Author: glen                         Date: Fri Aug  4 02:00:54 2006 GMT
Module: SOURCES                       Tag: HEAD
---- Log message:
- diff from index.docbook et translator (hasso) provided

---- Files affected:
SOURCES:
   kde-i18n-et-bug-131614.patch (NONE -> 1.1)  (NEW)

---- Diffs:

================================================================
Index: SOURCES/kde-i18n-et-bug-131614.patch
diff -u /dev/null SOURCES/kde-i18n-et-bug-131614.patch:1.1
--- /dev/null   Fri Aug  4 04:00:54 2006
+++ SOURCES/kde-i18n-et-bug-131614.patch        Fri Aug  4 04:00:49 2006
@@ -0,0 +1,1286 @@
+--- kde-i18n-et-3.5.4/docs/kdeedu/kvoctrain/index.docbook~     2006-07-23 
17:53:27.000000000 +0300
++++ kde-i18n-et-3.5.4/docs/kdeedu/kvoctrain/index.docbook      2006-08-03 
13:32:21.622100415 +0300
+@@ -96,11 +96,11 @@
+ <date
+ >2005-06-06</date>
+ <releaseinfo
+->0.8.3</releaseinfo>
++>0.8.2</releaseinfo>
+ 
+ <abstract
+ ><para
+->&kvoctrain; on &kde; sþnavararakendus, mis aitab harjutada näiteks 
vþþrkeele þppimisel tarvis minevat sþnavara.</para
++>Käesolev käsiraamat kirjeldab &kvoctrain;i versiooni 0.8.2. &kvoctrain; on 
väike rakendus, mis aitab harjutada vþþrkeele þppimisel tarvis minevat 
sĂľnavara.</para
+ ></abstract>
+ 
+ <keywordset>
+@@ -148,15 +148,7 @@
+ >&kvoctrain;i kiirtutvustus</title>
+ 
+ <para
+->Selline näeb välja &kvoctrain; esmakäivitusel. Rakenduse saab käivitada 
kas K <menuchoice
+-><guimenu
+->&kmenu;</guimenu
+->st (<guisubmenu
+->Õppeprogrammid</guisubmenu
+-> <guimenuitem
+->Keeled</guimenuitem
+-></menuchoice
+->) vĂľi kiirklahviga <keycombo action="simul"
++>Selline näeb välja &kvoctrain; esmakäivitusel. Rakenduse saab käivitada 
kas K menßßst (Mäng ja kool -> Keeled) vþi kiirklahviga <keycombo 
action="simul"
+ >&Alt;<keycap
+ >F2</keycap
+ ></keycombo
+@@ -177,12 +169,10 @@
+ </screenshot>
+ 
+ <para
+->Rakendusega tutvumist vþib alustada näidisfailidest, mille saab avada 
menßßkäsuga <menuchoice
+-><guimenu
++>Rakendusega tutvumist vþib alustada näidisfailidest, mille saab avada 
menßßkäsuga <guimenu
+ >Fail</guimenu
+ > <guimenuitem
+ >Ava näidis...</guimenuitem
+-></menuchoice
+ > Praegu on kaks faili, mis vĂľimaldavad &kvoctrain;iga tutvuda. Fail 
<filename
+ >sample-en.kvtml</filename
+ > näitab sþnavara inglise, saksa ja prantsuse keeles. </para>
+@@ -192,9 +182,7 @@
+ >Fail</guimenu
+ > <guimenuitem
+ >Hangi uut sĂľnavara...</guimenuitem
+-> See avab <guilabel
+->uue kraami hankimise</guilabel
+-> dialoogi, kus on näha saadaolevad dokumendid. </para>
++> See avab KDE uue kraami hankimise dialoogi, kus on näha saadaolevad 
dokumendid. </para>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+@@ -232,10 +220,8 @@
+ >Fail koosneb 26 Ăľppetunnist ning peaks Ăľpetama kirjutama katakanas 
pþhilisi tähti ja silpe. Alustame aga esimese þppetunniga. Vali menßßst 
<guimenu
+ >Seadistused</guimenu
+ > kirje <guimenuitem
+->&kvoctrain;i seadistamine... </guimenuitem
+-> ning ilmuvas dialoogis kaart <guilabel
+->Piirangud</guilabel
+->. Seal saab määrata, millist þppetundi soovid omandama asuda. Tþsta 
esile Ăľppetund 1 ning klĂľpsa seadistuste salvestamiseks nupule <guibutton
++>&kvoctrain;i seadisamine... </guimenuitem
++> ning ilmuvas dialoogis kaart Piirangud. Seal saab määrata, millist 
Ăľppetundi soovid omandama asuda. TĂľsta esile Ăľppetund 1 ning klĂľpsa 
seadistuste salvestamiseks nupule <guibutton
+ >Rakenda</guibutton
+ > ja seejärel <guibutton
+ >OK</guibutton
+@@ -260,7 +246,7 @@
+ >, kuidas soovid teadmisi omandama asuda. Mina näiteks valisin <guimenuitem
+ >ri</guimenuitem
+ >, sest tahan þppida romajiga seotud katakana märke. Seejärel valisin 
alammenßßst <guimenuitem
+->From jp</guimenuitem
++>from jp</guimenuitem
+ > käsu <guimenuitem
+ >Loo mitmevalikuline päring</guimenuitem
+ >, mis avas järgmise dialoogi: </para>
+@@ -555,16 +541,12 @@
+ 
+ <varlistentry id="key-enter">
+ <term
+-><keycombo action="simul"
+->&Ctrl;<keycap
+->Return</keycap
+-></keycombo
++><keycap
++>Enter</keycap
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+->Avab antud kirje redigeerimise dialoogi <guilabel
+->Omaduste redigeerimine</guilabel
+->.</para
++>Avab antud kirje redigeerimise dialoogi.</para
+ ></listitem>
+ </varlistentry>
+ 
+@@ -575,11 +557,7 @@
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+->Lisab sĂľnavara lĂľppu uue rea. Kursor viiakse kirjele reas <guilabel
+->Originaal</guilabel
+->. Elemente vĂľib redigeerida sealsamas vĂľi avada dialoogi <guilabel
+->Omaduste redigeerimine</guilabel
+->. </para>
++>Avab uue originaalkirje dialoogi ning lisab sĂľnavaranimekirja selle tarbeks 
uue rea. Kursor liigub samuti sĂľnavaranimekirja lĂľppu.</para>
+ <para
+ >Kui oled valinud nutika lisamise, palutakse sisestada algkeele sĂľna ja 
tĂľlked ning lĂľpetada sisestamine vajutusega klahvile ESC.</para
+ ></listitem>
+@@ -598,14 +576,10 @@
+ 
+ <varlistentry>
+ <term
+-><keycombo action="simul"
+->&Ctrl;<keycap
+->+</keycap
+-></keycombo
+-> vĂľi <keycombo action="simul"
+->&Ctrl;<keycap
++><keycap
++>+ </keycap
++> vĂľi <keycap
+ >-</keycap
+-></keycombo
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+@@ -644,8 +618,10 @@
+ >Hiire kasutamine</title>
+ 
+ <para
+->Topeltklþps mþnel väljendil tabelis vþimaldab seda sealsamas 
redigeerida.</para>
+-
++>Topeltklþps mþnel väljendil tabelis avad <link linkend="entry-dlg"
++>dialoogi</link
++>, kus seda saab redigeerida.</para>
++    
+ <para
+ >KlĂľps hiire <mousebutton
+ >vasaku</mousebutton
+@@ -663,24 +639,19 @@
+ <sect1 id="selections">
+ <title
+ >Valikud</title>
+-<!-- FIXME this seems to be outdates lueck 01.07.2006-->
+-<para
+->Ära võib märkida ka mitu väljendit ning seejärel muuta nende omadusi 
vĂľi salvestada nad uue failina.</para>
+ 
+ <para
+->Kirjel klþpsates märgitakse ära kogu rida.</para>
++>Ära võib märkida ka mitu väljendit ning seejärel muuta nende omadusi 
vĂľi salvestada nad uue failina.</para>
+ 
+ <para
+->Kui kirjel klĂľpsates hoida all klahvi &Ctrl;, lisatakse kogu rida 
valikusse. </para>
++>Kui kirjel klþpsates hoida all klahvi &Ctrl;, märgitakse ära kogu rida. 
Klþps märgitud kirjel tßhistab valiku.</para>
+ 
+ <para
+ >Kui kirjel klĂľpsates hoida all ka klahvi &Shift;, laieneb valik selle 
kohani, kus kursor eelnevalt asus.</para>
+ 
+ <para
+->Valiku redigeerimisdialoogi avab kiirklahv <keycombo action="simul"
+->&Ctrl;<keycap
+->Return</keycap
+-></keycombo
++>Valiku redigeerimisdialoogi avab vajutus klahvile <keycap
++>Enter</keycap
+ >. Kuid ilmuv dialoog erineb veidi tavalisest: mĂľnda omadust ei saa 
kasutada, sest ei ole ju mþtet laiema valiku puhul redigeerida väljendit kui 
sellist vþi konkreetse kirjega seotud märkust.</para>
+ 
+ <para
+@@ -718,9 +689,7 @@
+ 
+ <para
+ >Internetis on hulganisti sĂľnaraamatuid, mis kasutavad erinevate keelte 
eraldamiseks tabeldusmärki vþi ßht vþi kaht koolonit. Sellise eraldaja 
valimiseks kasuta <link linkend="options4-dlg"
+-><guilabel
+->kopeerimise ja asetamise</guilabel
+-> seadistuste</link
++>kopeerimise ja asetamise seadistuste</link
+ > dialoogi (selle avab menßßkäsk <guimenu
+ >Seadistused</guimenu
+ > <guimenuitem
+@@ -797,7 +766,7 @@
+ ></entry>
+ <entry
+ ><para
+-><!-- empty description --></para
++></para
+ ></entry>
+ <entry
+ ><para>
+@@ -1197,38 +1166,24 @@
+ 
+ <sect1 id="docprop-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Dokumendi omaduste</guilabel
+-> dialoog</title>
++>Dokumendi omaduste dialoog</title>
+ 
+ <para
+->Dialoogi saab avada menßßkäsuga <menuchoice
+-><guimenu
+->SĂľnavara</guimenu
+-> <guimenuitem
+->Dokumendi omadused</guimenuitem
+-></menuchoice
+->. Dialoog koosneb mitmest kaardist, mis määravad ainult parajasti avatud 
dokumendi mitmesuguseid omadusi. Siinsed seadistused salvestatakse 
sĂľnavarafailis.</para>
++>See dialoog koosneb mitmest kaardist, mis määravad ainult parajasti avatud 
dokumendi mitmesuguseid omadusi. Siinsed seadistused salvestatakse 
sĂľnavarafailis.</para>
+ 
+ <sect2 id="docprop1-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Üldised</guilabel
+-> omadused</title>
++>Üldised omadused</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Dokumendi Ăźldised omadused</guilabel
+-></screeninfo>
++>Dokumendi Ăźldised omadused</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="docprop1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Dokumendi Ăźldised omadused</guilabel
+-></phrase
++>Dokumendi Ăźldised omadused</phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1287,23 +1242,17 @@
+ 
+ <sect2 id="docprop2-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Õppetundide</guilabel
+-> kirjeldused</title>
++>Õppetundide kirjeldused</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Õppetundide</guilabel
+-> kirjelduste dialoog</screeninfo>
++>Õppetundide kirjelduste dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Õppetundide</guilabel
+-> kirjeldused</phrase
++>Õppetundide kirjeldused</phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1320,9 +1269,7 @@
+ 
+ <sect2 id="docprop3-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Tßßpide</guilabel
+-> kirjeldused</title>
++>Tßßpide kirjeldused</title>
+ 
+ <para
+ >Sarnaselt eelmisele, Ăľppetundide kaardile, saab siin redigeerida oma 
väljendite tßßpe.</para>
+@@ -1334,9 +1281,7 @@
+ 
+ <sect2 id="docprop4-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Ajavormid</guilabel
+-></title>
++>Ajavormid</title>
+ 
+ <para
+ >Järgmisel kaardil vþib lisada vajalikke ajavorme.</para>
+@@ -1345,9 +1290,7 @@
+ 
+ <sect2 id="docprop5-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Kasutusala</guilabel
+-> sildid</title>
++>Kasutusala sildid</title>
+ 
+ <para
+ >Sellel kaardil saab lisada omaloodud kasutusala silte.</para>
+@@ -1363,23 +1306,17 @@
+ 
+ <sect2 id="docprop6-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Dokumendi valikud</guilabel
+-></title>
++>Dokumendi valikud</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Dokumendi valikute</guilabel
+-> dialoog</screeninfo>
++>Dokumendi valikute dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Dokumendi valikud</guilabel
+-></phrase
++>Dokumendi valikud</phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1412,30 +1349,17 @@
+ 
+ <sect1 id="langprop-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Keele omaduste</guilabel
+-> dialoog</title>
+-
+-<para
+->Selle dialoogi saab avada menßßkäsuga <guimenu
+->SĂľnavara</guimenu
+-> <guimenuitem
+->Keele omadused</guimenuitem
+->.</para>
++>Keele omaduste dialoog</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Keele omaduste</guilabel
+-> dialoog</screeninfo>
++>Keele omaduste dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Keele omadused</guilabel
+-></phrase
++>Keele omadused</phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1447,7 +1371,7 @@
+ <varlistentry>
+ <term
+ ><guilabel
+->Artiklid</guilabel
++>Artikkel</guilabel
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+@@ -1488,19 +1412,11 @@
+ >Seadistustedialoog</title>
+ 
+ <para
+->Selle dialoogi saab avada menßßkäsuga <menuchoice
+-><guimenu
+->Seadistused</guimenu
+-> <guimenuitem
+->&kvoctrain;i seadistamine...</guimenuitem
+-></menuchoice
+-> Dialoogi seadistused on globaalsed ja mĂľjutavad kĂľiki 
sĂľnavarafaile.</para>
++>Selle dialoogi seadistused on Ăźldised ja puudutavad iga 
sĂľnavarafaili.</para>
+ 
+ <sect2 id="settings1-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Üldine</guilabel
+-></title>
++>Üldine</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+@@ -1532,7 +1448,7 @@
+ <varlistentry>
+ <term
+ ><guilabel
+->Varukoopia loomise intervall: 15 min</guilabel
++>Automaatse varukoopia tegemise intervall</guilabel
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+@@ -1551,7 +1467,9 @@
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+->Kui see on sisse lßlitatud, pakutakse sulle pidevalt kirjedialoogi. Pärast 
esimese algkeele väljendi sisestamist tuleb lisada vastavad tþlked. Seejärel 
saad sisestada järgmise algkeele väljendi ja selle tþlked ning nii edasi, 
kuni vajutad klahvi &Esc;.</para>
++>Kui see on sisse lßlitatud, pakutakse sulle pidevalt kirjedialoogi. Pärast 
esimese algkeele väljendi sisestamist tuleb lisada vastavad tþlked. Seejärel 
saad sisestada järgmise algkeele väljendi ja selle tþlked ning nii edasi, 
kuni vajutad klahvi <keycap
++>ESC</keycap
++>.</para>
+ <para
+ >Selle reŞiimi korral tähendab þppetunni redigeerimine dialoogis sama, mis 
þppetunni valimine tÜÜriistaribal. Nii on see juba ette ära valitud, kui 
ilmub järgmine kirjedialoog.</para>
+ <para
+@@ -1617,23 +1535,17 @@
+ 
+ <sect2 id="settings2-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Keeled</guilabel
+-></title>
++>Keeled</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Keeleseadistuste</guilabel
+-> dialoog</screeninfo>
++>Keeleseadistuste dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Keeleseadistuste</guilabel
+-> dialoog</phrase
++>Keeleseadistuste dialoog</phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1712,29 +1624,18 @@
+ <varlistentry>
+ <term
+ ><guilabel
+->Klaviatuuripaigutus</guilabel
+-></term>
+-<listitem
+-><para
+->Veel kirjutamata</para>
+-</listitem>
+-</varlistentry>
+-
+-<varlistentry>
+-<term
+-><guibutton
+->Kustuta</guibutton
++>Kustuta</guilabel
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+->KlĂľps sellele nupule kustutab parajasti valitud keelekoodi 
nimekirjast.</para
++>Kustutab parajasti valitud keelekoodi nimekirjast.</para
+ ></listitem>
+ </varlistentry>
+ 
+ <varlistentry>
+ <term
+-><guibutton
+->Lisa</guibutton
++><guilabel
++>Lisa</guilabel
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+@@ -1759,12 +1660,12 @@
+ <varlistentry>
+ <term
+ ><guilabel
+->Lisa keele andmed ISO639-1 andmebaasist</guilabel
++>Lisa keele andmed ISO-639-1 andmebaasist</guilabel
+ ></term>
+ <listitem
+ ><para
+ >Sellele nupule klþpsates avaneb menßß, mis sisaldab kþiki keelekoode, 
mida tunnustab <quote
+->ISO639-1</quote
++>ISO-639-1</quote
+ >.</para>
+ 
+ </listitem>
+@@ -1776,30 +1677,24 @@
+ >PĂľhimĂľtteliselt pakuvad mĂľlemad nupud Ăźhesuguseid andmeid: esimeses on 
&kde;le tuntud keelekoodid, mis on sorteeritud riikide järgi, teises <emphasis
+ >kĂľik</emphasis
+ > <quote
+->ISO639-1</quote
++>ISO-639-1</quote
+ > koodid, mis on sorteeritud tähestiku järgi.</para>
+ 
+ </sect2>
+ 
+ <sect2 id="settings3-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Vaade</guilabel
+-></title>
++>Vaade</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Vaateseadistuste</guilabel
+-> dialoog</screeninfo>
++>Vaateseadistuste dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Vaateseadistuste</guilabel
+-> dialoog</phrase
++>Vaateseadistuste dialoog</phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1861,9 +1756,7 @@
+ ><para
+ >Igale tasemele saab omistada omaette värvi. Minule meeldib näiteks 
tähistada kþige parem tase rohelise ja kþige kehvem punasega.</para>
+ <para
+->Kui sa soovid värvide asemel näha kþike ainult mustvalgena, siis eemalda 
linnuke märkekastist <guilabel
+->Värvide kasutamine</guilabel
+->.</para
++>Kui sa soovid värvide asemel näha kþike ainult mustvalgena, siis eemalda 
linnuke vastavast märkekastist.</para
+ ></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+@@ -1872,23 +1765,17 @@
+ 
+ <sect2 id="options4-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Kopeerimine ja asetamine</guilabel
+-></title>
++>Kopeerimine ja asetamine</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Kopeerimise ja asetamise seadistuste</guilabel
+-> dialoog</screeninfo>
++>Kopeerimise ja asetamise seadistuste dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Kopeerimise ja asetamise seadistuste</guilabel
+-> dialoog </phrase
++>Kopeerimise ja asetamise seadistuste dialoog </phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -1945,23 +1832,17 @@
+ </sect2>
+ <sect2 id="options5-dlg">
+ <title
+-><guilabel
+->Päring</guilabel
+-></title>
++>Päring</title>
+ 
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+-><guilabel
+->Päringuseadistuste</guilabel
+-> dialoog</screeninfo>
++>Päringuseadistuste dialoog</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject
+ ><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <textobject
+ ><phrase
+-><guilabel
+->Päringuseadistuste</guilabel
+-> dialoog </phrase
++>Päringuseadistuste dialoog </phrase
+ ></textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+@@ -2038,7 +1919,7 @@
+ 
+ <para
+ >Alumises reas on veel kĂźsimata vĂľi siis varem valesti vastatud kĂźsimused. 
Kui kĂźsimusele vastatakse Ăľigesti, eemaldatakse see reast ja asetatakse selle 
kohal paikneva rea lþppu. Väära vastuse korral liigutatakse kaart alumise 
rea lĂľppu. Kui reas, kuhu kaart asetatakse, on juba antud rea jaoks 
maksimaalne arv kaarte, vþetakse järgmiseks kßsimuseks selle rea esimene 
kaart, vastasel juhul vĂľetakse kĂźsimuseks alumise rea esimene kaart. Kaart 
eemaldatakse mängust, kui see tuleks muidu liigutada viiendasse ritta, see 
tähendab, et sellele on vastatud þigesti, kui see asus ßlemises reas.</para>
+-<!-- FIXME Random Query Options missing lueck 01.07.2006-->
++
<<Diff was trimmed, longer than 597 lines>>
_______________________________________________
pld-cvs-commit mailing list
[email protected]
http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-cvs-commit

Reply via email to