Ah que voila une plume *) alerte, precise, genereuse! Merci, Petko!
Vos instructions sont parfaitement comprehensibles, elle proposent un vaste choix de solutions et me donnent un sentiment d'embarras delicieux. Yaroslav Tatarinov *) ecrire 'clavier'? - non... mmmm.... peut-etre - si! En vous comparant a un pianiste avec un repertoire encyclopedique. Вы писали 15 апреля 2010 г., 1:42:08: PY> On Wednesday 14 April 2010 22:14:21, Tatarinov wrote : >> J'utilise la version russe de PMWiki. Ayant cree une nouvelle page, >> je vois apparaitre un fichier dont le nom est incomprehensible et >> qui souvent est mal apprecie par les programmes FTP. >> >> Est-il possible "d'apprendre" a PMWiki une bonne maniere: >> c'est trasliterer ('translit') les lettres russes. >> >> Par exemple, dans mon nom Yaroslav les deux premieres letteres >> representent une seule lettre russe qui a l'aspect de "R" reflete >> par rapport a la verticale. >> >> J'espere que ce ne sera pas trop casse-tete! PY> Привет, PY> Par "fichier" je comprends celui dans le doissier wiki.d/ qui contient la page PY> du wiki, pas un fichier joint (image, zip, pdf...) a une page. PY> Cette question s'applique egalement aux sites francophones qui peuvent avoir PY> des caracteres accentues dans les noms des pages. Il y a au moins trois facons PY> d'attaquer le probleme des noms de fichiers illisibles. PY> 1. Souvent il suffit de choisir "l'encodage systeme de fichiers" dans les PY> reglages du logiciel FTP vers "Unicode (UTF-8)". Par exemple, il faut faire : PY> * dans Konqueror, "Tools > Select remote charset > Unicode (UTF-8)" PY> * dans Krusader, "View > Select remote charset > Unicode (UTF-8)" PY> * dans FireFTP, "Edit > Advanced > Server encoding > UTF-8" PY> Apres, on voit les noms des fichiers-pages en Cyrillique comme on devrait. :-) PY> 2. Personnellement, j'utilise le module SQLite qui stocke toutes les pages PY> dans un seul fichier "pmwiki.sqlite.db", je ne pense donc plus aux noms des PY> fichiers, aux codages, si ca fonctionnera en cas de sauvegarde ailleurs ou PY> apres changement d'hebergeur (ca fonctionnera), etc. PY> PHP 5.1 ou plus recent est necessaire pour ce module : PY> http://www.pmwiki.org/wiki/Cookbook/SQLite PY> 3. Pour transformer les lettres accentuees, les sites francophones peuvent PY> utiliser cette recette : PY> http://www.pmwiki.org/wiki/Cookbook/ISO8859MakePageNamePatterns PY> Pour les lettres cyrilliques, nous pouvons faire presque la meme chose. Dans PY> local/config.php, nous ajoutons ce code : PY> include_once("scripts/xlpage-utf-8.php"); # c'est p'tet deja dans config.php PY> SDVA($MakePageNamePatterns, array( PY> '/Я/'=>'Ya', '/я/'=>'ya', PY> '/Л/'=>'L', '/л/'=>'l', PY> # etc., ajouter ici toutes les lettres Majuscule puis minuscule PY> )); PY> Se sont des regles de remplacement que PmWiki appliquera dans cet ordre sur PY> les liens pour creer des noms des pages et donc des noms des fichiers. PY> Il faut noter que l'ordre des choses dans config.php est important -- il y a PY> des infos au fond de la page PY> http://www.pmwiki.org/wiki/PmWiki/LocalCustomizations PY> Il faut egalement noter que le codage dans lequel config.php est enregistre, PY> doit necessairement etre "Unicode (UTF-8)". On devrait pouvoir choisir son PY> codage dans son logiciel editeur de texte. PY> Enfin, avec cette approche, un nom de page sera toujours en lettres latines, PY> il faut donc toujours utiliser la commande (:title Кириллица:) pour definir le PY> titre des pages. PY> Je recommande la solution 1 car elle est la plus simple. PY> Merci, PY> Petko _______________________________________________ pmwiki-users-fr mailing list pmwiki-users-fr@pmichaud.com http://www.pmichaud.com/mailman/listinfo/pmwiki-users-fr