Dnia Tue, 16 Aug 2005 07:34:50 +0200, Adam Gołębiowski  
<[EMAIL PROTECTED]> napisał:

>> BTW a może PoLisheD Linux Distribution?

> Nie, po prostu PLD Linux Distribution. Zostańmy już przy tej nazwie.

A szkoda. Słowo "PoLisheD":
- ma w sobie rekursywne "PLD",
- kryje w sobie znaczenie narodowości, z której się wywodzi,
- może oznaczać wypolerowanego, wyszlifowanego (dopieszczonego?) Linuksa,  
który jest dopracowywany do każdego szczegółu (co notabene widać przy  
wydawaniu AC 2.0),
- byłby wyznacznikiem jakości dystrybucji, tak jak znana na świecie polska  
wódka, szynka, czy kiełbasa.

-- 
Pozdrawiam,
Tomek L.
http://stats.distributed.net/team/tmember.php?project_id=8&team=30713
_______________________________________________
pld-users-pl mailing list
[email protected]
http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-users-pl

Odpowiedź listem elektroniczym