Dnia Tue, 16 Aug 2005 07:34:50 +0200, Adam Gołębiowski <[EMAIL PROTECTED]> napisał:
>> BTW a może PoLisheD Linux Distribution? > Nie, po prostu PLD Linux Distribution. Zostańmy już przy tej nazwie. A szkoda. Słowo "PoLisheD": - ma w sobie rekursywne "PLD", - kryje w sobie znaczenie narodowości, z której się wywodzi, - może oznaczać wypolerowanego, wyszlifowanego (dopieszczonego?) Linuksa, który jest dopracowywany do każdego szczegółu (co notabene widać przy wydawaniu AC 2.0), - byłby wyznacznikiem jakości dystrybucji, tak jak znana na świecie polska wódka, szynka, czy kiełbasa. -- Pozdrawiam, Tomek L. http://stats.distributed.net/team/tmember.php?project_id=8&team=30713 _______________________________________________ pld-users-pl mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-users-pl
