tetsuya     2003/06/15 20:10:42

  Modified:    src/documentation/content/xdocs/trans guidelines.xml
  Log:
  Translations Guildeline: Fixed to be fit to the Forrest Build
  
  Revision  Changes    Path
  1.3       +10 -9     jakarta-poi/src/documentation/content/xdocs/trans/guidelines.xml
  
  Index: guidelines.xml
  ===================================================================
  RCS file: 
/home/cvs/jakarta-poi/src/documentation/content/xdocs/trans/guidelines.xml,v
  retrieving revision 1.2
  retrieving revision 1.3
  diff -u -r1.2 -r1.3
  --- guidelines.xml    24 Apr 2003 00:53:31 -0000      1.2
  +++ guidelines.xml    16 Jun 2003 03:10:42 -0000      1.3
  @@ -6,6 +6,7 @@
       <title>Welcome to POI</title>
       <authors>
         <person id="AO" name="Andrew C. Oliver" email="[EMAIL PROTECTED]"/>
  +      <person id="TK" name="Tetsuya Kitahata" email="[EMAIL PROTECTED]"/>
       </authors>
     </header>
   
  @@ -31,15 +32,15 @@
        </p>
        <p>
          To generate all of teh documentation such as it would appear on the 
  -       <link href="http://jakarta.apache.org/poi";>POI Website</link> you can 
execute the "site" target (optionally
  +       <link href="http://jakarta.apache.org/poi/";>POI Website</link> you can 
execute the "site" target (optionally
          preceeded by the "clean" target.
        </p>
        <p> 
  -       The source for POI's XML documentation is in src/documentation/xdocs.  To 
edit one of these files you can use
  -       a standard text editor.  Translated documentation is under 
src/documentation/xdocs/trans/xx, where xx is a 
  +       The source for POI's XML documentation is in 
src/documentation/content/xdocs.  To edit one of these files you can use
  +       a standard text editor.  Translated documentation is under 
src/documentation/content/xdocs/trans/xx, where xx is a 
          two to three letter country code, in general this should match the internet 
domain suffix of the country where
          that language generally evolved or just be generally recognizable and 
unique.  The directory structure under 
  -       src/documentation/trans/xx should match the structure of src/documentation 
(the English edition) minus the 
  +       build/site/trans/xx should match the structure of build/site (the English 
edition) minus the 
          trans directory.  
        </p>
        <p>
  @@ -49,7 +50,7 @@
          requesting it be translated) into English and applied to the master before 
being applied to a translation.
        </p>
        <p>
  -       We prefer you donate translations directly to the <link 
href="http://jakarta.apache.org/poi";>Jakarta POI</link>
  +       We prefer you donate translations directly to the <link 
href="http://jakarta.apache.org/poi/";>Jakarta POI</link>
          project rather than hosting them offsite.  We will make every effort to 
accomidate you as we greatly appreciate your 
          efforts.  However, we understand that sites located within a country are the 
fastest and most searchable.  Therefore,
          we recommend and welcome folks mirroring the POI site and making the 
translated page the home page.  You can do this 
  @@ -81,12 +82,12 @@
      </section>
      <section><title>Starting a new translation</title>
         <p>
  -        To start a translation for a language not already in existance you must 
create a directory under src/documentation/xdocs/trans with a 
  +        To start a translation for a language not already in existance you must 
create a directory under src/documentation/content/xdocs/trans with a 
           two or three letter designation of the country where the language 
originated.  (For example es = Spanish, de = German)
  -        Copy the book.xml and index.xml file from src/documentation/xdocs directory 
into the src/documentation/xdocs/trans/xx directory.  
  +        Copy the book.xml and index.xml file from src/documentation/content/xdocs 
directory into the src/documentation/content/xdocs/trans/xx directory.  
           Change all paths in the book.xml and index.xml to match the relative 
location of the English version.  For example if there is a 
           link in index.html that references ./poifs/index.html, you'd change that to 
../../poifs/index.html (up 2 directories from trans/xx).
  -        Create a link from the book.xml file in the src/documentation/trans 
directory (this is necessary or the build will ignore your 
  +        Create a link from the book.xml file in the src/documentation/content/trans 
directory (this is necessary or the build will ignore your 
           documentation) similar to the other languages.
           Run the clean target followed by the docs target.  If the build is 
successful, congradulations!  If it fails, you probably got one of
           the relative paths incorrect!  Go fix it (the first error message generally 
contains the most useful information).  If you need help
  
  
  

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to