Dnia 28-09-2004, wto o godzinie 05:31 +0200, Andrzej Krzysztofowicz
napisał(a):
> > -Summary:   Web-based MySQL backup program, written in PHP
> > -Summary(pl):       Oparty o PHP program do tworzenia kopi zapasowych baz MySQL
> > +Summary:   Web-based MySQL backup program, written in PHP.
> > +Summary(pl):       Oparty o PHP program do tworzenia kopi zapasowych baz MySQL.
> And this is not correct. Look at other packages and please try to keep it
> consistemt with them.
Also I think it should be: "Oparty o PHP program do tworzenia _kopii_
zapasowych baz MySQL" or better: "Oparty na PHP program do tworzenia
zapasowych kopii baz danych MySQL" (now we know that we'll be creating
backup copies, not copies of backup databases). If it has to be more or
less exact translation, then it should be something like "Webowy program
do wykonywania zapasowych kopii baz MySQL, napisany w PHP", but I don't
know how this "Webowy" word looks like in polish translations.

> > -bazie, struktury bazy lub obydwu. Wyposażony został w bardzo
> > +bazie, struktury bazy lub obydwu. Wyposarzony został w bardzo
> In what a dictionary you did find the "fix" ?
In "Słownik Jenzyka Polskiego" I think ;)


Regards
Beorn


_______________________________________________
pld-devel-en mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-devel-en

Reply via email to