfigurować go inaczej.<br><br>" +msgstr "oder es selbst anders konfigurieren.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1142 msgid "You should choose hostname and domainname for your system,<br>" -msgstr "Musisz wybrać nazwę hosta i domeny dla twojego systemu,<br>" +msgstr "Du musst einen Host und Domäne für dein System wählen,<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1143 msgid "even if you are not going to use networking, since some<br>" -msgstr "nawet jeżeli nie będziesz używać sieci, ponieważ niektóre<br>" +msgstr "selbst wenn du kein Netzwerk benutzen willst, weil manche<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1144 msgid "programs relay on it.<br><br>" -msgstr "programy używają tego.<br><br>" +msgstr "Programme es benutzen.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1145 msgid "Hostname :" -msgstr "Nazwa hosta:" +msgstr "Hostname:" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1146 msgid "Domain name:" -msgstr "Domena :" +msgstr "Domäne :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1164 msgid "Please now enter password for root (system administrator).<br>" -msgstr "Wpisz hasło użytkownika root (administrator systemu).<br>" +msgstr "Gebe Root Passwort ein (System Administrator).<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1165 msgid "Single 'x' will appear regardless what you type. To delete<br>" -msgstr "Pojedynczy 'x' pojawi się obojętnie co napiszesz. Aby usunąć<br>" +msgstr "Ein einzelnes 'x' erscheint ungeachtet was du hinschreibst. Um zu das<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1166 msgid "password press Del and/or Backspace, until 'x' disappears.<br><br>" -msgstr "hasło wciśnij Del lub Backspace, dopóki 'x' nie znikną.<br><br>" +msgstr "Passwort zu löschen drücke Del oder Backspace, bis 'x' verschwindet.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1167 msgid "Password:" -msgstr "Hasło :" +msgstr "Passwort :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1168 msgid "Re-enter:" -msgstr "Wpisz ponownie:" +msgstr "Nochmal eingeben:" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1169 msgid "If you have problems handling this password input boxes<br>" -msgstr "Jeżeli masz problem z polami do wprowadzania haseł<br>" +msgstr "Falls du Probleme mit diesen Passwortfeldern hast<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1170 msgid "_Enter passwords in visible text" -msgstr "_Wprowadź hasło widzialnym tekstem" +msgstr "_Gebe dein Passwort mit sichtbaren Text ein" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1176 msgid "Please enter root password here:" -msgstr "Wpisz hasło użytkownika root:" +msgstr "Gebe Root Passwort ein:" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1182 msgid "Password cannot be empty." -msgstr "Hasło nie może być puste." +msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1187 msgid "Passwords don't match." -msgstr "Hasła się nie zgadzają." +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht ein." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1205 msgid "You can optionally add one regular user from here.<br>" -msgstr "Możesz dodać tu dodatkowego użytkownika.<br>" +msgstr "Hier kannst du einen zusätzlichen Benutzer einfügen.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1206 msgid "Of course, this can be also done using useradd command :^)<br>" -msgstr "Oczywiście możesz to też zrobić komendą useradd :^)<br>" +msgstr "Du kannst es natürlich auch via useradd machen :^)<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1207 msgid "If you don't want to add any users here, simply leave<br>" -msgstr "Jeżeli nie chcesz dodawać użytkowników po prostu zostaw<br>" +msgstr "Wenn du keine weiteren Benutzer einfügen willst<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1208 msgid "username blank.<br><br>" -msgstr "pole nazwy użytkownika puste.<br><br>" +msgstr "belasse das Feld leer.<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1209 msgid "Username (login) :" -msgstr "Nazwa użytkownika (login) :" +msgstr "Username (Login) :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1210 msgid "Realname (gecos) :" -msgstr "Prawdziwa nazwa (gecos) :" +msgstr "Richtiger Name (gecos) :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1211 msgid "Password for user:" -msgstr "Hasło dla użytkownika :" +msgstr "Benutzer Passwort :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1212 msgid "Re-enter password:" -msgstr "Wprowadź ponownie hasło :" +msgstr "Nochmal eingeben :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1213 msgid "Realname might be left blank." -msgstr "Prawdziwa nazwa może być pusta." +msgstr "Der Richtige Name darf leer sein." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1303 msgid "Now you can set up language environment for your system.<br>" -msgstr "Teraz możesz wybrać ustawienia językowe systemu.<br>" +msgstr "Jetzt kannst du die Spracheinstellungen wählen.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1304 msgid "Language is ISO language code, pl_PL for Polish, de_DE for German,<br>" msgstr "" -"Język to kod ISO języka, pl_PL dla polskiego, de_DE dla niemieckiego,<br>" +"Die Sprache ist ein ISO Kod einer Sprache, pl_PL für Polnisch, de_DE für Deutsch,<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1305 msgid "de_AT for German in .at, en_GB for British English and so on.<br><br>" msgstr "" -"de_AT dla niemieckiego w .at, en_GB dla brytyjskiego angielskiego etc." +"de_AT für Deutsch in .at, en_GB für Britisch Englisch usw." "<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1307 msgid "Language :" -msgstr "Język :" +msgstr "Sprache :" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1308 msgid "Timezone :" -msgstr "Strefa czasowa:" +msgstr "Zeitzone:" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1309 msgid "_Browse timezones" -msgstr "_Strefy czasowe" +msgstr "_Wähle Zeitzonen" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1318 msgid "My hardware clock runs UTC.<br>" -msgstr "Mój zegar sprzętowy działa w UTC.<br>" +msgstr "Meine Hardware Uhr benutzt UTC.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1319 msgid "Hardware clock running UTC is normal on Unix boxes, however Windows<br>" -msgstr "Zegar sprzętowy działający w UTC jest normalny na maszynach Unix, <br>" +msgstr "Hardware Uhr die UTC benutzt ist normal auf Unix, allerdings unterstützt <br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1320 msgid "can't get it, so if you are using Windows better uncheck this." msgstr "" -"jednak Windows go nie obsługuje, więc jeśli go używasz lepiej odznacz to." +"Windows es nicht, wenn du Windows benutzt schalte UTC aus." #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1358 msgid "Current ,,other'' OS configuration:<br><br>" -msgstr "Aktualna konfiguracja ,,innych'' systemów operacyjnych:<br><br>" +msgstr "Aktuelle Einstellungen ,,anderer'' Systeme:<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1362 msgid "%s is %s with root = %s<br>" -msgstr "%s to %s z / = %s<br>" +msgstr "%s ist %s mit / = %s<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1364 msgid " kernel = %s, initrd = %s<br>" -msgstr " jądro = %s, initrd = %s<br>" +msgstr " Kernel = %s, initrd = %s<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1368 msgid "If you are happy with it, just press [ Next >> ],<br>" -msgstr "Jeśli podoba Ci się ona, naciśnij po prostu [ Dalej >> ],<br><br>" +msgstr "Wenn es dir gefällt, klicke einfach auf [ Weiter >> ],<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1369 msgid "otherwise " -msgstr "w przeciwnym wypadku " +msgstr "andernfalls " #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1370 msgid "_Configure bootloader" -msgstr "_Konfiguruj bootloader" +msgstr "_Konfiguriere den Bootloader" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1390 msgid "Bootloader can be installed in several places.<br>" -msgstr "Bootloader może być zainstalowany w różnych miejscach.<br>" +msgstr "Der Bootloader kann in diversen Plätzen installiert werden.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1391 msgid "The most common choice is to install it on first hard disk's<br>" -msgstr "Najpopularniejszym miejscem instalacji jest na MBR pierwszego<br>" +msgstr "Standard Platz ist der MBR der ersten Festplatte.<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1392 msgid "Master Boot Record (MBR). This is reflected by /dev/hda or<br>" -msgstr "dysku twardego. Jest to odzwierciedlane przez wybór /dev/hda<br>" +msgstr "Das kommt wenn du /dev/hda oder<br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1393 msgid "/dev/sda choice below (for IDE or SCSI respectively).<br><br>" -msgstr "lub /dev/sda (odpowiednio dla IDE lub SCSI).<br><br>" +msgstr "/dev/sda wählst (für IDE oder SCSI).<br><br>" #: ../../batch-installer/ui/ui-wizard:1394 msgid "However it is also possible to install bootloader at the<br>" _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
