> ok... to sie pobawie i troche wierszyk 'przerobie':
>
zamiast 'przerobie' powinno byc do rymu 'poprawie'.

> rozumiem, ze panowie ASM i AS nic przeciwko modyfikacji
> nie maja, bo wszakze sami uznali, ze oryginal 'anty' nie
> jest...
>
> lukasz
>
> PS. tak coby nie bylo watpliwosci - nie mam nic przeciwko
>     Kosciolowi.

Byc moze ma Pan przeciw biskupom?:-))  Tak samo jak ja przeciw
(francuskim) kobietom czego dowodze cytujac kolejny, mniej znany wiersz
Adama Mickiewicza.  Te wiersze scanuje ze starych pism dla skarbnicy
literatury wiec sie moge nimi wczesniej podzielic, a jak sa chetni, to
przesle tekst z polskimi literami.

A propos chcialbym koniecznie kupic OCR rozpoznajacy polskie litery.  Omni
Page ma modul dla kilku jezykow, ale nie dla polskiego.  Pozniejsze
poprawki wiec sa czasochlonne.  Czy ktos moze podpowiedziec co i gdzie
moge dostac? AS


ZONA UPARTA.

Teraz tyle samobojstw, ze czyhaja straze
Nad rzeka. Niech no czlowiek sie pokaze
Co na afisze nie patrzy
I od korzennikow*) bladszy,
Niedbale utrzewiczony,
I zle urekawiczniony:
Mysla, ze sie, chce topic;
A wiec pelni zgrozy,
Ratuja go od smierci, a wioda do kozy.

Taki to jakis, po Sekwany brzegu,
Biegl przeciw wody. Zandarm zatrzymal go w biegu,
I urzedownie pyta o powody.
Tego biegu przeciw wody.
“Nieszczescie! wola biedak, pomocy! ratunku!
Zona mi utonela, zona iz tak rzeke
Wpadla mi w rzeke.”
A na to zandarm mu rzecze:
“O, praw hydrauliki nieswiadom czlowiecze!
Szukasz utopionego ciala w zlym kierunku,
Ono z gory w dol plynie wedle praw przyrody,
A ty za zona biegniesz przeciw wody?"
"Boc to cialo, rzekl szukacz, bylo w zyciu dziwne,
Zawzdy wszystkiemu przeciwne:
I domyslac sie mam pewne powody,
Ze poplynelo z rzeka przeciw wody."

1840.
*) Epicier.

Odpowiedź listem elektroniczym