Jakub Bogusz napisał(a):
>> "webowe" => "internetowe" z takim tlumaczenie mnajczęściej spotykam się
>> w literaturze. Zreszta moim zdaniem jest to lepsze niż "WWW".
> 
> "internetowe" jest bardziej ogólne (klient może być inny niż
> przeglądarka).
MSZ można użyć jeszcze "interaktywne publikacje internetowe", "interfejs
http" itp.

-- 
Pozdrawiam,
Daniel Dawid Majewski
_______________________________________________
pld-devel-pl mailing list
[email protected]
http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-devel-pl

Odpowiedź listem elektroniczym