On Tue, Dec 09, 2008 at 10:41:33PM +0100, Bartosz Świątek wrote: > W dniu 9 grudnia 2008 22:37 użytkownik Sławomir Sędyka > <[EMAIL PROTECTED]> napisał: > > Sławomir Sędyka pisze: > >> Ja tak trochę offtopicznie. > >> Taki mały test case: > >> > >> $time LANG=C ipoldek rsearch /pdf/ > >> real 0m6.199s > >> > >> $time LANG=pl_PL ipoldek rsearch /pdf/ > >> real 0m7.384s > >> > >> $time LANG=pl_PL.UTF-8 ipoldek rsearch /pdf/ > >> real 7m11.155s > >> > >> poldek-0.30-0.20080820.23.11.i686 > >> aktualny z Th > >> > > I żeby dokończyć: > > > > $time LANG=C ipoldek rsearch /pdf/ > > real 0m6.385s > > > > $time LANG=pl_PL ipoldek rsearch /pdf/ > > real 0m7.786s > > > > $time LANG=pl_PL.UTF-8 ipoldek rsearch /pdf/ > > real 0m8.171s > > > > poldek-0.30-0.20080820.23.13.i686 > > jeszcze ciepły od mielenia > > No dobrze, nie dziwota bo po prostu Twój język jest teraz olewany przez > poldka. > Zmiana jest jednak niedopracowana, bo poprawia prędkość, ale zabiera > obsługę języków.
No dobra. Masz rację, coś jest skopane. W packages.ndir.dscr.i18n jest tylko polski. np. LANG=de_DE.UTF-8 ipoldek desc mt-st powinno być po niemiecku. Czy tak było zawsze, czy tak jest od niedawna? W th.ready descriptions nie ma w ogóle. witekfl _______________________________________________ pld-devel-pl mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-devel-pl
