acoliver 2002/10/09 07:25:46
Modified: src/documentation/xdocs/trans/de index.xml
Log:
started botching the index page. mostly used babelfish for this. Too much
vocabulary I don't know to take a go at it myself ;-) (not to mention the
complexity of the grammar). I just corrected a few obvious mistakes.
Revision Changes Path
1.2 +38 -23 jakarta-poi/src/documentation/xdocs/trans/de/index.xml
Index: index.xml
===================================================================
RCS file: /home/cvs/jakarta-poi/src/documentation/xdocs/trans/de/index.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- index.xml 1 Oct 2002 23:43:35 -0000 1.1
+++ index.xml 9 Oct 2002 14:25:46 -0000 1.2
@@ -1,9 +1,9 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE document PUBLIC "-//APACHE//DTD Documentation V1.1//EN"
"./dtd/document-v11.dtd">
<document>
<header>
- <title>Welcome to POI</title>
+ <title>Willkommen zu POI!</title>
<authors>
<person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="[EMAIL PROTECTED]"/>
<person id="GJS" name="Glen Stampoultzis" email="[EMAIL PROTECTED]"/>
@@ -11,41 +11,56 @@
</header>
<body>
- <section title="News">
- <section title="Translations">
+ <section title="Nachrichten">
+ <section title="�bersetzungen">
<p>
- The POI documentation translation project has begun. The first ones
- to start are the <link href="../es/index.html">Spanish
- (espaniol)</link> and <link
href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">Japanese</link>
- translations. Others are welcome. Please feel
- free to participate!
+ Das POI Unterlagen �bersetzung Projekt hat angefangen.
+ Die ersten zum zu beginnen sind die
+ <link href="../es/index.html">spanisch spreche
+ (espaniol)</link> und <link
href="http://www.terra-intl.com/jakarta/poi/">japanisch spreche</link>
+ und deutsch spreche �bersetzungen. Andere sind willkommen.
+ Bitte Gef�hl frei zum teilzunehmen! Firmenzeichen-Wettbewerb
+ Das W�hlen f�r den POI Firmenzeichenwettbewerb ist jetzt komplett.
+ Danke f�r Ihre Stimmen.
+ </p>
+ <p>
+ Ich bin f�r diese schreckliche �bersetzung traurig. Mein
+ Deutschspreche ist nicht sehr gut. Wenn Sie heraus helfen,
+ werden Sie die Welt von meinen schrecklichen �bersetzungen speichern!
</p>
</section>
- <section title="Logo Contest">
+ <section title="Firmenzeichen-Wettbewerb ">
<p>
- Voting for the POI logo contest is now complete. Thank you for your
votes.
+ Das W�hlen f�r den POI Firmenzeichenwettbewerb ist jetzt komplett.
+ Danke f�r Ihre Stimmen.
</p>
<!-- <p>-->
<!-- <link href="http://vote.sparklit.com/poll.spark/640946">Click
here</link> to see the current results.-->
<!-- </p>-->
</section>
</section>
- <section title="Purpose">
+ <section title="Zweck">
<p>
- The POI project consists of APIs for manipulating various file formats
- based upon Microsoft's OLE 2 Compound Document format using pure Java.
+ Das POI Projekt besteht aus APIs f�r die Manipulierung der verschiedenen
+ Akte Formate, die nach zusammengesetztem Dokumentaufbau OLE 2 Microsofts
+ mit reinem Java gegr�ndet werden.
</p>
<p>
- OLE 2 Compound Document Format based files include most Microsoft Office
- files such as XLS and DOC.
+ OLE 2 zusammengesetzte gegr�ndete Akten des Dokumentaufbaus schlie�en
+ die meisten Microsoft B�roakten wie XLS und Doc. mit ein.
</p>
<p>
- As a general policy we try to collaborate as much as possible with other
projects to
- provide this functionality. Examples include: <link
href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link> for
- which you'll soon find generators and serializers for our projects;
- <link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link> with whom we
collaborate in documenting the
- XLS format; and <link
href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link> for which we'll soon have file
- format interpretors. When practical, we donate components directly to
those projects for POI-enabling them.
+ Wie eine allgemeine Politik, die wir versuchen, soviel wie m�glich mit
+ anderen Projekten zusammenzuarbeiten, diese Funktionalit�t zur Verf�gung
+ zu stellen. Beispiele umfassen:
+ <link href="http://xml.apache.org/cocoon">Cocoon</link>
+ f�r den Sie bald Generatoren und serializers f�r unsere Projekte finden;
+ <link href="http://www.openoffice.org">Open Office.org</link>
+ mit dem wir zusammenarbeiten, wenn wir das XLS Format dokumentieren;
+ und <link href="http://jakarta.apache.org/lucene">Lucene</link>
+ f�r das wir bald Akte Format interpretors haben. Wenn praktisch,
+ spenden wir Bestandteile direkt zu jenen Projekten f�r das
+ POI-Erm�glichen sie.
</p>
<section title="Why/when would I use POI?">
<p>
--
To unsubscribe, e-mail: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
For additional commands, e-mail: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>