Author: glen Date: Fri Aug 4 02:00:54 2006 GMT Module: SOURCES Tag: HEAD ---- Log message: - diff from index.docbook et translator (hasso) provided
---- Files affected: SOURCES: kde-i18n-et-bug-131614.patch (NONE -> 1.1) (NEW) ---- Diffs: ================================================================ Index: SOURCES/kde-i18n-et-bug-131614.patch diff -u /dev/null SOURCES/kde-i18n-et-bug-131614.patch:1.1 --- /dev/null Fri Aug 4 04:00:54 2006 +++ SOURCES/kde-i18n-et-bug-131614.patch Fri Aug 4 04:00:49 2006 @@ -0,0 +1,1286 @@ +--- kde-i18n-et-3.5.4/docs/kdeedu/kvoctrain/index.docbook~ 2006-07-23 17:53:27.000000000 +0300 ++++ kde-i18n-et-3.5.4/docs/kdeedu/kvoctrain/index.docbook 2006-08-03 13:32:21.622100415 +0300 +@@ -96,11 +96,11 @@ + <date + >2005-06-06</date> + <releaseinfo +->0.8.3</releaseinfo> ++>0.8.2</releaseinfo> + + <abstract + ><para +->&kvoctrain; on &kde; sĂľnavararakendus, mis aitab harjutada näiteks vþþrkeele Ăľppimisel tarvis minevat sĂľnavara.</para ++>Käesolev käsiraamat kirjeldab &kvoctrain;i versiooni 0.8.2. &kvoctrain; on väike rakendus, mis aitab harjutada vþþrkeele Ăľppimisel tarvis minevat sĂľnavara.</para + ></abstract> + + <keywordset> +@@ -148,15 +148,7 @@ + >&kvoctrain;i kiirtutvustus</title> + + <para +->Selline näeb välja &kvoctrain; esmakäivitusel. Rakenduse saab käivitada kas K <menuchoice +-><guimenu +->&kmenu;</guimenu +->st (<guisubmenu +->Ăppeprogrammid</guisubmenu +-> <guimenuitem +->Keeled</guimenuitem +-></menuchoice +->) vĂľi kiirklahviga <keycombo action="simul" ++>Selline näeb välja &kvoctrain; esmakäivitusel. Rakenduse saab käivitada kas K menßßst (Mäng ja kool -> Keeled) vĂľi kiirklahviga <keycombo action="simul" + >&Alt;<keycap + >F2</keycap + ></keycombo +@@ -177,12 +169,10 @@ + </screenshot> + + <para +->Rakendusega tutvumist vĂľib alustada näidisfailidest, mille saab avada menßßkäsuga <menuchoice +-><guimenu ++>Rakendusega tutvumist vĂľib alustada näidisfailidest, mille saab avada menßßkäsuga <guimenu + >Fail</guimenu + > <guimenuitem + >Ava näidis...</guimenuitem +-></menuchoice + > Praegu on kaks faili, mis vĂľimaldavad &kvoctrain;iga tutvuda. Fail <filename + >sample-en.kvtml</filename + > näitab sĂľnavara inglise, saksa ja prantsuse keeles. </para> +@@ -192,9 +182,7 @@ + >Fail</guimenu + > <guimenuitem + >Hangi uut sĂľnavara...</guimenuitem +-> See avab <guilabel +->uue kraami hankimise</guilabel +-> dialoogi, kus on näha saadaolevad dokumendid. </para> ++> See avab KDE uue kraami hankimise dialoogi, kus on näha saadaolevad dokumendid. </para> + + <screenshot> + <screeninfo +@@ -232,10 +220,8 @@ + >Fail koosneb 26 Ăľppetunnist ning peaks Ăľpetama kirjutama katakanas pĂľhilisi tähti ja silpe. Alustame aga esimese Ăľppetunniga. Vali menßßst <guimenu + >Seadistused</guimenu + > kirje <guimenuitem +->&kvoctrain;i seadistamine... </guimenuitem +-> ning ilmuvas dialoogis kaart <guilabel +->Piirangud</guilabel +->. Seal saab määrata, millist Ăľppetundi soovid omandama asuda. TĂľsta esile Ăľppetund 1 ning klĂľpsa seadistuste salvestamiseks nupule <guibutton ++>&kvoctrain;i seadisamine... </guimenuitem ++> ning ilmuvas dialoogis kaart Piirangud. Seal saab määrata, millist Ăľppetundi soovid omandama asuda. TĂľsta esile Ăľppetund 1 ning klĂľpsa seadistuste salvestamiseks nupule <guibutton + >Rakenda</guibutton + > ja seejärel <guibutton + >OK</guibutton +@@ -260,7 +246,7 @@ + >, kuidas soovid teadmisi omandama asuda. Mina näiteks valisin <guimenuitem + >ri</guimenuitem + >, sest tahan Ăľppida romajiga seotud katakana märke. Seejärel valisin alammenßßst <guimenuitem +->From jp</guimenuitem ++>from jp</guimenuitem + > käsu <guimenuitem + >Loo mitmevalikuline päring</guimenuitem + >, mis avas järgmise dialoogi: </para> +@@ -555,16 +541,12 @@ + + <varlistentry id="key-enter"> + <term +-><keycombo action="simul" +->&Ctrl;<keycap +->Return</keycap +-></keycombo ++><keycap ++>Enter</keycap + ></term> + <listitem + ><para +->Avab antud kirje redigeerimise dialoogi <guilabel +->Omaduste redigeerimine</guilabel +->.</para ++>Avab antud kirje redigeerimise dialoogi.</para + ></listitem> + </varlistentry> + +@@ -575,11 +557,7 @@ + ></term> + <listitem + ><para +->Lisab sĂľnavara lĂľppu uue rea. Kursor viiakse kirjele reas <guilabel +->Originaal</guilabel +->. Elemente vĂľib redigeerida sealsamas vĂľi avada dialoogi <guilabel +->Omaduste redigeerimine</guilabel +->. </para> ++>Avab uue originaalkirje dialoogi ning lisab sĂľnavaranimekirja selle tarbeks uue rea. Kursor liigub samuti sĂľnavaranimekirja lĂľppu.</para> + <para + >Kui oled valinud nutika lisamise, palutakse sisestada algkeele sĂľna ja tĂľlked ning lĂľpetada sisestamine vajutusega klahvile ESC.</para + ></listitem> +@@ -598,14 +576,10 @@ + + <varlistentry> + <term +-><keycombo action="simul" +->&Ctrl;<keycap +->+</keycap +-></keycombo +-> vĂľi <keycombo action="simul" +->&Ctrl;<keycap ++><keycap ++>+ </keycap ++> vĂľi <keycap + >-</keycap +-></keycombo + ></term> + <listitem + ><para +@@ -644,8 +618,10 @@ + >Hiire kasutamine</title> + + <para +->TopeltklĂľps mĂľnel väljendil tabelis vĂľimaldab seda sealsamas redigeerida.</para> +- ++>TopeltklĂľps mĂľnel väljendil tabelis avad <link linkend="entry-dlg" ++>dialoogi</link ++>, kus seda saab redigeerida.</para> ++ + <para + >KlĂľps hiire <mousebutton + >vasaku</mousebutton +@@ -663,24 +639,19 @@ + <sect1 id="selections"> + <title + >Valikud</title> +-<!-- FIXME this seems to be outdates lueck 01.07.2006--> +-<para +->Ăra vĂľib märkida ka mitu väljendit ning seejärel muuta nende omadusi vĂľi salvestada nad uue failina.</para> + + <para +->Kirjel klĂľpsates märgitakse ära kogu rida.</para> ++>Ăra vĂľib märkida ka mitu väljendit ning seejärel muuta nende omadusi vĂľi salvestada nad uue failina.</para> + + <para +->Kui kirjel klĂľpsates hoida all klahvi &Ctrl;, lisatakse kogu rida valikusse. </para> ++>Kui kirjel klĂľpsates hoida all klahvi &Ctrl;, märgitakse ära kogu rida. KlĂľps märgitud kirjel tĂźhistab valiku.</para> + + <para + >Kui kirjel klĂľpsates hoida all ka klahvi &Shift;, laieneb valik selle kohani, kus kursor eelnevalt asus.</para> + + <para +->Valiku redigeerimisdialoogi avab kiirklahv <keycombo action="simul" +->&Ctrl;<keycap +->Return</keycap +-></keycombo ++>Valiku redigeerimisdialoogi avab vajutus klahvile <keycap ++>Enter</keycap + >. Kuid ilmuv dialoog erineb veidi tavalisest: mĂľnda omadust ei saa kasutada, sest ei ole ju mĂľtet laiema valiku puhul redigeerida väljendit kui sellist vĂľi konkreetse kirjega seotud märkust.</para> + + <para +@@ -718,9 +689,7 @@ + + <para + >Internetis on hulganisti sĂľnaraamatuid, mis kasutavad erinevate keelte eraldamiseks tabeldusmärki vĂľi Ăźht vĂľi kaht koolonit. Sellise eraldaja valimiseks kasuta <link linkend="options4-dlg" +-><guilabel +->kopeerimise ja asetamise</guilabel +-> seadistuste</link ++>kopeerimise ja asetamise seadistuste</link + > dialoogi (selle avab menßßkäsk <guimenu + >Seadistused</guimenu + > <guimenuitem +@@ -797,7 +766,7 @@ + ></entry> + <entry + ><para +-><!-- empty description --></para ++></para + ></entry> + <entry + ><para> +@@ -1197,38 +1166,24 @@ + + <sect1 id="docprop-dlg"> + <title +-><guilabel +->Dokumendi omaduste</guilabel +-> dialoog</title> ++>Dokumendi omaduste dialoog</title> + + <para +->Dialoogi saab avada menßßkäsuga <menuchoice +-><guimenu +->SĂľnavara</guimenu +-> <guimenuitem +->Dokumendi omadused</guimenuitem +-></menuchoice +->. Dialoog koosneb mitmest kaardist, mis määravad ainult parajasti avatud dokumendi mitmesuguseid omadusi. Siinsed seadistused salvestatakse sĂľnavarafailis.</para> ++>See dialoog koosneb mitmest kaardist, mis määravad ainult parajasti avatud dokumendi mitmesuguseid omadusi. Siinsed seadistused salvestatakse sĂľnavarafailis.</para> + + <sect2 id="docprop1-dlg"> + <title +-><guilabel +->Ăldised</guilabel +-> omadused</title> ++>Ăldised omadused</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Dokumendi Ăźldised omadused</guilabel +-></screeninfo> ++>Dokumendi Ăźldised omadused</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="docprop1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Dokumendi Ăźldised omadused</guilabel +-></phrase ++>Dokumendi Ăźldised omadused</phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1287,23 +1242,17 @@ + + <sect2 id="docprop2-dlg"> + <title +-><guilabel +->Ăppetundide</guilabel +-> kirjeldused</title> ++>Ăppetundide kirjeldused</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Ăppetundide</guilabel +-> kirjelduste dialoog</screeninfo> ++>Ăppetundide kirjelduste dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Ăppetundide</guilabel +-> kirjeldused</phrase ++>Ăppetundide kirjeldused</phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1320,9 +1269,7 @@ + + <sect2 id="docprop3-dlg"> + <title +-><guilabel +->Tßßpide</guilabel +-> kirjeldused</title> ++>Tßßpide kirjeldused</title> + + <para + >Sarnaselt eelmisele, Ăľppetundide kaardile, saab siin redigeerida oma väljendite tßßpe.</para> +@@ -1334,9 +1281,7 @@ + + <sect2 id="docprop4-dlg"> + <title +-><guilabel +->Ajavormid</guilabel +-></title> ++>Ajavormid</title> + + <para + >Järgmisel kaardil vĂľib lisada vajalikke ajavorme.</para> +@@ -1345,9 +1290,7 @@ + + <sect2 id="docprop5-dlg"> + <title +-><guilabel +->Kasutusala</guilabel +-> sildid</title> ++>Kasutusala sildid</title> + + <para + >Sellel kaardil saab lisada omaloodud kasutusala silte.</para> +@@ -1363,23 +1306,17 @@ + + <sect2 id="docprop6-dlg"> + <title +-><guilabel +->Dokumendi valikud</guilabel +-></title> ++>Dokumendi valikud</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Dokumendi valikute</guilabel +-> dialoog</screeninfo> ++>Dokumendi valikute dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Dokumendi valikud</guilabel +-></phrase ++>Dokumendi valikud</phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1412,30 +1349,17 @@ + + <sect1 id="langprop-dlg"> + <title +-><guilabel +->Keele omaduste</guilabel +-> dialoog</title> +- +-<para +->Selle dialoogi saab avada menßßkäsuga <guimenu +->SĂľnavara</guimenu +-> <guimenuitem +->Keele omadused</guimenuitem +->.</para> ++>Keele omaduste dialoog</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Keele omaduste</guilabel +-> dialoog</screeninfo> ++>Keele omaduste dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Keele omadused</guilabel +-></phrase ++>Keele omadused</phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1447,7 +1371,7 @@ + <varlistentry> + <term + ><guilabel +->Artiklid</guilabel ++>Artikkel</guilabel + ></term> + <listitem + ><para +@@ -1488,19 +1412,11 @@ + >Seadistustedialoog</title> + + <para +->Selle dialoogi saab avada menßßkäsuga <menuchoice +-><guimenu +->Seadistused</guimenu +-> <guimenuitem +->&kvoctrain;i seadistamine...</guimenuitem +-></menuchoice +-> Dialoogi seadistused on globaalsed ja mĂľjutavad kĂľiki sĂľnavarafaile.</para> ++>Selle dialoogi seadistused on Ăźldised ja puudutavad iga sĂľnavarafaili.</para> + + <sect2 id="settings1-dlg"> + <title +-><guilabel +->Ăldine</guilabel +-></title> ++>Ăldine</title> + + <screenshot> + <screeninfo +@@ -1532,7 +1448,7 @@ + <varlistentry> + <term + ><guilabel +->Varukoopia loomise intervall: 15 min</guilabel ++>Automaatse varukoopia tegemise intervall</guilabel + ></term> + <listitem + ><para +@@ -1551,7 +1467,9 @@ + ></term> + <listitem + ><para +->Kui see on sisse lĂźlitatud, pakutakse sulle pidevalt kirjedialoogi. Pärast esimese algkeele väljendi sisestamist tuleb lisada vastavad tĂľlked. Seejärel saad sisestada järgmise algkeele väljendi ja selle tĂľlked ning nii edasi, kuni vajutad klahvi &Esc;.</para> ++>Kui see on sisse lĂźlitatud, pakutakse sulle pidevalt kirjedialoogi. Pärast esimese algkeele väljendi sisestamist tuleb lisada vastavad tĂľlked. Seejärel saad sisestada järgmise algkeele väljendi ja selle tĂľlked ning nii edasi, kuni vajutad klahvi <keycap ++>ESC</keycap ++>.</para> + <para + >Selle reĹžiimi korral tähendab Ăľppetunni redigeerimine dialoogis sama, mis Ăľppetunni valimine tÜÜriistaribal. Nii on see juba ette ära valitud, kui ilmub järgmine kirjedialoog.</para> + <para +@@ -1617,23 +1535,17 @@ + + <sect2 id="settings2-dlg"> + <title +-><guilabel +->Keeled</guilabel +-></title> ++>Keeled</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Keeleseadistuste</guilabel +-> dialoog</screeninfo> ++>Keeleseadistuste dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Keeleseadistuste</guilabel +-> dialoog</phrase ++>Keeleseadistuste dialoog</phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1712,29 +1624,18 @@ + <varlistentry> + <term + ><guilabel +->Klaviatuuripaigutus</guilabel +-></term> +-<listitem +-><para +->Veel kirjutamata</para> +-</listitem> +-</varlistentry> +- +-<varlistentry> +-<term +-><guibutton +->Kustuta</guibutton ++>Kustuta</guilabel + ></term> + <listitem + ><para +->KlĂľps sellele nupule kustutab parajasti valitud keelekoodi nimekirjast.</para ++>Kustutab parajasti valitud keelekoodi nimekirjast.</para + ></listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +-><guibutton +->Lisa</guibutton ++><guilabel ++>Lisa</guilabel + ></term> + <listitem + ><para +@@ -1759,12 +1660,12 @@ + <varlistentry> + <term + ><guilabel +->Lisa keele andmed ISO639-1 andmebaasist</guilabel ++>Lisa keele andmed ISO-639-1 andmebaasist</guilabel + ></term> + <listitem + ><para + >Sellele nupule klĂľpsates avaneb menßß, mis sisaldab kĂľiki keelekoode, mida tunnustab <quote +->ISO639-1</quote ++>ISO-639-1</quote + >.</para> + + </listitem> +@@ -1776,30 +1677,24 @@ + >PĂľhimĂľtteliselt pakuvad mĂľlemad nupud Ăźhesuguseid andmeid: esimeses on &kde;le tuntud keelekoodid, mis on sorteeritud riikide järgi, teises <emphasis + >kĂľik</emphasis + > <quote +->ISO639-1</quote ++>ISO-639-1</quote + > koodid, mis on sorteeritud tähestiku järgi.</para> + + </sect2> + + <sect2 id="settings3-dlg"> + <title +-><guilabel +->Vaade</guilabel +-></title> ++>Vaade</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Vaateseadistuste</guilabel +-> dialoog</screeninfo> ++>Vaateseadistuste dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Vaateseadistuste</guilabel +-> dialoog</phrase ++>Vaateseadistuste dialoog</phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1861,9 +1756,7 @@ + ><para + >Igale tasemele saab omistada omaette värvi. Minule meeldib näiteks tähistada kĂľige parem tase rohelise ja kĂľige kehvem punasega.</para> + <para +->Kui sa soovid värvide asemel näha kĂľike ainult mustvalgena, siis eemalda linnuke märkekastist <guilabel +->Värvide kasutamine</guilabel +->.</para ++>Kui sa soovid värvide asemel näha kĂľike ainult mustvalgena, siis eemalda linnuke vastavast märkekastist.</para + ></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> +@@ -1872,23 +1765,17 @@ + + <sect2 id="options4-dlg"> + <title +-><guilabel +->Kopeerimine ja asetamine</guilabel +-></title> ++>Kopeerimine ja asetamine</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Kopeerimise ja asetamise seadistuste</guilabel +-> dialoog</screeninfo> ++>Kopeerimise ja asetamise seadistuste dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Kopeerimise ja asetamise seadistuste</guilabel +-> dialoog </phrase ++>Kopeerimise ja asetamise seadistuste dialoog </phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -1945,23 +1832,17 @@ + </sect2> + <sect2 id="options5-dlg"> + <title +-><guilabel +->Päring</guilabel +-></title> ++>Päring</title> + + <screenshot> + <screeninfo +-><guilabel +->Päringuseadistuste</guilabel +-> dialoog</screeninfo> ++>Päringuseadistuste dialoog</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject + ><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject + ><phrase +-><guilabel +->Päringuseadistuste</guilabel +-> dialoog </phrase ++>Päringuseadistuste dialoog </phrase + ></textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +@@ -2038,7 +1919,7 @@ + + <para + >Alumises reas on veel kĂźsimata vĂľi siis varem valesti vastatud kĂźsimused. Kui kĂźsimusele vastatakse Ăľigesti, eemaldatakse see reast ja asetatakse selle kohal paikneva rea lĂľppu. Väära vastuse korral liigutatakse kaart alumise rea lĂľppu. Kui reas, kuhu kaart asetatakse, on juba antud rea jaoks maksimaalne arv kaarte, vĂľetakse järgmiseks kĂźsimuseks selle rea esimene kaart, vastasel juhul vĂľetakse kĂźsimuseks alumise rea esimene kaart. Kaart eemaldatakse mängust, kui see tuleks muidu liigutada viiendasse ritta, see tähendab, et sellele on vastatud Ăľigesti, kui see asus Ăźlemises reas.</para> +-<!-- FIXME Random Query Options missing lueck 01.07.2006--> ++ <<Diff was trimmed, longer than 597 lines>> _______________________________________________ pld-cvs-commit mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit
