On Thu, Oct 02, 2014 at 02:47:12PM -0400, Jiri B wrote: > Hi, > > subtitleeditor-0.41.1 core dumps with every exit. I remember > it didn't see this issue with 0.41.0.
Exact reproducer: 1. open subtitleeditor 2. open attached subtitle file (auto encoding detection) 3. close opened subtitle file via 'File' menu (Close) 4. exit the app via 'File' menu (Exit) Then it should core dump. > $ sysctl kern.version > > > kern.version=OpenBSD 5.6-current (GENERIC.MP) #388: Mon Sep 22 02:23:15 MDT > 2014 > [email protected]:/usr/src/sys/arch/amd64/compile/GENERIC.MP > > j. > > (gdb) bt full > #0 0x00001ba98283a0f8 in ?? () > No symbol table info available. > #1 0x00001ba91b015edc in VideoPlayerManagement::remove_menu_audio_track > (this=0x1ba9d8984f40) at videoplayermanagement.cc:591 > No locals. > #2 0x00001ba91b013884 in VideoPlayerManagement::deactivate > (this=0x1ba9d8984f40) at videoplayermanagement.cc:439 > ui = {pCppObject_ = 0x1ba9d1384700} > #3 0x00001ba91b00ebcb in VideoPlayerManagement::~VideoPlayerManagement > (this=0x1ba9d8984f40) at videoplayermanagement.cc:44 > No locals. > #4 0x00001ba91b00ec72 in VideoPlayerManagement::~VideoPlayerManagement > (this=0x1ba9d8984f40) at videoplayermanagement.cc:45 > No locals. > #5 0x00001ba91eae5b4f in ExtensionInfo::~ExtensionInfo (this=0x1ba92e321b80) > at extensioninfo.cc:48 > No locals. > #6 0x00001ba91eae63ef in ExtensionManager::destroy_extensions > (this=0x1ba91efeda00) at extensionmanager.cc:108 > it = {_M_node = 0x1ba93a9655e0} > list = {<std::_List_base<ExtensionInfo*, > std::allocator<ExtensionInfo*> >> = { > _M_impl = {<std::allocator<std::_List_node<ExtensionInfo*> >> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<std::_List_node<ExtensionInfo*> >> = {<No data > fields>}, <No data fields>}, _M_node = {_M_next = 0x1ba9efc06a80, _M_prev = > 0x1ba9df3fe140}}}, <No data fields>} > #7 0x00001ba70c53a991 in Application::~Application (this=0x1ba95d5fb700) at > gui/application.cc:123 > path_se_accelmap = {static npos = <optimized out>, string_ = {static > npos = <optimized out>, > _M_dataplus = {<std::allocator<char>> = {<__gnu_cxx::new_allocator<char>> > = {<No data fields>}, <No data fields>}, > _M_p = 0x1ba910c99418 > "/home/jirib/.config/subtitleeditor/default/accelmap"}}} > #8 0x00001ba70c53abd0 in Application::~Application (this=0x1ba95d5fb700) at > gui/application.cc:124 > No locals. > #9 0x00001ba70c54b0e0 in main (argc=1, argv=0x7f7ffffbff28) at main.cc:109 > context = <incomplete type> > gst_group = <incomplete type> > gtk_group = <incomplete type> > kit = <incomplete type> > options = {<> = {<No data fields>}, files = > {<std::_Vector_base<Glib::ustring, std::allocator<Glib::ustring> >> = { > _M_impl = {<std::allocator<Glib::ustring>> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<Glib::ustring>> = {<No data fields>}, <No data > fields>}, _M_start = 0x0, > _M_finish = 0x0, _M_end_of_storage = 0x0}}, <No data fields>}, > files_list = {<std::_Vector_base<Glib::ustring, std::allocator<Glib::ustring> > >> = { > _M_impl = {<std::allocator<Glib::ustring>> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<Glib::ustring>> = {<No data fields>}, <No data > fields>}, _M_start = 0x0, > _M_finish = 0x0, _M_end_of_storage = 0x0}}, <No data fields>}, > profile = {static npos = <optimized out>, string_ = {static npos = <optimized > out>, > _M_dataplus = {<std::allocator<char>> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<char>> = {<No data fields>}, <No data fields>}, > _M_p = 0x1ba98c6431d8 ""}}}, encoding = { > static npos = <optimized out>, string_ = {static npos = <optimized out>, > _M_dataplus = {<std::allocator<char>> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<char>> = {<No data fields>}, <No data fields>}, > _M_p = 0x1ba98c6431d8 ""}}}, video = { > static npos = <optimized out>, string_ = {static npos = <optimized out>, > _M_dataplus = {<std::allocator<char>> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<char>> = {<No data fields>}, <No data fields>}, > _M_p = 0x1ba98c6431d8 ""}}}, waveform = { > static npos = <optimized out>, string_ = {static npos = <optimized out>, > _M_dataplus = {<std::allocator<char>> = > {<__gnu_cxx::new_allocator<char>> = {<No data fields>}, <No data fields>}, > _M_p = 0x1ba98c6431d8 ""}}}} > application = (class Application *) 0x1ba95d5fb700 >
1 00:01:16,932 --> 00:01:18,132 Kl�dek. 2 00:01:22,692 --> 00:01:24,492 Vid�l jsem po cest� krocany. 3 00:01:26,124 --> 00:01:29,154 �pac�rovali si p�ede mnou, jako bych tam nebyl. 4 00:01:29,274 --> 00:01:30,933 To si tedy dovolili dost. 5 00:01:31,053 --> 00:01:34,025 �est dn� v t�dnu mak�� v dole. 6 00:01:34,145 --> 00:01:36,711 A ti pitom� pt�ci si mysl�, �e jim to tu pat��. 7 00:01:41,213 --> 00:01:43,938 - Kdy odj��d�� na turn�? - Za p�r hodin. 8 00:01:45,716 --> 00:01:46,948 Poj�me. 9 00:02:42,429 --> 00:02:44,074 Dobr�. Je to dobr�. 10 00:02:46,887 --> 00:02:48,840 Jsi v po��dku. Jsi v bezpe��. 11 00:02:49,383 --> 00:02:52,275 Dobr�. Jsi se mnou. 12 00:03:02,171 --> 00:03:03,395 Omlouv�m se. 13 00:03:08,626 --> 00:03:09,827 M�li bychom... 14 00:03:12,074 --> 00:03:13,374 M�li bychom j�t. 15 00:03:33,991 --> 00:03:35,575 P�ijde� k vlaku? 16 00:03:35,695 --> 00:03:38,541 I beze m� tam bude dost lid�, co se p�ijde rozlou�it. 17 00:03:38,661 --> 00:03:41,015 Jen p�r lid�, co m�m opravdu r�da. 18 00:03:42,360 --> 00:03:44,612 Mohlo by to b�t snadn�j��. 19 00:03:46,604 --> 00:03:49,916 Je to jen p�r t�dn�. Budu zp�tky, ne� za�ne t�t sn�h. 20 00:03:50,036 --> 00:03:52,951 B�hem p�r t�dn� se m��e st�t spousta v�c�. 21 00:03:53,071 --> 00:03:56,316 Mus�me to prob�rat zase? Byla to povinnost. 22 00:03:56,436 --> 00:03:57,640 No jasn�. 23 00:03:58,892 --> 00:04:02,493 Musela jsem to ud�lat, abych p�e�ila. Jinak bych byla mrtv�. 24 00:04:11,996 --> 00:04:13,546 Musel jsem to ud�lat. 25 00:04:14,936 --> 00:04:16,189 Aspo� jednou. 26 00:04:45,029 --> 00:04:46,229 Haymitchi! 27 00:04:50,636 --> 00:04:51,863 Haymitchi. 28 00:04:58,256 --> 00:05:01,054 Haymitchi. Vst�vej, je den n�stupu na turn�. 29 00:05:02,196 --> 00:05:03,428 Haymitchi. 30 00:05:18,660 --> 00:05:21,229 - Co to d�l��? - Kamery tady budou za hodinu. 31 00:05:23,376 --> 00:05:26,476 Jestli chce�, abys se o tebe n�kdo staral, m�ls ��ct Peetovi. 32 00:05:26,596 --> 00:05:27,796 ��ct mi o co? 33 00:05:28,236 --> 00:05:30,956 ��ct ti o moje probuzen� norm�ln�. 34 00:05:32,112 --> 00:05:34,985 Jsi fakt podivn� t��ko obl�biteln� osoba. 35 00:05:37,545 --> 00:05:40,276 Ale m�� svoje p�ednosti. 36 00:05:40,396 --> 00:05:43,945 - D�� si chleba, Katniss? - Ne, u� jsem jedla, ale d�ky. 37 00:05:44,615 --> 00:05:45,831 Nen� za�. 38 00:05:48,743 --> 00:05:52,076 M�te toho dost na pr�ci, ne� za�ne show. 39 00:05:52,196 --> 00:05:54,146 Za��n� se za hodinu, tak�e... 40 00:05:54,716 --> 00:05:58,274 - Umyj se, Haymitchi. - Pr�v� se stalo. 41 00:06:06,502 --> 00:06:08,805 - Pro�la ses, drah�? - Byla jsem jenom... 42 00:06:08,925 --> 00:06:10,158 M�me n�v�t�vu. 43 00:06:12,568 --> 00:06:14,576 Sle�no Everdeenov�, tudy pros�m. 44 00:06:30,023 --> 00:06:33,858 Takov� hrdinstv�. Takov� kur��. 45 00:06:35,031 --> 00:06:39,399 Takov�... opovr�en�. 46 00:06:41,359 --> 00:06:42,623 Prezidente Snowe. 47 00:06:43,892 --> 00:06:48,202 - Jak� �est. - M� drah�, mysl�m, �e to m��e b�t o hodn� jednodu���. 48 00:06:48,322 --> 00:06:51,201 Pokud si nebudeme n�co nalh�vat, co mysl�te? 49 00:06:51,321 --> 00:06:54,329 - Mysl�m, �e by n�m to u�et�ilo �as. - Posa�te se. 50 00:07:04,312 --> 00:07:06,862 M�m takov� probl�m, sle�no Everdeenov�. 51 00:07:07,382 --> 00:07:12,082 Ten probl�m za�al v ten moment, kdy� jste na�la ty jedovat� bobule v ar�n�. 52 00:07:12,202 --> 00:07:16,102 Kdyby m�l vrchn� tv�rce hry Seneca Crane trochu rozumu, 53 00:07:16,222 --> 00:07:18,982 roztrhal by v�s na kusy. 54 00:07:19,102 --> 00:07:22,962 Ale jste tady a asi si um�te domyslet, kde je on. 55 00:07:23,082 --> 00:07:24,283 To ano. 56 00:07:25,582 --> 00:07:30,002 A po tom fiasku nezbylo nic jin�ho ne� nechat v�s hr�t podle va�eho sc�n��e. 57 00:07:31,342 --> 00:07:36,162 A byla jste opravdu dobr�. Ta va�e �ar�da s pobl�zn�nou �kola�kou. 58 00:07:36,282 --> 00:07:38,342 �chvatn�. Opravdu. 59 00:07:38,462 --> 00:07:41,123 P�esv�d�ila jste lidi v Kapitolu. 60 00:07:41,243 --> 00:07:44,902 Ne v�ichni v kraj�ch se na to d�vali stejn�. 61 00:07:45,682 --> 00:07:47,791 N�kolik lid� 62 00:07:48,742 --> 00:07:52,862 vn�malo ten v�� mal� trik s t�mi bobulemi jako akt vzdoru. 63 00:07:53,350 --> 00:07:55,342 A ne jako akt l�sky. 64 00:07:55,462 --> 00:07:58,561 A pokud d�vka z kraje 12 m��e 65 00:07:58,681 --> 00:08:01,362 vzdorovat Kapitolu a odej�t nezran�n�, 66 00:08:01,482 --> 00:08:05,702 co by zabr�nilo jim, aby ud�lali to sam�? Co by zabr�nilo, �ekn�me 67 00:08:06,582 --> 00:08:10,217 povst�n�? Mohlo by to v�st k revoluci. 68 00:08:11,422 --> 00:08:14,242 A ve zlomku �asu se cel� syst�m zhrout�. 69 00:08:14,362 --> 00:08:18,402 Mus� to b�t k�ehk� syst�m, pokud ho dok��e zni�it jen p�r bobul�. 70 00:08:18,522 --> 00:08:19,833 Ano, zajist�. 71 00:08:20,800 --> 00:08:23,642 - Ale ne tak, jak si p�edstavujete. - A to je? 72 00:08:23,762 --> 00:08:27,622 M�la byste si p�edstavit tis�ce a tis�ce va�ich lid� mrtv�ch. 73 00:08:27,742 --> 00:08:31,682 Va�e m�sto padne popelem. P�estane existovat. 74 00:08:31,802 --> 00:08:36,587 Radiace. Poh�ben� pod prachem. Jako kdyby nikdy neexistovalo, jako kraj 13. 75 00:08:39,977 --> 00:08:42,672 Bojovala jste velmi tvrd� p�i Hr�ch. 76 00:08:44,060 --> 00:08:45,610 Ale byly to jen Hry. 77 00:08:47,042 --> 00:08:49,808 - Cht�la byste za��t skute�nou v�lku? - Ne. 78 00:08:49,928 --> 00:08:52,272 Dob�e. J� taky ne. 79 00:08:53,248 --> 00:08:54,688 To d�lala va�e matka? 80 00:08:56,388 --> 00:08:57,605 To Peeta. 81 00:08:58,508 --> 00:09:00,368 Ten roztomil� hoch?! 82 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 Pov�zte mi. 83 00:09:03,810 --> 00:09:09,368 V jak�m okam�iku si uv�domil velikost va�� lhostejnosti k n�mu? 84 00:09:09,940 --> 00:09:12,340 - Nejsem k n�mu lhostejn�. - Nel�ete! 85 00:09:12,748 --> 00:09:14,048 Sl�bila jste to. 86 00:09:17,409 --> 00:09:19,410 Pro� m� te� prost� nezabijete? 87 00:09:23,258 --> 00:09:24,608 Nechci v�s zab�t. 88 00:09:26,108 --> 00:09:27,748 Chci, abychom byli p��tel�. 89 00:09:28,567 --> 00:09:30,845 Nebo aspo� spojenci. 90 00:09:30,965 --> 00:09:33,528 - Co m�m d�lat? - A� vy a Peeta budete na turn�, 91 00:09:34,428 --> 00:09:37,419 usm�vejte se. Bu�te mil�. 92 00:09:38,608 --> 00:09:44,588 Ale p�edev��m mus�te b�t p�ipraven� to ukon�it l�skypln�. Dok��ete to? 93 00:09:44,708 --> 00:09:46,439 - Ano. - Ano co? 94 00:09:47,388 --> 00:09:49,255 - P�esv�d��m je. - Ne. 95 00:09:50,157 --> 00:09:51,407 P�esv�d�ete m�. 96 00:09:55,332 --> 00:09:57,382 Pro v�s, sle�no Everdeenov�. 97 00:10:03,808 --> 00:10:05,168 P�esv�d�ete m� 98 00:10:06,636 --> 00:10:08,486 pro dobro sv�ch milovan�ch. 99 00:10:23,847 --> 00:10:25,055 St�jte. 100 00:10:26,298 --> 00:10:30,387 Tohle je posv�tn� p�da. 101 00:10:31,534 --> 00:10:34,204 Tady se tvo�ila historie. 102 00:10:38,440 --> 00:10:40,268 Na ten smrad si zvyknete. 103 00:10:42,108 --> 00:10:43,320 Ahoj. 104 00:10:44,708 --> 00:10:47,904 Tady ji m�me. M�j nejv�t�� triumf. 105 00:10:50,828 --> 00:10:55,228 - Zlat��ko, chyb�la jsi n�m. - Rozko�n� dome�ek, �e ano? 106 00:10:55,348 --> 00:10:58,568 - Ur�it� jsi sly�ela o Cinnovi. - Co je s Cinnou? 107 00:10:58,688 --> 00:11:01,775 Drah�, je m�dn� hv�zda. 108 00:11:01,895 --> 00:11:05,580 Jsi jeho m�za. V�ichni v Kapitolu ho nos�. V�ichni. 109 00:11:05,700 --> 00:11:06,935 V�ichni ne. 110 00:11:09,044 --> 00:11:10,251 Cinno. 111 00:11:11,688 --> 00:11:12,891 Katniss? 112 00:11:14,368 --> 00:11:16,168 Katniss, tohle je tvoje sestra? 113 00:11:16,838 --> 00:11:18,568 - Zlat��ko? - V�echno v pohod�? 114 00:11:19,986 --> 00:11:21,653 - Jo. - P�ipraven� na pr�ci? 115 00:11:22,948 --> 00:11:24,198 - Jo. - Dob�e. 116 00:11:25,842 --> 00:11:28,273 V�tejte. V�tejte. 117 00:11:30,888 --> 00:11:33,908 Minul� rok Hladov� hry ro�n�k 74 118 00:11:34,028 --> 00:11:36,448 n�m p�inesly nejv�t�� p��b�h l�sky na�� doby. 119 00:11:37,308 --> 00:11:39,941 Dva state�n� mlad� lid� proti v�emu 120 00:11:40,061 --> 00:11:43,788 121 00:11:40,061 --> 00:11:43,788 rad�i zvol� smrt, ne� aby ztratili jeden druh�ho. 122 00:11:43,908 --> 00:11:46,387 Jako n�rod jsme sd�leli to utrpen�. 123 00:11:47,592 --> 00:11:51,508 Ale m�li jsme tak m�lo �asu u��t si jejich radost. 124 00:11:51,628 --> 00:11:52,841 Je �as. 125 00:11:53,928 --> 00:11:56,820 Je hotov�. Je n�dhern�. Mus�me ud�lat to, co mus�me. 126 00:12:00,208 --> 00:12:05,987 Jsi nad�en�. Jsi zamilovan�. Velk� �sm�v pro kameru za t�i... dva... jedna. 127 00:12:07,212 --> 00:12:10,708 <i>Tady je Katniss Everdeenov�, ho��c� d�vka.</i> 128 00:12:17,003 --> 00:12:20,779 <i>A tady je Peeta Mellark, syn peka�e.</i> 129 00:12:32,465 --> 00:12:34,265 Douf�m, �e jsou v po��dku. 130 00:12:38,952 --> 00:12:41,881 <i>Je tam n�kdo? Nem�me se vr�tit pozd�ji?</i> 131 00:12:42,628 --> 00:12:45,429 - Promi�te, Caesare. - To je v po��dku. 132 00:12:46,067 --> 00:12:47,928 Je to v�� den. 133 00:12:48,628 --> 00:12:51,325 <i>- Jak je?</i> - V�echno v po��dku. 134 00:12:53,793 --> 00:12:59,243 <i>To je v�echno? Nic v�c se nedozv�me? V po��dku? Peeto, �ekni mi v�c.</i> 135 00:13:02,468 --> 00:13:05,387 Tady ve dvan�ct�m je v�echno skv�l�. 136 00:13:06,991 --> 00:13:10,008 D�ky �t�drosti Kapitolu jsme si nikdy nebyli bl��. 137 00:13:10,808 --> 00:13:12,633 Na 23 metrech, aby to bylo �pln� p�esn�. 138 00:13:14,101 --> 00:13:18,431 Fantastick�. Uvid�me se b�hem v�t�zn�ho turn�. 139 00:13:18,551 --> 00:13:22,051 <i>D�kuji mnohokr�t Katniss Everdeenov� a Peetovi Mellarkovi.</i> 140 00:13:23,748 --> 00:13:28,230 N�dhern�. Kon��me tu za deset vte�in. 141 00:13:29,168 --> 00:13:30,920 - Zahr�las to p�kn�. - Ty taky. 142 00:13:31,907 --> 00:13:34,394 Zd�lo se, jako by ten polibek byl skute�n�. 143 00:13:35,108 --> 00:13:38,301 Poj�te d�cka. Vlak �ek�. 144 00:13:42,048 --> 00:13:45,112 B�je�n� j�dlo. V�no, mas��e, l�zn�. 145 00:13:45,232 --> 00:13:48,658 �ekla jsem jim, �e chci to nejlep�� pro m� dva v�t�ze. 146 00:13:48,778 --> 00:13:51,559 - V�echno mus� b�t... - B�je�n�? 147 00:13:52,108 --> 00:13:53,320 P�esn�. 148 00:13:53,968 --> 00:13:59,612 Pl�n je takov�. 12 dn�, 12 kraj�. Ale jsou to v�t�inou p�rty, oslavy, 149 00:13:59,732 --> 00:14:04,585 zbo��uj�c� fandov� v�taj�c� v�s na ka�d� zast�vce. Skon��me v Kapitolu. 150 00:14:05,408 --> 00:14:10,788 V�e, co mus�te, je pron�st p�r projev�, m�vat dav�m a u��t si �as na v�slun�. 151 00:14:10,908 --> 00:14:13,361 - Zaslou�ili jste si to. - Co jste ��kala? 152 00:14:13,865 --> 00:14:15,050 Katniss. 153 00:14:15,170 --> 00:14:19,121 �ekla jsem, u�ij si to, Katniss. Zaslou�ila sis to. 154 00:14:20,048 --> 00:14:21,298 Zab�jen�m lid�. 155 00:14:24,250 --> 00:14:25,558 Mlad� d�mo. 156 00:14:46,918 --> 00:14:50,307 Nestoj�m o p�edn��ku. Omluv�m se Effie pozd�ji. 157 00:14:54,486 --> 00:14:58,102 - Myslela jsem, �e jsi Haymitch. - Nemus�� se nikomu omlouvat. 158 00:14:58,222 --> 00:14:59,462 V�etn� m�. 159 00:15:00,687 --> 00:15:04,562 V�m, �e ode m� nen� f�r cht�t, aby ses dr�ela toho, co jsi �ekla p�i Hr�ch. 160 00:15:06,002 --> 00:15:08,330 Zachr�nila jsi n�s. To v�m. 161 00:15:10,522 --> 00:15:15,018 Ale nedok��u p�edst�rat p�ed kamerami a pak se t� ve skute�nosti stranit. 162 00:15:16,157 --> 00:15:19,085 Kdy� se na m� p�estane� d�vat, jako kdy� jsem zran�n�, 163 00:15:19,205 --> 00:15:20,955 p�estanu se tak i chovat. 164 00:15:22,362 --> 00:15:25,759 A pak mo�n� m��eme b�t p��tel�. 165 00:15:26,633 --> 00:15:29,033 Nikdy jsem nebyla v p��telstv� dobr�. 166 00:15:30,062 --> 00:15:33,182 Pro za��tek pom��e toho �lov�ka poznat. 167 00:15:33,302 --> 00:15:37,061 Nev�m o tob� v�c, ne� �e jsi pali�at� a um�� to s lukem. 168 00:15:37,181 --> 00:15:38,682 To je asi tak v�echno. 169 00:15:38,802 --> 00:15:41,582 Ur�it� je toho v�c. Jenom mi to nechce� ��ct. 170 00:15:41,702 --> 00:15:45,087 - Je to tak, jak jsem �ekla. - Katniss, p��telstv� je o tom, 171 00:15:45,207 --> 00:15:48,442 �e mus�� ��kat tomu druh�mu osobn� v�ci. 172 00:15:48,562 --> 00:15:50,222 - Osobn� v�ci? - Jo. 173 00:15:50,342 --> 00:15:52,307 - Jako co? - Jako... 174 00:15:53,626 --> 00:15:56,407 - Jak� je tv� obl�ben� barva? - Te� jsi p�ekro�il hranici. 175 00:15:58,382 --> 00:15:59,702 V��n�, tak jak�? 176 00:16:02,244 --> 00:16:03,497 Zelen�. 177 00:16:04,622 --> 00:16:06,272 - A tvoje? - Oran�ov�. 178 00:16:07,097 --> 00:16:08,985 - Jako vlasy Effie? - Ne. 179 00:16:09,612 --> 00:16:13,679 Ne tenhle druh oran�ov�. Sp�� jako oran�ov� p�i z�padu slunce. 180 00:16:27,978 --> 00:16:30,239 - Vid�l jsi to? - Co? 181 00:16:54,364 --> 00:16:56,031 No, j�... 182 00:16:57,144 --> 00:16:58,944 Tohle nen� moc slavnostn�. 183 00:17:00,545 --> 00:17:04,865 Starosta �ekne p�r slov na �vod a pak budete muset pron�st �e�. 184 00:17:04,985 --> 00:17:09,124 Je obvykl� samoz�ejm� kr�tce vzpomenout na padl� spl�tce. 185 00:17:09,244 --> 00:17:12,717 Za jeden�ct� kraj je to Thresh a Rue. 186 00:17:13,715 --> 00:17:15,282 Tady jsou va�e �e�i. 187 00:17:18,622 --> 00:17:21,543 - M��u mluvit, jestli chce�. - D�ky. 188 00:17:21,663 --> 00:17:26,134 D�my a p�nov�. V�t�zov� 74. Hladov�ch her. 189 00:17:26,254 --> 00:17:30,082 Katniss Everdeenov� a Peeta Mellark. 190 00:17:30,202 --> 00:17:33,482 �sm�v, �sm�v, �sm�v. Narovnejte se. Zab�r� v�s kamera. 191 00:17:41,694 --> 00:17:42,900 D�kuji v�m. 192 00:17:44,682 --> 00:17:47,182 Je pro n�s pocta b�t tady dnes s v�mi. 193 00:17:47,752 --> 00:17:50,052 S rodinami va�ich padl�ch spl�tc�. 194 00:18:01,234 --> 00:18:02,482 Dal pry� karti�ky. 195 00:18:02,602 --> 00:18:04,310 <i>Bojovali a �ili</i> 196 00:18:04,430 --> 00:18:05,702 Co se v�bec obt��uji. 197 00:18:05,822 --> 00:18:10,262 <i>d�stojn� a� do konce.</i> Oba, Thresh i Rue 198 00:18:11,894 --> 00:18:13,144 byli tak mlad�. 199 00:18:15,742 --> 00:18:18,146 Ale na�e �ivoty se nem��� jen lety. 200 00:18:19,098 --> 00:18:22,169 Pom��uj� se i �ivoty lid�, kter�ch se dotkneme okolo n�s. 201 00:18:23,990 --> 00:18:25,282 J�. 202 00:18:27,152 --> 00:18:28,382 Katniss. 203 00:18:32,244 --> 00:18:36,623 V�me, �e bez Rue a Threshe bychom tu te� nest�li. 204 00:18:37,615 --> 00:18:39,540 A p�i v�dom� toho... 205 00:18:39,660 --> 00:18:42,587 Nikdo v�m nikdy nem��e vynahradit va�i ztr�tu. 206 00:18:44,196 --> 00:18:46,587 R�di bychom v�novali m�s��n� obnos z na�� v�hry 207 00:18:46,707 --> 00:18:50,405 rodin�m spl�tc� ka�d� rok po zbytek �ivota. 208 00:18:51,226 --> 00:18:54,477 - Do prdele. - M��e to ud�lat? 209 00:18:56,006 --> 00:18:57,887 Nem��e, ale ud�lal to. 210 00:18:58,563 --> 00:19:01,178 �ekla jsem mu, a� se dr�� textu na karti�k�ch. 211 00:19:01,915 --> 00:19:03,121 D�kuji v�m. 212 00:19:16,551 --> 00:19:21,540 Chci jen ��ct, �e jsem Threshe neznala. Mluvila jsem s n�m jen jednou. 213 00:19:22,128 --> 00:19:25,528 Mohl m� zab�t, ale m�sto toho mi prok�zal milosrdenstv�. 214 00:19:26,767 --> 00:19:29,449 To je dluh, kter� nikdy nebudu schopn� splatit. 215 00:19:33,427 --> 00:19:35,047 Znala jsem Rue. 216 00:19:36,187 --> 00:19:38,887 Nebyla jen m�j spojenec, byla i m� kamar�dka. 217 00:19:41,747 --> 00:19:43,027 Vid�m ji 218 00:19:43,789 --> 00:19:46,580 v kv�tin�ch, kter� rostou na louce u m�ho domu. 219 00:19:47,745 --> 00:19:49,907 Sly��m ji v p�sni�ce Reprodrozda. 220 00:19:52,547 --> 00:19:54,714 Vid�m ji v m� sest�e Prim. 221 00:19:57,827 --> 00:19:59,507 Byla p��li� mlad�. 222 00:20:01,607 --> 00:20:02,902 P��li� vl�dn�. 223 00:20:05,947 --> 00:20:07,827 Nemohla jsem ji zachr�nit. 224 00:20:10,907 --> 00:20:12,203 Omlouv�m se. 225 00:20:38,561 --> 00:20:39,768 Ne! 226 00:20:41,144 --> 00:20:43,368 Ne! Nechte ho! Nechte ho! 227 00:20:45,030 --> 00:20:46,647 Nechte ho! 228 00:20:47,904 --> 00:20:49,112 Ne! 229 00:21:11,067 --> 00:21:12,936 Vy dva m�te velmi jednoduch� �kol. 230 00:21:13,056 --> 00:21:16,292 - Necht�la jsem, aby n�kdo p�i�el o �ivot. Mus� to v�d�t. - Co? 231 00:21:16,412 --> 00:21:19,347 - Kdo mus� v�d�t co? - Snow za mnou p�i�el. 232 00:21:19,467 --> 00:21:22,967 M� starosti kv�li povst�n� v kraj�ch. Mysl�, �e nev��� na�� l�sce. 233 00:21:24,369 --> 00:21:27,329 - Tak chce, abyste je p�esv�d�ili. - Aby se v�ci uklidnily. 234 00:21:27,449 --> 00:21:30,746 M�las mi to ��ct, ne� jsem tam �el a rozd�val t�m lidem pen�ze. 235 00:21:30,866 --> 00:21:35,184 - Nev�d�la jsem, co d�lat. Vyhro�oval, �e zabije mou rodinu. - Taky m�m rodinu. 236 00:21:35,304 --> 00:21:38,969 - Lidi, co mus�m chr�nit. - A co oni? Kdo ochr�n� je? 237 00:21:41,687 --> 00:21:44,433 - Katniss, na co jsi myslela? - Na Rue. 238 00:21:44,553 --> 00:21:49,187 Haymitchi, pros�m, pomoz mi dokon�it tohle turn�. Pros�m. 239 00:21:49,307 --> 00:21:53,427 Tohle turn�?! Probu� se, holka. Tohle neskon�� a� se vr�t�� dom�. 240 00:21:53,547 --> 00:21:55,692 Z tohohle vlaku nikdy nevystoup��. 241 00:21:57,208 --> 00:21:59,325 Vy dva jste te� mento�i. 242 00:21:59,445 --> 00:22:04,724 Ka�d� rok v�s vyt�hnou a budou roz�i�ovat detaily o va�em rom�nku. 243 00:22:04,844 --> 00:22:08,340 Ka�d� rok si p�ivlastn� v�� soukrom� �ivot. 244 00:22:08,460 --> 00:22:14,068 Odte� budete rozpt�len�, aby lid� zapomn�li na skute�n� probl�my. 245 00:22:14,188 --> 00:22:16,081 - Tak co m�me d�lat? - Budete se usm�vat. 246 00:22:16,201 --> 00:22:21,617 Budete ��st karti�ky, kter� v�m d� Effie a budete si ��astn� ��t. 247 00:22:22,170 --> 00:22:23,870 Mysl�te, �e to dok��ete? 248 00:22:28,617 --> 00:22:29,823 Poj� sem. 249 00:22:36,952 --> 00:22:39,780 Bude� v pohod�. Slibuju. 250 00:22:41,790 --> 00:22:44,672 Katniss a j� jsme se cht�li s v�mi pod�lit o v�t�zstv�. 251 00:22:44,792 --> 00:22:47,712 A n�� vd�k ke Kapitolu, �e n�s svedl dohromady. 252 00:22:47,832 --> 00:22:53,264 Pouto l�sky utvo�en� b�hem Her je na�� nejv�t�� v�hrou. 253 00:22:53,384 --> 00:22:57,614 Skute�n� l�sky, kter� n�m pom�h� p�ekon�vat nesn�ze. 254 00:22:57,734 --> 00:23:02,107 Vzpru�uje srdce, zapla�uje samotu a d�v� na�im �ivot�m smysl. 255 00:23:03,307 --> 00:23:07,967 Rovn�� chceme s v�mi sd�let l�tost nad va�imi ztr�tami. Spl�tci tohoto... 256 00:23:17,052 --> 00:23:20,172 Spl�tci tohoto kraje byli state�n� a vzne�en� bojovn�ci. 257 00:23:20,292 --> 00:23:23,208 D�lali �est sv�m rodin�m a byli p�chou sv�ho lidu. 258 00:23:23,328 --> 00:23:27,122 My v�ichni jsme jednotn�, v�t�zov� i pora�en�, 259 00:23:27,242 --> 00:23:29,258 slou��me stejn�mu ��elu. 260 00:23:31,840 --> 00:23:35,967 - D�kuji. - Jednoho dne se taky p�ihl�s�m. Jako vy. 261 00:23:44,219 --> 00:23:47,833 - Promi�. Byl to jen sen. - V po��dku. Taky je m�v�m. 262 00:23:49,769 --> 00:23:52,527 - Dobrou. - Peeto. 263 00:23:54,089 --> 00:23:57,146 - Z�stane� u m�? - Jo. 264 00:24:04,853 --> 00:24:06,124 V�dycky. 265 00:24:12,683 --> 00:24:17,284 My v�ichni jsme jednotn�, v�t�zov� i pora�en�, 266 00:24:17,404 --> 00:24:21,452 slou��me stejn�mu ��elu. Pro s�lu a sl�vu Kapitolu. 267 00:24:21,572 --> 00:24:24,732 Vyka�li se na ty karty. �ekni, co si opravdu mysl��. 268 00:24:24,852 --> 00:24:29,327 Panem dnes, Panem z�tra, Panem nav�dy. 269 00:24:41,809 --> 00:24:44,150 Tvoje vlasy vypadaj� n�dhern�, zlat��ko. 270 00:24:44,938 --> 00:24:46,991 Kdy jsi je za�ala takhle nosit? 271 00:24:48,189 --> 00:24:50,867 V�ichni ve �kole je te� takhle nos�, d�do. 272 00:24:54,787 --> 00:24:56,427 Snow n�s sleduje. 273 00:24:57,307 --> 00:25:01,127 Jestli chce uklidnit kraje, uji��uju v�s, �e nen� moc spokojen�. 274 00:25:01,590 --> 00:25:03,671 M�sto abyste byli zamilovan� p�r, vypad�te 275 00:25:03,791 --> 00:25:05,973 jako byste p�edn��eli z manu�lu na vrta�ku. 276 00:25:06,093 --> 00:25:07,988 Sna��me se ��st, co n�m Effie d�v�. 277 00:25:08,108 --> 00:25:11,446 To �ekn�te prezidentovi Snowovi, a� se s n�m uvid�te za dva dny. 278 00:25:11,566 --> 00:25:14,287 - Napad� n�koho n�co? - Mohli bychom se vz�t. 279 00:25:15,347 --> 00:25:17,988 - Tohle n�m moc nepom��e. - Mysl�m to v��n�. 280 00:25:19,539 --> 00:25:23,107 Pokud z toho vlaku nem��eme vystoupit, jak jsi ��kal, stejn� k tomu dojde. 281 00:25:23,227 --> 00:25:24,487 Tak pro� ne te�? 282 00:25:27,227 --> 00:25:30,047 To by m�lo n�jakou v�hu, to se mus� nechat. 283 00:25:32,275 --> 00:25:34,047 Jasn�, ud�lejme to. 284 00:25:39,059 --> 00:25:41,988 U� si mysl�te, �e se v�ci nem��ou u� vyvinout zaj�mav�ji. 285 00:25:42,108 --> 00:25:45,788 Zat�mco sm��ujeme ke speci�ln�m �tvrtohr�m, na�i dva smrtonosn� milenci, 286 00:25:45,908 --> 00:25:47,358 m�j obl�ben� v�raz, 287 00:25:48,587 --> 00:25:53,488 z kraje 12 se n�s rozhodli p�ekvapit nov�m zvratem v jejich l�sce. 288 00:25:53,608 --> 00:25:55,258 Tak se na to pod�vejme. 289 00:25:59,662 --> 00:26:03,567 Poh�dkov� konec pro tyto dva osudem st�han� milence... 290 00:26:03,687 --> 00:26:05,854 N�dhera. 291 00:26:05,974 --> 00:26:11,291 Dne�n�m ve�erem turn�, kter� za�alo v kraji 12 292 00:26:12,212 --> 00:26:13,726 skon��. Kde? 293 00:26:13,846 --> 00:26:18,266 Prezidentsk� pal�c. P�rty roku. 294 00:26:18,386 --> 00:26:22,227 Rozjasn�te zrak. Bradu vzh�ru. Nasadit �sm�v. 295 00:26:22,347 --> 00:26:24,607 Mluv�m k tob�, Katniss. 296 00:26:25,388 --> 00:26:28,612 Budete se fotit, d�vat rozhovory, 297 00:26:28,732 --> 00:26:32,995 v�ichni tu jsou, aby oslavovali v�s, 298 00:26:33,115 --> 00:26:34,644 m� v�t�ze. 299 00:26:38,252 --> 00:26:40,202 To v�echno je pro v�s, d�cka. 300 00:26:42,281 --> 00:26:44,221 Tohle je v�echno kv�li v�m. 301 00:26:44,341 --> 00:26:47,101 - P�kn�. - P�zu. 302 00:26:50,770 --> 00:26:51,986 Jdeme. 303 00:26:54,996 --> 00:26:56,401 Promi�te. 304 00:27:05,562 --> 00:27:06,861 Poj�te. 305 00:27:10,981 --> 00:27:12,226 Dr�te se za ruce. 306 00:27:16,583 --> 00:27:18,680 Knihovna. Cel� v mahagonu. 307 00:27:18,800 --> 00:27:21,901 Ahoj. Je�t� ne. Je�t� ne. 308 00:27:22,021 --> 00:27:24,018 P�kn� z�v�s. 309 00:27:24,138 --> 00:27:28,012 V�ichni, co n�co znamenaj�, jsou tu a cht�j� se s v�mi setkat. 310 00:27:29,678 --> 00:27:32,192 Flaviusi. Octavie. 311 00:27:38,507 --> 00:27:40,835 Zkuste tyhle. Jsou bo��. 312 00:27:40,955 --> 00:27:43,735 - U� nem��u. - Tady. 313 00:27:43,855 --> 00:27:45,817 - Co je to? - To je na to, kdy� jsi pln�. 314 00:27:47,379 --> 00:27:48,629 Vyzvrac�� se. 315 00:27:49,543 --> 00:27:52,978 - Tak�e m��e� pokra�ovat v jezen�. - Jak jinak bys mohl ochutnat v�echno? 316 00:27:54,941 --> 00:27:56,415 Mysl�m, �e je �as na tanec. 317 00:27:57,935 --> 00:27:59,136 Katniss? 318 00:28:10,153 --> 00:28:11,915 Ve dvan�ct�m lid� hladov�j�. 319 00:28:12,483 --> 00:28:15,014 A tady zvrac�, jen aby mohli v�c j�st. 320 00:28:15,134 --> 00:28:17,255 Katniss. Peeto. Tohle 321 00:28:18,175 --> 00:28:21,694 je Plutarch Heavensbee. Vrchn� tv�rce hry. 322 00:28:21,814 --> 00:28:25,111 - N�stupce Senecy Crana. - To je asi t��k�. 323 00:28:26,215 --> 00:28:27,462 Peeto. 324 00:28:30,016 --> 00:28:32,322 - Sm�m? - Pros�m. 325 00:28:41,459 --> 00:28:44,333 - Co ��k�te p�rty? - Je ohromuj�c�. 326 00:28:46,394 --> 00:28:47,600 Je hrozn�. 327 00:28:49,139 --> 00:28:51,935 Kdy� zahod�te sv� mor�ln� z�brany, m��ete se bavit. 328 00:28:53,935 --> 00:28:55,815 Vy se bav�te? 329 00:28:56,455 --> 00:28:59,115 Jsem vrchn� tv�rce hry. Z�bava je moje pr�ce. 330 00:28:59,235 --> 00:29:02,515 To se p�ihodilo Senecovi Cranovi. A� moc z�bavy. 331 00:29:03,768 --> 00:29:07,314 Seneca se rozhodl p�estat d�chat. 332 00:29:08,160 --> 00:29:10,895 - Rozhodl se. - To, anebo jedovat� bobule. 333 00:29:12,465 --> 00:29:15,995 Vrchn� tv�rce hry nikdy nem�l tu nejjist�j�� pr�ci na sv�t�. 334 00:29:16,568 --> 00:29:18,168 A pro� jste tedy tady? 335 00:29:19,163 --> 00:29:22,013 Ze stejn�ho d�vodu jako vy. P�ihl�sil jsem se. 336 00:29:23,062 --> 00:29:25,678 - Pro�? - Ambice. 337 00:29:27,855 --> 00:29:30,155 �anci tvo�it Hry n�co znamen�. 338 00:29:31,715 --> 00:29:33,555 Hry neznamenaj� nic. 339 00:29:34,636 --> 00:29:36,559 M� n�s to jen vyd�sit. 340 00:29:36,679 --> 00:29:39,155 Mo�n� jste to byla vy, kdo m� inspiroval. 341 00:29:44,321 --> 00:29:47,913 Prezidentsk� uv�t�n�. Je�t� se potk�me. 342 00:29:48,813 --> 00:29:51,788 Katniss. Poj�. Prezident �ek�. 343 00:29:54,724 --> 00:29:58,316 - Mysl��, �e jsme ho p�esv�d�ili? - Nev�m, co v�c m��eme je�t� ud�lat. 344 00:30:13,136 --> 00:30:17,379 Dne�n� ve�er, v posledn� den jejich turn�. 345 00:30:18,535 --> 00:30:21,115 Bych cht�l p�iv�tat na�e dva v�t�ze. 346 00:30:21,235 --> 00:30:25,430 Dva mlad� lidi, co zt�les�uj� na�e ide�ly. 347 00:30:26,489 --> 00:30:28,846 S�lu a state�nost. 348 00:30:30,764 --> 00:30:35,028 A r�d bych jim pogratuloval osobn� 349 00:30:35,893 --> 00:30:39,255 k ozn�men� jejich zasnouben�. 350 00:30:42,438 --> 00:30:44,675 Va�e l�ska n�s inspirovala. 351 00:30:46,095 --> 00:30:49,625 A v�m, �e n�s bude inspirovat i d�l. 352 00:30:50,903 --> 00:30:54,789 Ka�d� den. Tak dlouho, dokud budete na�ivu. 353 00:32:08,861 --> 00:32:11,808 Pod�vejte. Nen� tou, za koho ji pova�uj�. 354 00:32:12,803 --> 00:32:14,315 Nen� v�dkyn�. 355 00:32:14,435 --> 00:32:17,318 Chce si jen zachr�nit k��i, nic v�c. 356 00:32:17,438 --> 00:32:19,035 Mysl�m, �e je to tak. 357 00:32:19,155 --> 00:32:22,475 Stala se maj�kem nad�je pro vzpouru. 358 00:32:22,595 --> 00:32:24,402 A mus� b�t odstran�na. 359 00:32:24,522 --> 00:32:27,975 Souhlas�m, �e mus� zem��t, ale spr�vn�m zp�sobem. 360 00:32:28,095 --> 00:32:29,415 Ve spr�vn� �as. 361 00:32:29,535 --> 00:32:32,995 Akce a reakce, na to se mus�me zam��it. 362 00:32:33,115 --> 00:32:35,935 Katniss Everdeenov� je symbol. Jejich Reprodrozd. 363 00:32:36,055 --> 00:32:40,234 Mysl� si, �e je jednou z nich. Mus�me jim uk�zat, �e je jednou z n�s. 364 00:32:40,354 --> 00:32:42,575 Nemus�me zni�it ji samou, jen jej� image. 365 00:32:42,695 --> 00:32:45,515 - A pak nech�me lidi se s n� vypo��dat. - Co navrhujete? 366 00:32:45,635 --> 00:32:48,495 Zav��t �ern� trhy. Vz�t jim to m�lo, co maj�. 367 00:32:48,615 --> 00:32:54,195 Zdvojn�sobit mno�stv� mrsk�n� a exekuc�, vys�lat je �iv� v TV. 368 00:32:55,435 --> 00:32:57,626 Strach. V�c strachu. 369 00:32:57,746 --> 00:33:01,275 To nebude fungovat. Strach nefunguje, dokud maj� nad�ji. 370 00:33:01,395 --> 00:33:05,254 - A Katniss Everdeenov� jim tu nad�ji d�v�. - Je zasnouben�. 371 00:33:05,374 --> 00:33:09,466 Soust�e�te pozornost na tohle. Jak� �aty bude m�t. Mrsk�n�. 372 00:33:09,586 --> 00:33:11,839 Jak bude vypadat dort. Exekuce. 373 00:33:11,959 --> 00:33:13,930 A co p�ijde? Strach. 374 00:33:14,050 --> 00:33:18,668 Uk�zat jim, �e je te� jedna z n�s. 375 00:33:20,559 --> 00:33:23,939 Budou ji tak nen�vid�t, �e by ji pro v�s mohli klidn� zab�t. 376 00:33:25,295 --> 00:33:26,525 Skv�l�. 377 00:33:38,683 --> 00:33:39,955 Kdy jsi...? 378 00:33:46,255 --> 00:33:47,755 Mus�me si promluvit. 379 00:33:52,585 --> 00:33:57,125 - Kam ute�eme? - Do les�. Jak jsme o tom v�dycky mluvili. Hned. 380 00:33:57,245 --> 00:34:00,455 - Dnes v noci odtud m��eme b�t daleko. - Kdo je to my? 381 00:34:00,575 --> 00:34:04,118 - Ty, j� a tv�j snoubenec? - Nejde tu u� jen o Peetu a m�. 382 00:34:06,355 --> 00:34:08,155 Snow vyhro�oval, �e t� zabije. 383 00:34:09,599 --> 00:34:15,135 - Je�t� n�kdo? - Nedal mi seznam, ale h�d�m, �e se to t�k� rodin n�s obou. 384 00:34:15,255 --> 00:34:18,708 - Leda�e co? Leda�e se ty a Peeta vezmete? - Leda�e nic. 385 00:34:18,828 --> 00:34:22,613 - Gale, dok��eme to. - ��kal jsi to sam� to r�no v Den sklizn�. 386 00:34:24,571 --> 00:34:26,863 - Co ��k�� te�? - Miluje� m�? 387 00:34:28,595 --> 00:34:32,895 Gale, v��, co k tob� c�t�m. Ale te� si tohle nem��u dovolit. 388 00:34:33,015 --> 00:34:36,102 Jedin� v�c, na kterou dok��u myslet ka�d� den po probuzen� 389 00:34:36,222 --> 00:34:39,910 od Dne sklizn� je jak� obavy m�m. Na nic jin�ho u� nezb�v� m�sto. 390 00:34:40,655 --> 00:34:44,895 Ale pokud se dostaneme n�kam do bezpe��, mo�n� se to zm�n�. 391 00:34:45,015 --> 00:34:47,335 - J� se m��u zm�nit. - Mysl��, �e prezident blafuje? 392 00:34:47,455 --> 00:34:48,675 Neblafuje. 393 00:34:50,638 --> 00:34:53,162 - Ne s t�m, co se d�je v kraj�ch. - Co m�� na mysli? 394 00:34:55,199 --> 00:34:56,507 Co jsi vid�la? 395 00:34:57,155 --> 00:34:59,855 Lid� bojuj� v ulic�ch. 396 00:34:59,975 --> 00:35:03,035 Byli tam ohn� a M�rotvorci, ale lid�... 397 00:35:04,189 --> 00:35:06,280 - Co? Lid� co? - Br�nili se. 398 00:35:08,455 --> 00:35:11,716 D�je se to. Kone�n� se to d�je. 399 00:35:11,836 --> 00:35:14,324 M�la jsem sn�st ty bobule v ar�n�, 400 00:35:14,444 --> 00:35:17,234 zem��t jak jsem m�la a v�echno by bylo v po��dku. 401 00:35:17,354 --> 00:35:19,375 - V�ichni by byli v bezpe��. - V bezpe�� pro co? 402 00:35:20,515 --> 00:35:24,115 Aby hladov�li? Aby pracovali jako otroci a pos�lali d�ti na Den sklizn�? 403 00:35:24,235 --> 00:35:26,950 Katniss, dala jsi jim p��le�itost. 404 00:35:27,070 --> 00:35:30,156 Jen mus� m�t tolik odvahy, aby se j� dok�zali chopit. 405 00:35:30,276 --> 00:35:34,689 - V dolech se o tom mluv�. Lid� cht�j� bojovat. - Mus�me j�t, ne� n�s zabij�. 406 00:35:34,809 --> 00:35:37,488 - Zabij� n�s. - A co jin� rodiny? 407 00:35:38,995 --> 00:35:41,636 Ty, co z�stanou? Co se stane s nimi? 408 00:35:41,756 --> 00:35:45,455 - Lid� k tob� vzhl��ej�, Katniss. - Nechci, aby ke mn� n�kdo vzhl��el. 409 00:35:45,575 --> 00:35:47,155 Nem��u jim pomoct. 410 00:35:57,566 --> 00:36:00,820 D�lej si, co chce�. J� z�st�v�m tady. 411 00:36:20,848 --> 00:36:23,678 Veliteli Threade. V�tejte v kraji 12. 412 00:36:31,013 --> 00:36:32,513 Tak se do toho d�me. 413 00:36:56,214 --> 00:36:57,790 Pohyb! 414 00:36:57,977 --> 00:37:00,845 Najd�te a spalte v�echen kontraband. 415 00:37:10,545 --> 00:37:11,745 Nechte m�! 416 00:37:37,880 --> 00:37:40,126 - Ripper! - Moje oko! 417 00:37:40,246 --> 00:37:42,008 - Dostanu t� odtud. - Ne! 418 00:37:43,371 --> 00:37:44,843 Po�kejte! Nechte ji! 419 00:37:47,504 --> 00:37:48,704 Ne! 420 00:37:56,090 --> 00:37:57,297 Na n�m�st�. 421 00:38:05,032 --> 00:38:06,294 Tady. 422 00:38:11,098 --> 00:38:13,085 Jo, dr� si to tam. 423 00:38:32,032 --> 00:38:33,253 Ne! 424 00:38:34,450 --> 00:38:35,666 P�esta�te! 425 00:38:41,457 --> 00:38:42,663 Katniss. 426 00:38:44,011 --> 00:38:46,222 To je dobr�. B��. 427 00:38:53,919 --> 00:38:55,125 Uhni. 428 00:38:57,134 --> 00:38:59,179 - Chce� dal��? - Do toho. 429 00:39:01,668 --> 00:39:03,807 - Uhni! - Nezast�elte ji! 430 00:39:03,927 --> 00:39:07,464 - A co kdy� zast�el�m v�s oba? - Pod�vejte veliteli, jste tu nov�. 431 00:39:07,584 --> 00:39:10,167 V��te mi, sna��m se v�m pomoct. 432 00:39:10,287 --> 00:39:13,107 Jsem Haymitch. Pozn�v�te ji? 433 00:39:13,227 --> 00:39:16,487 Katniss Everdeenovou? Mil��ka Kapitolu? 434 00:39:19,387 --> 00:39:22,356 - M�la konflikt s M�rotvorcem. - Ne��kal jsem, �e je chytr�. 435 00:39:23,589 --> 00:39:26,527 Pod�vejte, u� jste si p�i�el na sv�, ne? 436 00:39:26,647 --> 00:39:28,947 To nesta��. Je agit�torka. 437 00:39:29,547 --> 00:39:30,927 Klid. Klid. 438 00:39:32,074 --> 00:39:35,167 Jste si jist�, �e Snow stoj� o t�i mrtv� v�t�ze? 439 00:39:35,287 --> 00:39:39,283 U� tak je dost zl�, �e jste poznamenal jej� tv�� v p�edve�er velk� svatby. 440 00:39:39,403 --> 00:39:41,816 Nechte to plavat. A my ud�l�me to sam�. 441 00:39:52,227 --> 00:39:53,453 No dob�e. 442 00:39:56,725 --> 00:39:57,941 Tak jo. 443 00:39:59,667 --> 00:40:02,882 Ale p���t� to bude poprav�� �eta. 444 00:40:04,029 --> 00:40:07,123 - Skv�l� n�pad. - Je mi jedno, kdo to je. 445 00:40:09,929 --> 00:40:11,329 Vykli�te n�m�st�. 446 00:40:13,465 --> 00:40:15,567 Je vyhl��en z�kaz vych�zen�. 447 00:40:17,130 --> 00:40:19,780 Ka�d�, kdo bude spat�en venku po setm�n�, 448 00:40:20,387 --> 00:40:22,204 bude hned zast�elen. 449 00:40:26,147 --> 00:40:27,409 Vemte je odsud. 450 00:40:33,740 --> 00:40:35,340 - Je to Gale. - Dej ho sem. 451 00:40:38,846 --> 00:40:42,792 Tak. Klid. Nahoru. 452 00:40:45,160 --> 00:40:46,325 Dob�e. D�ky. 453 00:40:46,445 --> 00:40:49,510 Nov� vrchn� M�rotvorce. Ne tak �pln� m�rumilovn�. 454 00:40:49,630 --> 00:40:51,607 Minul oko, nen� to pot�eba za��t. 455 00:40:51,727 --> 00:40:53,632 - Sn�hov� z�bal. - Peeto, sn�h. 456 00:40:53,752 --> 00:40:55,302 Dojdu si pro bylinky. 457 00:40:57,989 --> 00:41:00,910 - Co je to? Zp�sobuje mu to bolest. - Pot�ebuje morphiling. 458 00:41:16,207 --> 00:41:18,180 Ud�l�m to. 459 00:41:24,240 --> 00:41:25,690 Podr�te ho, pros�m. 460 00:41:30,826 --> 00:41:32,060 To je lep��. 461 00:42:05,093 --> 00:42:06,416 Ahoj, Katniss. 462 00:42:08,273 --> 00:42:11,521 - Myslel jsem, �e u� bude� pry�. - Nikam nep�jdu. 463 00:42:13,493 --> 00:42:15,896 Z�stanu tady. Zp�sob�m jim starosti. 464 00:42:19,411 --> 00:42:20,613 J� taky. 465 00:42:45,091 --> 00:42:46,334 Ahoj. 466 00:42:49,677 --> 00:42:53,167 Jestli si chce� odpo�inout, m��u tu na n�ho chv�li dohl�dnout. 467 00:42:56,197 --> 00:42:58,429 Tak jo, se�enu mu v�c sn�hu. 468 00:43:28,011 --> 00:43:30,565 - Ahoj. - Co oko? 469 00:43:31,507 --> 00:43:33,807 Moje oko m� netr�p�. 470 00:43:35,227 --> 00:43:38,344 Jak m��eme takhle ��t? Jak m��e n�kdo takhle ��t? 471 00:43:38,464 --> 00:43:40,582 To nen� �ivot, ale... 472 00:43:43,034 --> 00:43:47,393 Od minul�ch Her je n�co jinak. Vid�m to. 473 00:43:49,607 --> 00:43:50,828 Co vid��? 474 00:43:52,811 --> 00:43:54,026 Nad�ji. 475 00:43:56,798 --> 00:44:00,147 Ch�pe�, �e za m� �iny to odnese� ty a m�ma? 476 00:44:01,003 --> 00:44:04,650 - Nechci, aby se v�m n�co stalo. - Nemus�� m� ochra�ovat. 477 00:44:05,647 --> 00:44:06,858 Ani m�mu. 478 00:44:08,707 --> 00:44:09,937 Jsme s tebou. 479 00:44:19,334 --> 00:44:22,134 - M�m t� r�da. - J� tebe taky. 480 00:44:23,987 --> 00:44:25,787 Vys�l�n� se ukon�ilo tady. 481 00:44:26,763 --> 00:44:29,063 Ne� se stalo n�co znepokojuj�c�ho. 482 00:44:29,867 --> 00:44:31,607 Kolik lid� to vid�lo? 483 00:44:31,727 --> 00:44:35,769 T��ko ��ct. Bylo tam p�ti sekundov� prodlen�. Stalo se to rychle. 484 00:44:35,889 --> 00:44:38,967 Pokud nedok��ete zvl�dnout Katniss Everdeenovou, 485 00:44:39,979 --> 00:44:44,317 - pak ji budu muset odstranit. - Rozum�m. - A nejen ji. 486 00:44:48,810 --> 00:44:52,788 - Cel� jej� druh mus� b�t eliminov�n. - Jej� druh, pane? 487 00:44:53,642 --> 00:44:58,071 Ostatn� v�t�zov�. D�ky n� te� v�ichni p�edstavuj� hrozbu. 488 00:44:59,328 --> 00:45:03,419 D�ky n� si mysl�, �e jsou nep�emo�iteln�. 489 00:45:04,521 --> 00:45:07,169 A� u� si mysl�te jakoukoliv hru hrajete, 490 00:45:07,703 --> 00:45:10,519 najdou se tac�, kte�� ji s v�mi nebudou hr�t. 491 00:45:12,318 --> 00:45:14,668 Po��d je zp�sob, jak m��eme vyhr�t. 492 00:45:17,119 --> 00:45:19,819 Je to to, �emu my tv�rci hry ��k�me trik. 493 00:45:27,518 --> 00:45:29,659 D�my a p�nov�, 494 00:45:29,779 --> 00:45:34,251 Tohle je 75. ro�n�k Hladov�ch her. 495 00:45:35,559 --> 00:45:38,839 <i>Jak je ps�no ve stanov�ch her,</i> 496 00:45:38,959 --> 00:45:42,883 <i>ka�d�ch 25 let budou �tvrtohry.</i> 497 00:45:43,789 --> 00:45:49,512 <i>Abychom p�ipomn�li nov� generaci ty, kte�� padli</i> 498 00:45:50,400 --> 00:45:53,330 <i>p�i povst�n� proti Kapitolu.</i> 499 00:45:53,450 --> 00:45:59,431 <i>Ka�d� �tvrtohry jsou Hry zvl��tn�ho v�znamu.</i> 500 00:45:59,551 --> 00:46:05,303 Nyn�, p�i 75. v�ro�� potla�en� povst�n� 501 00:46:06,613 --> 00:46:09,849 oslav�me t�et� �tvrtohry 502 00:46:12,093 --> 00:46:13,742 jako p�ipom�nku, 503 00:46:14,813 --> 00:46:16,517 �e ani ti nejsiln�j�� 504 00:46:17,567 --> 00:46:19,169 <i>nemohou p�emoci</i> 505 00:46:20,070 --> 00:46:21,801 <i>s�lu Kapitolu.</i> 506 00:46:22,294 --> 00:46:25,977 <i>Pro tyto t�et� �tvrtohry</i> 507 00:46:27,798 --> 00:46:32,163 <i>mu��t� a �en�t� spl�tci budou sklizeni</i> 508 00:46:32,913 --> 00:46:37,088 <i>ze sou�asn�ch v�t�z� v ka�d�m kraji.</i> 509 00:46:38,648 --> 00:46:39,863 Ne! 510 00:46:40,665 --> 00:46:43,745 - Co to znamen�? <i>- V�t�zov� p�ijdou na Den sklizn�</i> 511 00:46:45,662 --> 00:46:51,086 <i>bez ohledu na v�k, zdravotn� stav, nebo situaci.</i> 512 00:47:29,625 --> 00:47:32,533 Tady je. Kone�n� jsi na to p�i�la? 513 00:47:32,653 --> 00:47:37,593 A p�i�la jsi na co... po��dat m�... abych um�el? 514 00:47:38,653 --> 00:47:40,203 P�i�la jsem se nap�t. 515 00:47:41,575 --> 00:47:43,875 Kone�n� n�co, s ��m ti m��u pomoct. 516 00:47:45,917 --> 00:47:49,365 Co to, �e p�ed 45 minutami tady byl Peeta 517 00:47:49,485 --> 00:47:52,474 a �adonil o z�chranu tv�ho �ivota a ty se te� uk��e�? 518 00:47:52,594 --> 00:47:53,953 Mus�me zachr�nit jeho. 519 00:47:54,073 --> 00:47:57,853 I kdybys �ila stokr�t, nikdy by sis toho hocha nezaslou�ila. 520 00:47:57,973 --> 00:48:01,133 No tak, Haymitchi, slu���ci Hry nevyhr�vaj�. 521 00:48:01,253 --> 00:48:03,820 Hry se nevyhr�vaj�. Te�ka. 522 00:48:06,313 --> 00:48:07,913 Jsou jen p�e�iv��. 523 00:48:09,513 --> 00:48:12,010 - Nejsou ��dn� v�t�zov�. - Peeta mus� p�e��t. 524 00:48:14,432 --> 00:48:16,347 A� to stoj� cokoliv. 525 00:48:19,477 --> 00:48:20,893 Dob�e, jestli�e 526 00:48:22,984 --> 00:48:26,333 pokud vyvolaj� jeho jm�no, p�jdu m�sto n�ho. 527 00:48:26,453 --> 00:48:27,973 Haymitchi, d�ky. 528 00:48:28,093 --> 00:48:32,493 Ale pokud vyvolaj� moje a Peeta p�jde m�sto m�, nebudu moct nic ud�lat. 529 00:48:34,543 --> 00:48:38,475 - Pomoz mu v ar�n�. Jako m�. - Dob�e. 530 00:48:39,307 --> 00:48:41,803 Mysl�m, �e tyhle Hry budou jin�. 531 00:48:42,713 --> 00:48:44,967 Je mi to fuk. Ud�lej, co m��e�. 532 00:48:46,489 --> 00:48:48,202 Peeta bude ��t. Ne j�. 533 00:48:50,193 --> 00:48:51,400 Slib mi to. 534 00:48:54,833 --> 00:48:56,093 Dob�e. 535 00:49:01,795 --> 00:49:03,613 M�li jsme odej�t, kdy� jsi to cht�la. 536 00:49:56,444 --> 00:49:59,292 V�tejte. V�tejte. 537 00:49:59,412 --> 00:50:03,520 Slav�me 75. v�ro�� 538 00:50:04,395 --> 00:50:09,683 a t�et� �tvrtohry Hladov�ch her. 539 00:50:10,094 --> 00:50:13,463 Jako v�dycky d�my prvn�. 540 00:50:29,274 --> 00:50:33,301 �ensk� spl�tkyn� z kraje 12, 541 00:50:35,470 --> 00:50:37,085 Katniss Everdeenov�. 542 00:50:48,738 --> 00:50:49,973 B�je�n�. 543 00:50:51,997 --> 00:50:53,573 A nyn� za mu�e. 544 00:51:04,792 --> 00:51:07,234 Mu�sk� spl�tce z kraje 12. 545 00:51:08,972 --> 00:51:12,134 - Haymitch Abernathy. - Hl�s�m se dobrovoln�. 546 00:51:12,254 --> 00:51:14,799 - To t� nenech�m ud�lat. - Nem��e� m� zastavit. 547 00:51:14,919 --> 00:51:16,519 - Peeto. - Nech toho. 548 00:51:22,033 --> 00:51:26,507 Velmi dob�e, spl�tci z kraje 12 549 00:51:27,495 --> 00:51:29,216 Katniss Everdeenov� 550 00:51:30,756 --> 00:51:32,543 a Peeta Mellark. 551 00:51:36,794 --> 00:51:39,069 V�e, co zb�v� je... 552 00:51:53,708 --> 00:51:55,955 - To ne. - A... Ale... 553 00:51:56,568 --> 00:51:59,328 - Katniss! - M��u se rozlou�it. - Katniss! 554 00:51:59,448 --> 00:52:02,837 - Nov� pl�n. Rovnou do vlaku. - Ne, mus�m se rozlou�it. - Katniss! 555 00:52:06,686 --> 00:52:07,902 M�j se. 556 00:52:21,719 --> 00:52:26,957 Ne� za�neme. N�co m� napadlo. 557 00:52:27,077 --> 00:52:28,334 Nepov�dej. 558 00:52:29,961 --> 00:52:32,475 Katniss m� sv�j zlat� odznak s Reprodrozdem. 559 00:52:33,314 --> 00:52:34,664 J� m�m sv� vlasy. 560 00:52:35,855 --> 00:52:39,366 V�m dv�ma kluci se�enu taky n�co zlat�ho. 561 00:52:42,193 --> 00:52:47,229 - A pro�? - Symbol. Abychom uk�zali, �e jsme t�m. 562 00:52:48,272 --> 00:52:49,797 A nem��ou... 563 00:52:51,281 --> 00:52:52,485 D�kuji. 564 00:53:00,253 --> 00:53:02,039 Tak jo. Nyn�... 565 00:53:04,941 --> 00:53:07,880 V�echno bude jin�, proto�e to jsou �tvrtohry. 566 00:53:08,625 --> 00:53:11,462 Kapitol nehled�l na v�daje. 567 00:53:11,582 --> 00:53:17,421 Nov� tr�ninkov� centrum, nov� ubytovac� prostory a samoz�ejm� v�jime�n� ar�na. 568 00:53:17,849 --> 00:53:20,981 Ale tentokr�t budete �elit v�t�z�m, favorit�m Kapitolu. 569 00:53:21,101 --> 00:53:25,292 Jsou chyt��, prohnan�, zku�en�. A v�ichni znaj� toho druh�ho. 570 00:53:25,412 --> 00:53:27,081 Vy dva jste outside�i. 571 00:53:27,201 --> 00:53:31,121 Chci, abyste zapomn�li v�echno, co si mysl�te, �e o Hr�ch v�te. 572 00:53:31,241 --> 00:53:33,281 Loni to byla jen d�tsk� hra. 573 00:53:33,401 --> 00:53:37,789 - Tento rok budete �elit zku�en�m zabij�k�m. - Dob�e. 574 00:53:38,508 --> 00:53:42,026 - Co to pro n�s znamen�? - Budete si muset sehnat n�jak� spojence. 575 00:53:43,281 --> 00:53:46,201 - Co kdybysme... - Ne. Ty nejsi probl�m. 576 00:53:47,161 --> 00:53:48,361 Ne. 577 00:53:48,926 --> 00:53:53,688 Pod�vej, m�te nev�hodu, spousta t�ch lid� jsou p��tel� roky. 578 00:53:53,808 --> 00:53:56,187 To n�s jen posune v�� na jejich seznamu. 579 00:53:56,307 --> 00:53:59,015 Jak mysl��, ale j� ty lidi zn�m. 580 00:53:59,135 --> 00:54:03,119 Kdy� budete sami, prvn�, co ud�laj� bude, �e po v�s p�jdou. 581 00:54:03,800 --> 00:54:06,646 - Po obou. - Katniss, no tak. 582 00:54:12,060 --> 00:54:14,353 Jak si mezi sebou m��eme v�bec v��it? 583 00:54:14,473 --> 00:54:18,286 Tady nejde o d�v�ru. Tady jde o to z�stat na�ivu. 584 00:54:19,281 --> 00:54:22,660 Cashmera a Gloss. Bratr a sestra. Kraj 1. 585 00:54:22,780 --> 00:54:28,020 Kryli si z�da. Favorit� Kapitolu. Spousta sponzor�. Budou nebezpe�n�. 586 00:54:29,503 --> 00:54:32,552 A dal��. Brutus a Enobaria. Prof�ci. 587 00:54:32,672 --> 00:54:37,141 - Co to m� se zuby? - Zbrousila si je na tes�ky, aby mohla trhat lidem hrdla. 588 00:54:37,261 --> 00:54:39,716 - Je do toho p�kn� za�ran�. - Wiressa a Beetee. 589 00:54:39,836 --> 00:54:43,119 ��dn� bojovn�ci, ale v�born� a zvl��tn�. 590 00:54:43,239 --> 00:54:45,578 Mach�i p�es technick� ud�l�tka. Vyhr�li tak, 591 00:54:45,698 --> 00:54:47,926 �e usma�ili elektrikou �est spl�tc� najednou. 592 00:54:48,046 --> 00:54:52,417 Morphlingovi. Mist�i kamufl��e. Vyhr�li proto, �e se dok�zali skr�vat, 593 00:54:52,537 --> 00:54:57,363 dokud nebyli ostatn� mrtv�. Od t� doby jedou v drog�ch. Nejsou hrozba. 594 00:54:59,132 --> 00:55:02,290 - Finnick Odair, �e ano? - Ano, vyhr�l Hry ve �trn�cti. 595 00:55:02,410 --> 00:55:04,851 Byl nejmlad�� v�t�z. Je velmi skromn�. 596 00:55:04,971 --> 00:55:09,299 - D�l�� si srandu? - D�l�m. Je to n�fuka. 597 00:55:09,419 --> 00:55:12,438 Ale tady v Kapitolu ho zbo��uj�. 598 00:55:12,558 --> 00:55:17,071 Okouzluj�c�, chytr� a velmi dobr� v boji, zvl��t� ve vod�. 599 00:55:17,709 --> 00:55:21,811 - Co slab� str�nky? - Jedna. Mags. P�ihl�sila se za Annie. 600 00:55:21,931 --> 00:55:25,046 Mags byla jeho mentorka a vlastn� ho vychovala. 601 00:55:25,166 --> 00:55:28,701 Bude se ji sna�it za ka�dou cenu chr�nit. To je jeho slabost. 602 00:55:28,821 --> 00:55:32,761 Chlap jako on mus� v�d�t, �e to nem��e zvl�dnout. 603 00:55:32,881 --> 00:55:38,824 Katniss, douf�m, �e a� bude na �ad�, �e to bude rychl�. Je to b�je�n� �ena. 604 00:56:04,757 --> 00:56:07,652 - Jak jsme se sem dostali? - Katniss. 605 00:56:09,678 --> 00:56:12,275 - Ahoj, Finnicku. - Nechce� kostku cukru? 606 00:56:14,318 --> 00:56:16,518 Maj� b�t pro kon�, ale... 607 00:56:16,638 --> 00:56:19,378 Ale ti jsou v�em ukraden�, no ne? Jed� cukr roky. 608 00:56:19,498 --> 00:56:22,574 Zat�mco pro n�s je lep�� vyu��t p��le�itost. 609 00:56:24,085 --> 00:56:27,207 Ne, d�ky. Ale jednou bych si r�da p�j�ila ten ohoz. 610 00:56:27,327 --> 00:56:29,678 Vypad�� v tom stra�ideln�. 611 00:56:29,798 --> 00:56:33,937 - Kam se pod�ly ty p�kn� �aty pro malou hol�i�ku? - Vyrostla jsem z nich. 612 00:56:34,747 --> 00:56:39,343 Jist�. �koda t�ch �tvrtoher. Byla by z tebe 613 00:56:39,463 --> 00:56:42,860 dobr� lupi�ka v Kapitolu. Loupit �perky, pen�ze. 614 00:56:42,980 --> 00:56:46,198 Nem�m r�da �perky a m�m v�c pen�z, ne� pot�ebuji, tak�e... 615 00:56:46,318 --> 00:56:50,758 - Co jsi ud�lal ty s sv�m jm�n�m? - S pen�zi u� nezach�z�m roky. 616 00:56:50,878 --> 00:56:53,891 A jak tedy lid� plat� za pot��en� tv� spole�nosti? 617 00:56:56,578 --> 00:56:57,998 Tajemstv�mi. 618 00:57:00,374 --> 00:57:02,273 A co ty, ho��c� d�vko? 619 00:57:03,405 --> 00:57:06,258 M�� n�jak� tajemstv�, co by st�la za m�j �as? 620 00:57:06,378 --> 00:57:07,938 Jsem otev�en� kniha. 621 00:57:08,058 --> 00:57:10,978 V�ichni v�dycky znaj� m� tajemstv� d��v, ne� j� sama. 622 00:57:11,098 --> 00:57:13,098 Bohu�el mysl�m, �e to je pravda. 623 00:57:15,939 --> 00:57:18,978 Je mi l�to, �e jsi musela zru�it tu svatbu. 624 00:57:19,098 --> 00:57:22,158 V�m, jak zdrcuj�c� to pro tebe mus� b�t. 625 00:57:25,565 --> 00:57:26,808 Hezk� den. 626 00:57:29,475 --> 00:57:31,025 - Peeto. - Finnicku. 627 00:57:32,938 --> 00:57:35,238 - Co cht�l? - Poznat moje tajemstv�. 628 00:57:36,545 --> 00:57:38,145 U� je na to p�kn� fronta. 629 00:57:40,398 --> 00:57:42,278 Tentokr�t ��dn� m�v�n� a �sm�vy. 630 00:57:42,398 --> 00:57:46,455 Chci, abys ses d�vala p��mo, jako by v�ichni ostatn� byli pod tvou �rove�. 631 00:57:47,550 --> 00:57:49,150 To by m�lo b�t snadn�. 632 00:57:50,068 --> 00:57:52,896 Zm��kni tohle, a� bude� p�ipraven�. Hodn� �t�st�. 633 00:58:16,889 --> 00:58:20,293 A tady jsou. Z kraje 12 na�e favoritka. 634 00:58:20,413 --> 00:58:22,163 Nebo sp�� moje favoritka. 635 00:59:02,382 --> 00:59:03,626 A je to tu. 636 00:59:04,838 --> 00:59:06,458 Po��r v dom�. 637 00:59:06,880 --> 00:59:09,826 Katniss! Katniss! 638 00:59:34,999 --> 00:59:38,718 - P�kn�. Takhle se daj� z�skat p��tel�. - U�ili jsme se od nejlep��ho. 639 00:59:38,838 --> 00:59:43,878 Chci v�s p�edstavit m�m zn�m�m. Tohle je Seeder a Chaff. 640 00:59:43,998 --> 00:59:45,322 Z kraje 11. 641 00:59:48,338 --> 00:59:53,230 Je velmi kamar�dsk�. Nezv�te ho, proto�e vypije v�� alkohol. 642 00:59:53,920 --> 00:59:59,121 Uvid�me se brzy. Sundej ten make up a promluv�me si o ostatn�ch spl�tc�ch. 643 00:59:59,241 --> 01:00:03,367 - Tihle spl�tci jsou ��len�. - Ne v�ichni. On je dobrej kluk. 644 01:00:04,903 --> 01:00:06,153 Pokra�ujte. 645 01:00:12,542 --> 01:00:15,198 - Vypad�te skv�le. - D�ky. 646 01:00:15,318 --> 01:00:21,220 Moje stylistka je takov� blbka. Kraj 7. D�evo. Stromy. 647 01:00:21,864 --> 01:00:24,867 R�da bych j� zasekla sekyru do ksichtu. 648 01:00:26,093 --> 01:00:30,138 Tak co mysl��? �e te� s tebou chce sp�t cel� sv�t? 649 01:00:30,258 --> 01:00:32,377 - Nemysl�m, �e cel� sv�t... - S tebou nemluv�m. 650 01:00:33,794 --> 01:00:35,001 Pom��e� mi? 651 01:00:36,115 --> 01:00:37,332 Jo. 652 01:01:02,781 --> 01:01:05,784 D�k. �aues. N�kdy si to zop�knem. 653 01:01:05,904 --> 01:01:10,398 D�ky. Johanna Masonov�. Kraj 7. 654 01:01:14,490 --> 01:01:17,240 Pamatuj, Katniss, mus�me si z�skat spojence. 655 01:01:22,182 --> 01:01:24,622 Zat�m nejsem ohromen� mo�nostmi. 656 01:01:26,862 --> 01:01:30,582 Zjist�me, kdo stoj� za d�v�ru a za�neme na tom pracovat. 657 01:02:12,361 --> 01:02:17,546 T�en� generuje teplo, teplo vytvo�� ohe�. Teoreticky. 658 01:02:17,666 --> 01:02:19,462 Dej ruce n��. 659 01:02:21,582 --> 01:02:23,422 A zkus to rychleji. 660 01:02:34,343 --> 01:02:37,115 - Hrub� s�la... - V�dycky pom��e. 661 01:02:38,242 --> 01:02:40,929 - D�kuji. - U rohu stolu. 662 01:02:43,002 --> 01:02:44,207 Plutarch? 663 01:02:45,002 --> 01:02:46,722 Ne. Vedle n�j. 664 01:02:48,422 --> 01:02:51,381 - Silov� pole. - Jak to v��? - To mihot�n�. 665 01:02:54,582 --> 01:02:56,137 Naho�e vlevo. 666 01:02:58,842 --> 01:03:01,815 Tam. Vid��? 667 01:03:04,006 --> 01:03:07,124 - Vypad� to jako sklo. - Odd�luje n�s to od nich. 668 01:03:08,026 --> 01:03:10,966 To je asi kv�li mn�. Loni jsem po nich st�elila ��pem. 669 01:03:11,086 --> 01:03:13,752 - Elektromagnetick�. - Jak to v�te? 670 01:03:15,388 --> 01:03:17,406 To je to tak z�ejm�? 671 01:03:24,064 --> 01:03:28,135 Rozhl�dni se. Hologramy a sv�tla blikaj�. Pro�? 672 01:03:29,325 --> 01:03:32,026 Proto�e silov� pole bere p��li� mnoho energie. 673 01:03:32,550 --> 01:03:34,835 V�dycky se najde nedostatek v syst�mu. 674 01:03:46,700 --> 01:03:50,864 Je to kr�sn�. Vid�la jsem, jak jste se p�ihl�sila za tu mladou d�vku. 675 01:03:52,011 --> 01:03:53,761 To bylo opravdu state�n�. 676 01:04:02,311 --> 01:04:03,726 Prim je moje sestra. 677 01:04:06,696 --> 01:04:11,348 Pokud m� nau��te, jak ud�lat h��ek na ryby, uk��u v�m, jak lovit. 678 01:04:19,216 --> 01:04:23,739 Chcete to zkusit? Dob�e, p�jdu prvn�. 679 01:05:28,723 --> 01:05:29,939 Dobr� zpr�va. 680 01:05:30,666 --> 01:05:33,619 Aspo� polovina spl�tc� v�s chce za spojence. 681 01:05:34,146 --> 01:05:35,546 Vid�li ji st��let. 682 01:05:36,064 --> 01:05:38,406 No, zlat��ko, vyt�hni kr�l�ka z klobouku. 683 01:05:38,526 --> 01:05:41,850 - Chci Wiressu a Beeteeho. - Johanna jim ��k� Pra�t�n� a Tran��k. 684 01:05:41,970 --> 01:05:44,907 - Tak kdo jin�? - Mags?! 685 01:05:47,276 --> 01:05:48,847 Tak fajn, nikdo. 686 01:05:50,496 --> 01:05:52,876 �eknu jim, �e se po��d rozm��l�te. 687 01:06:09,900 --> 01:06:14,625 <i>Kraj 3. Beetee Latier. Hla�te se.</i> 688 01:06:26,779 --> 01:06:28,956 Peeto, jak zabijeme tyhle lidi? 689 01:06:35,780 --> 01:06:40,882 <i>Kraj 12. Katniss Everdeenov�. Hla�te se.</i> 690 01:07:16,408 --> 01:07:17,858 Sle�no Everdeenov�? 691 01:07:21,376 --> 01:07:22,826 Sle�no Everdeenov�? 692 01:07:25,316 --> 01:07:28,543 M�te deset minut na to, abyste p�edvedla va�e vybran� um�n�. 693 01:08:23,836 --> 01:08:25,161 D�kuji v�m. 694 01:08:26,031 --> 01:08:29,375 D�kuji v�m. D�kuji v�m, �e jste s n�mi. 695 01:08:30,808 --> 01:08:35,556 V p�edve�er vypuknut� 75. ro�n�ku Hladov�ch her. 696 01:08:39,884 --> 01:08:44,996 Nikdy jsme nic takov�ho nevid�li a u� nic takov�ho neuvid�me. 697 01:08:46,647 --> 01:08:49,157 Proto�e dnes 698 01:08:49,277 --> 01:08:53,872 dne 24. Panemsk� nejjasn�j�� hv�zdy, 699 01:08:54,831 --> 01:09:00,705 budou m�t posledn� p��le�itost vyj�d�it sv� my�lenky. 700 01:09:01,996 --> 01:09:05,096 Na�e posledn� p��le�itost vyj�d�it na�i n�klonnost. 701 01:09:06,016 --> 01:09:07,259 Srdcervouc�. 702 01:09:10,312 --> 01:09:14,356 P��le�itost rozlou�it se. 703 01:09:17,095 --> 01:09:18,301 Jak� to noc. 704 01:09:21,055 --> 01:09:22,550 Tak si to poslechneme. 705 01:09:28,118 --> 01:09:29,318 Svatebn� �aty? 706 01:09:30,416 --> 01:09:33,687 Prezident Snow na tom trval, ale ud�lal jsem p�r zm�n. 707 01:09:37,332 --> 01:09:42,931 Stali jste se bratrem a sestrou v�ech. Nev�m, jak v�s dok��eme pustit. 708 01:09:44,177 --> 01:09:45,558 Nejdeme tam sami. 709 01:09:47,058 --> 01:09:48,356 Jste na�e rodina. 710 01:09:49,176 --> 01:09:52,136 A nev�m, kdo by n�s dok�zal m�t v�c r�d. 711 01:09:52,256 --> 01:09:53,456 Sladk�. 712 01:09:55,390 --> 01:09:58,056 - Jsi v po��dku, drah�? - Omlouv�m se. - To je v po��dku. 713 01:09:58,176 --> 01:10:01,621 - Nem��u p�estat bre�et. - Bo�e, tomuhle opravdu n�kdo v���? 714 01:10:02,776 --> 01:10:04,236 Jak se zd�, v�ichni. 715 01:10:07,396 --> 01:10:11,316 - Je velmi dobr�. - Tihle v�t�zov� jsou na�tvan�, Katniss. 716 01:10:11,436 --> 01:10:14,126 �eknou cokoliv, aby se pokusili zastavit Hry. 717 01:10:14,246 --> 01:10:16,236 Navrhuju, abys ud�lala to sam�. 718 01:10:17,307 --> 01:10:18,610 Beetee. 719 01:10:19,481 --> 01:10:23,063 Tolik jsi p�isp�l Panemu po ty l�ta, 720 01:10:23,183 --> 01:10:28,340 �e ani nev�m, jestli budeme postr�dat v�c tebe, nebo tv�j mozek. 721 01:10:30,396 --> 01:10:34,376 �tvrtohry byly uz�kon�ny lidmi a zcela jist� nemohou b�t zru�eny. 722 01:10:35,580 --> 01:10:38,216 Ano, zaj�mav� pojet�. 723 01:10:39,140 --> 01:10:40,356 Finnicku. 724 01:10:41,393 --> 01:10:45,841 M�m za to, �e m�� vzkaz pro n�koho tam venku. 725 01:10:45,961 --> 01:10:47,609 N�koho zvl��tn�ho. 726 01:10:50,236 --> 01:10:51,504 Tak to �ekni. 727 01:10:52,327 --> 01:10:55,403 M� l�sko. M�� m� srdce 728 01:10:56,936 --> 01:10:58,192 nav�dy. 729 01:11:00,163 --> 01:11:03,662 Jestli�e zem�u v ar�n�, 730 01:11:05,417 --> 01:11:07,922 Moje posledn� my�lenka bude pat�it tv�m rt�m. 731 01:11:09,236 --> 01:11:11,633 Vid�li jsme tu dnes ve�er hodn� slz. 732 01:11:12,665 --> 01:11:17,516 Ale v o��ch Johanny ��dn� nevid�m. Johanno, jsi na�tvan�, pov�z mi pro�? 733 01:11:17,636 --> 01:11:22,176 No ano, jsem na�tvan�. Proto�e se mnou p�kn� vy�plouchli. 734 01:11:22,296 --> 01:11:27,185 Dohoda zn�la, �e kdy� vyhraju Hladov� hry, str�v�m zbytek �ivota v klidu. 735 01:11:27,305 --> 01:11:29,876 Ale te� m� chcete zase zab�t. 736 01:11:31,176 --> 01:11:37,053 Ale v�te co? Ka�lu na to! Ka�lu na v�echny, co s t�m maj� co do �in�n�. 737 01:11:37,173 --> 01:11:38,380 Tak dobr�. 738 01:11:38,916 --> 01:11:42,017 To byl jen jeden n�zor. Kdo je dal��? 739 01:11:42,594 --> 01:11:43,895 Oto� se. 740 01:11:48,490 --> 01:11:50,276 Mysl�m, �e m�m hotovo. 741 01:11:50,396 --> 01:11:52,935 - M�m se zato�it? - Nech si to na konec. 742 01:11:53,916 --> 01:11:56,112 Jedna minuta. Hotovo? 743 01:12:00,323 --> 01:12:01,529 Katniss. 744 01:12:05,679 --> 01:12:10,081 - Byla bys kr�sn� nev�sta. - D�kuji. 745 01:12:11,343 --> 01:12:15,616 Poj�me jim uk�zat, jak vypad� opravdov� kr�sa. 746 01:12:16,319 --> 01:12:17,769 To mus� v�c nahoru. 747 01:12:18,795 --> 01:12:23,236 Katniss, v�ichni t� budou obdivovat. A v hledi�ti je spousta sponzor�. 748 01:12:23,356 --> 01:12:28,363 Tak bu� sama sebou. Tedy ��astn�j�� sebou. 749 01:12:28,483 --> 01:12:31,018 Opravdu? Svatebn� �aty? 750 01:12:31,138 --> 01:12:32,838 Snow m� k tomu p�inutil. 751 01:12:34,916 --> 01:12:36,116 <i>D�my a p�nov�.</i> 752 01:12:38,336 --> 01:12:39,576 A� za to zaplat�. 753 01:12:40,996 --> 01:12:45,616 <i>V�t�zka minul�ch Hladov�ch her Katniss Everdeenov�.</i> 754 01:13:01,571 --> 01:13:04,472 Vypad�� n�dhern�. �e ano? 755 01:13:09,616 --> 01:13:11,053 M�j... M�j... 756 01:13:13,116 --> 01:13:16,192 A te� Katniss, tohle je 757 01:13:18,364 --> 01:13:23,770 velk� a emo�n� vypjat� noc pro n�s v�echny. 758 01:13:24,936 --> 01:13:28,158 - Co ty na to? - Hlavn� se nerozbre�, Caesare. 759 01:13:28,278 --> 01:13:32,297 - Nem��u nic sl�bit, v�dy� m� zn��. - Stejn� bych ti nev��ila. 760 01:13:33,255 --> 01:13:35,691 To miluji. Tahle ho��c� d�vka je tak neomalen�. 761 01:13:37,547 --> 01:13:40,421 Ale Katniss, zabrous�me na trochu v��n�j�� notu. 762 01:13:43,454 --> 01:13:46,685 Mysl�m, �e jsme v�ichni trochu zklaman�, v�c ne� trochu zklaman� 763 01:13:46,805 --> 01:13:50,120 �e se neuskute�nila jist� svatba. 764 01:13:52,476 --> 01:13:53,776 �e ano, p��tel�? 765 01:13:55,085 --> 01:13:58,953 �el bohu. Ale m�m pravdu, kdy� si mysl�m, 766 01:13:59,073 --> 01:14:04,553 �e tyhle �aty bys m�la na sob� v ten den. Ano nebo ne? 767 01:14:05,819 --> 01:14:09,302 Ano. Prezident Snow myslel, �e by je lid� cht�li vid�t. 768 01:14:09,422 --> 01:14:12,339 Prezident Snow m�l jako obvykle pravdu. 769 01:14:13,529 --> 01:14:17,378 �e, p��tel�? N�dhera. N�dhera. 770 01:14:17,498 --> 01:14:19,294 Jsou p�ekr�sn�. 771 01:14:19,414 --> 01:14:22,585 Ud�lala bys to pro n�s, pros�m? 772 01:14:34,368 --> 01:14:37,952 M�j Bo�e. 773 01:14:52,303 --> 01:14:55,405 Je to... Je to jako... Pe��... Pt�k... 774 01:14:55,905 --> 01:14:57,505 Je to jako Reprodrozd. 775 01:14:58,019 --> 01:15:01,207 Tv�j stylista se tedy p�ekonal. 776 01:15:03,527 --> 01:15:06,443 Cinno. Uklo� se. 777 01:15:14,810 --> 01:15:16,044 Ale, Peeto. 778 01:15:17,589 --> 01:15:20,886 Svatba. Man�elstv�. Nikdy k tomu nedojde? 779 01:15:22,604 --> 01:15:25,799 Vlastn� jsme se u� vzali. Potaj�. 780 01:15:26,573 --> 01:15:29,736 Tajn� svatba? Co to? 781 01:15:30,927 --> 01:15:33,648 Chceme, aby byla na�e l�ska v��n�. 782 01:15:33,768 --> 01:15:36,054 V��, Katniss a j� 783 01:15:36,174 --> 01:15:39,127 jsme za�ili v�t�� �t�st� ne� v�t�ina jin�ch a v�bec by m� to nemrzelo. 784 01:15:41,473 --> 01:15:43,241 Kdyby nebylo... 785 01:15:48,850 --> 01:15:50,907 Kdyby nebylo... Kdyby nebylo co? 786 01:15:52,833 --> 01:15:54,383 Kdyby tu nebylo d�t�. 787 01:15:56,579 --> 01:15:59,387 To jsou tedy novinky. Pov�z n�m v�c. 788 01:16:01,566 --> 01:16:03,839 Uklidn�te se, tohle je novinka pro n�s v�echny. 789 01:16:03,959 --> 01:16:05,814 Odvolejte Hry! 790 01:16:06,750 --> 01:16:07,950 Zastavte Hry! 791 01:16:10,816 --> 01:16:13,742 - Zastavte Hry! - Uklidn�te se. 792 01:16:13,862 --> 01:16:16,444 Tohle je skv�l� noc. 793 01:16:21,575 --> 01:16:24,061 Je to p�ekvapen� pro n�s v�echny. 794 01:16:25,406 --> 01:16:27,850 Dob�e. Dob�e. 795 01:16:27,970 --> 01:16:31,750 Zjist�me, jak s t�m bude nalo�eno. 796 01:16:35,245 --> 01:16:38,931 - Zru�te Hry! - Zastavte Hry! 797 01:16:50,433 --> 01:16:52,367 Nezru�� to. Ani n�hodou. Nem��ou. 798 01:16:56,947 --> 01:17:01,974 D�t�, n�pad hodn� g�nia. Nane�t�st� hry po��d pokra�uj�. 799 01:17:02,607 --> 01:17:04,357 Tady se mus�me rozlou�it. 800 01:17:07,135 --> 01:17:10,704 - D�rky pro hochy. - Co je to? 801 01:17:12,983 --> 01:17:17,435 Ten symbol, pamatuje�? Moje vlasy, odznak Katniss. 802 01:17:17,555 --> 01:17:22,587 Zlat� n�ramek pro tebe. A pro Peetu zlat� medail�n, co jsme o n�m mluvili. 803 01:17:24,254 --> 01:17:25,461 D�ky, Effie. 804 01:17:27,275 --> 01:17:29,911 Jsme t�m, no ne? 805 01:17:32,608 --> 01:17:35,490 A jsem tak py�n� na sv� v�t�ze. 806 01:17:37,475 --> 01:17:38,736 Tak py�n�. 807 01:17:41,023 --> 01:17:42,718 Jsem tak... 808 01:17:46,919 --> 01:17:50,980 Oba si zaslou��te n�co mnohem lep��ho. 809 01:17:52,656 --> 01:17:53,871 D�ky, Effie. 810 01:17:54,741 --> 01:17:56,795 Je mi to opravdu l�to. 811 01:18:03,715 --> 01:18:07,114 D�ky, Haymitchi. Za v�echno. 812 01:18:09,637 --> 01:18:11,187 N�jak� posledn� rada? 813 01:18:13,834 --> 01:18:15,202 Z�sta�te na�ivu. 814 01:18:17,255 --> 01:18:18,655 Haymitchi, po�kej. 815 01:18:20,983 --> 01:18:22,633 Pamatuj na na�i dohodu. 816 01:18:25,053 --> 01:18:27,466 Ud�lej cokoliv bude pot�eba, aby p�e�il. 817 01:18:28,732 --> 01:18:30,661 - Slib mi to. - Dob�e. 818 01:18:33,162 --> 01:18:37,647 Katniss, a� bude� v ar�n�, pamatuj, kdo je skute�n� nep��tel. 819 01:18:48,459 --> 01:18:52,557 Nechci b�t s nik�m jin�m tam venku. Jenom s tebou. 820 01:18:59,634 --> 01:19:01,484 Jestli je to to, co chce�?! 821 01:19:02,815 --> 01:19:04,215 To je to, co chci. 822 01:19:10,428 --> 01:19:11,728 Brzy se uvid�me. 823 01:19:37,190 --> 01:19:38,890 Va�e sledovac� za��zen�. 824 01:20:06,810 --> 01:20:09,684 Pod�vejte. Dr�� se za ruce. 825 01:20:10,435 --> 01:20:12,015 Chci je mrtv�. 826 01:20:13,355 --> 01:20:14,655 M�jte strpen�. 827 01:20:15,668 --> 01:20:19,475 Te� se dr�� za ruce, ale a� p�ijde �as, nastane masakr. 828 01:20:22,208 --> 01:20:26,730 - Cel� p�edstava o revoluci zmiz� v prachu. - A p�edstava o n�? 829 01:20:26,850 --> 01:20:30,562 - P�edstava o Reprodrozdovi? - ��m v�c spojenc� zrad�. 830 01:20:32,455 --> 01:20:34,455 ��m v�c p��tel zabije. 831 01:20:35,620 --> 01:20:37,379 ��m v�c odhal� sv� opravdov� j�. 832 01:20:37,499 --> 01:20:41,265 Chci jej� obraz vid�t rozplynout se v nebi za zvuku d�la. 833 01:20:41,385 --> 01:20:43,720 - Stane se tak. - To douf�m. 834 01:20:44,915 --> 01:20:47,737 Tak se p�jdeme pod�vat, jak si nejd��v u�pin� ruce. 835 01:20:49,875 --> 01:20:51,078 Omluvte m�. 836 01:21:02,930 --> 01:21:04,130 Za�neme. 837 01:21:09,693 --> 01:21:12,175 Oblek je lehk�. ��dn� vybaven� na zimu. 838 01:21:12,295 --> 01:21:14,755 H�dal bych tropy, nebo pou��. 839 01:21:14,875 --> 01:21:16,815 <i>�edes�t vte�in.</i> 840 01:21:19,446 --> 01:21:21,055 Ty �aty byly n�dhern�. 841 01:21:22,361 --> 01:21:25,410 Mysl�m, �e byly to nejlep��, co jsi kdy vyrobil. 842 01:21:25,530 --> 01:21:27,830 Myslel jsem, �e se ti budou l�bit. 843 01:21:27,955 --> 01:21:30,780 - Cht�la jsem ti to jen ��ct, proto�e... - P�esta�. 844 01:21:32,112 --> 01:21:34,795 Pamatuj, �e na tebe s�z�m, ho��c� d�vko. 845 01:21:51,795 --> 01:21:53,674 <i>Deset vte�in.</i> 846 01:22:17,797 --> 01:22:20,348 Ne. Cinno! Ne! 847 01:22:25,993 --> 01:22:29,181 Ne! Cinno! Ne! 848 01:22:30,996 --> 01:22:32,212 Ne. 849 01:22:32,954 --> 01:22:34,160 Ne! 850 01:22:36,389 --> 01:22:37,605 Ne! 851 01:23:00,235 --> 01:23:03,421 <i>Zahajme 75. ro�n�k Hladov�ch her.</i> 852 01:23:04,425 --> 01:23:07,050 <i>Nech� je v�m osud naklon�n.</i> 853 01:23:11,873 --> 01:23:13,153 <i>10...</i> 854 01:23:13,273 --> 01:23:14,635 <i>9...</i> 855 01:23:14,755 --> 01:23:15,955 <i>8...</i> 856 01:23:16,075 --> 01:23:17,355 <i>7...</i> 857 01:23:17,475 --> 01:23:18,955 <i>6...</i> 858 01:23:19,075 --> 01:23:20,375 <i>5...</i> 859 01:23:20,495 --> 01:23:21,715 <i>4...</i> 860 01:23:21,835 --> 01:23:23,146 <i>3...</i> 861 01:23:23,266 --> 01:23:24,767 <i>2...</i> 862 01:23:24,887 --> 01:23:26,102 <i>1.</i> 863 01:24:10,779 --> 01:24:13,178 To je dob�e, �e jsme spojenci, �e? 864 01:24:13,298 --> 01:24:15,192 - Kde jsi to vzal? - Kde asi mysl��? 865 01:24:16,542 --> 01:24:17,776 Skr� se. 866 01:24:21,156 --> 01:24:24,318 Nev�� 1 a 2. Vezmu si tuhle stranu. Zdr� je. 867 01:24:24,438 --> 01:24:25,858 P�jdu naj�t Peetu. 868 01:24:29,427 --> 01:24:31,610 Katniss, Mags ho na�la. Je tady. 869 01:25:25,442 --> 01:25:27,278 Katniss. Katniss. B��. B��. 870 01:25:46,781 --> 01:25:48,358 St�jte. St�jte. 871 01:26:01,646 --> 01:26:03,075 Bo�e, to je horko. 872 01:26:03,858 --> 01:26:05,378 Mus�me naj�t vodu. 873 01:26:16,561 --> 01:26:18,558 Te� u� ��dn� dr�en� za ruce?! 874 01:26:19,858 --> 01:26:21,389 Mysl��, �e je to legrace? 875 01:26:21,509 --> 01:26:24,718 Poka�d�, kdy� zazn� to d�lo, je to hudba v m�ch u��ch. 876 01:26:25,360 --> 01:26:26,898 Jsou mi �pln� ukraden�. 877 01:26:27,902 --> 01:26:29,302 To r�da sly��m. 878 01:26:30,038 --> 01:26:32,098 Chce� �elit prof�k�m sama? 879 01:26:33,418 --> 01:26:36,352 - Co by na to �ekl Haymitch? - Haymitch tady nen�. 880 01:26:37,971 --> 01:26:39,196 Poj�me d�l. 881 01:27:23,301 --> 01:27:24,527 Peeto, ne!!! 882 01:27:30,743 --> 01:27:31,959 Peeto? 883 01:27:33,185 --> 01:27:36,839 Peeto? Ned�ch�! Ned�ch�! 884 01:27:36,959 --> 01:27:38,957 Ned�ch�! Peeto! 885 01:27:44,770 --> 01:27:47,054 Peeto. Peeto. 886 01:27:48,266 --> 01:27:49,854 No tak, Peeto. No tak. 887 01:27:49,974 --> 01:27:51,394 Pros�m, prober se. 888 01:27:55,726 --> 01:27:58,670 - Pros�m, prober se. - No tak! 889 01:27:59,643 --> 01:28:00,895 P�ibli�te to. 890 01:28:06,268 --> 01:28:07,681 D�lo je p�ipraven�? 891 01:28:12,699 --> 01:28:15,014 No tak, no tak, Peeto! 892 01:28:15,779 --> 01:28:18,463 Pros�m, Peeto. Peeto. 893 01:28:24,310 --> 01:28:25,701 Peeto. Peeto. 894 01:28:30,496 --> 01:28:34,078 - Bo�e. - Bu� opatrn�, je tam silov� pole. 895 01:28:39,178 --> 01:28:44,054 Byl jsi mrtv�. Byl jsi mrtv�. P�estalo ti b�t srdce. 896 01:28:44,174 --> 01:28:47,094 To je dobr�. U� zase bije. 897 01:28:51,034 --> 01:28:53,264 - Postav�� se? - Jo. 898 01:29:04,052 --> 01:29:05,258 To je dobr�. 899 01:29:13,159 --> 01:29:15,478 Jednou bych cht�la n�koho taky tak milovat. 900 01:29:15,598 --> 01:29:19,112 A tak� bude�, m� mil�. Bude�. 901 01:29:41,506 --> 01:29:42,740 Po�kejte. 902 01:30:39,658 --> 01:30:43,066 Silov� pole. Je to d�m. Jsme na okraji ar�ny. 903 01:30:43,828 --> 01:30:46,139 Nikde jsem nevid�la zn�mky po vod�. 904 01:30:47,559 --> 01:30:50,768 Brzy se setm�. Mus�me se postarat o na�e bezpe��. 905 01:30:50,888 --> 01:30:54,830 M�li bychom postavit t�bor. St��dav� se vyspat. Vezmu si prvn� hl�dku. 906 01:30:54,950 --> 01:30:56,194 Ani n�hodou. 907 01:30:58,332 --> 01:31:02,025 Zlato, to, co jsem ud�lal pro Peetu, tomu se ��k� zachr�nit �ivot. 908 01:31:02,145 --> 01:31:04,696 Kdybych v�s cht�l zab�t, u� by se tak stalo. 909 01:31:10,201 --> 01:31:12,439 Odpo�i� si. Vezmu si prvn� hl�dku. 910 01:31:15,135 --> 01:31:16,485 Jenom na chvilku. 911 01:31:34,096 --> 01:31:35,350 Jak je Peetovi? 912 01:31:37,883 --> 01:31:39,533 Mysl�m, �e je v pohod�. 913 01:31:40,453 --> 01:31:43,106 Je jenom dehydratovan�, stejn� jako my ostatn�. 914 01:31:46,138 --> 01:31:48,707 KRAJ 5 915 01:31:49,462 --> 01:31:51,948 KRAJ 6 916 01:31:59,424 --> 01:32:01,597 KRAJ 9 917 01:32:02,077 --> 01:32:04,886 KRAJ 9 918 01:32:07,675 --> 01:32:08,910 KRAJ 10 919 01:32:09,176 --> 01:32:11,693 KRAJ 11 920 01:32:15,950 --> 01:32:18,661 - Osm. - Jo. 921 01:32:36,610 --> 01:32:38,895 NAPIJTE SE. H. 922 01:32:39,015 --> 01:32:41,608 - Napijte se? - Co je to? 923 01:32:41,728 --> 01:32:43,178 To je od Haymitche. 924 01:32:45,359 --> 01:32:47,688 - Mysl�m, �e je to p�pa. - Co�e? 925 01:33:03,587 --> 01:33:06,133 To si d�l�te pr�u?! 926 01:33:06,253 --> 01:33:07,645 Vodu. 927 01:33:17,653 --> 01:33:19,103 Se�enu n�jak� list. 928 01:33:24,487 --> 01:33:27,297 Vezmu Mags. A je to. 929 01:33:35,682 --> 01:33:36,888 Chce� je�t�? 930 01:34:08,649 --> 01:34:10,349 Napo��tala jsem dvan�ct. 931 01:34:11,904 --> 01:34:14,520 - P�lnoc? - Nebo po�et kraj�. 932 01:34:30,920 --> 01:34:34,032 Jestli nechce� j�t sp�t, 933 01:34:35,329 --> 01:34:37,908 - j� p�jdu. - Dob�e. 934 01:35:58,383 --> 01:36:01,317 Ut�kejte! Ut�kejte! Ta mlha je otr�ven�! 935 01:37:15,350 --> 01:37:18,673 Mags. Mags, pros�m, poj�. Poj�. 936 01:37:20,785 --> 01:37:21,991 Peeto. 937 01:37:28,429 --> 01:37:31,598 Nem��u ho n�st. Peeto, pros�m. 938 01:37:32,443 --> 01:37:35,889 Peeto, vsta�. Mus�me j�t. Pros�m. 939 01:37:36,943 --> 01:37:38,831 Mags? Mags? 940 01:37:39,466 --> 01:37:41,388 - Finnicku! - Mags! Mags! 941 01:37:42,134 --> 01:37:43,717 - Mags! - Finnicku! 942 01:37:44,082 --> 01:37:47,553 Finnicku, mus�me j�t. Mus�me vypadnout. 943 01:37:49,507 --> 01:37:54,085 - Mus�me j�t. - Dob�e. Poj�. Poj�. 944 01:38:08,436 --> 01:38:10,094 - Poj�. - Kurva. 945 01:39:45,884 --> 01:39:49,156 Voda. Voda pom��e. 946 01:40:37,845 --> 01:40:39,545 Pot�ebujeme na�e zbran�. 947 01:41:07,067 --> 01:41:08,367 Je mi l�to Mags. 948 01:41:15,883 --> 01:41:17,833 Stejn� by to nikdy nezvl�dla. 949 01:42:04,700 --> 01:42:05,933 - Peeto? - Jo? 950 01:42:07,263 --> 01:42:08,598 Poj� pomalu sem. 951 01:42:41,540 --> 01:42:42,783 Na pl��. 952 01:43:52,662 --> 01:43:53,912 Mus�me na pl��! 953 01:44:18,604 --> 01:44:21,173 - Kdo je to? - Morphlingov�. Pomoz mi. 954 01:44:47,187 --> 01:44:49,416 Je to dobr�. Je to dobr�. 955 01:44:53,326 --> 01:44:57,074 Chce� n�co vid�t? Pod�vej se nahoru. 956 01:45:00,117 --> 01:45:03,065 Pod�vej se na tohle. Neuv��iteln�, �e ano? 957 01:45:04,089 --> 01:45:05,439 V�echny ty barvy. 958 01:45:06,369 --> 01:45:08,445 S ni��m jin�m si ned�lej starosti. 959 01:45:09,809 --> 01:45:13,412 Jsem tu s tebou. Je to dobr�. Je to dobr�. 960 01:46:13,012 --> 01:46:15,747 Ob�tovala se za m� a ani jsem neznal jej� jm�no. 961 01:46:18,586 --> 01:46:20,622 Mysl��, �e se ob�tovala? 962 01:46:22,947 --> 01:46:24,247 Vypadalo to tak. 963 01:46:27,029 --> 01:46:28,569 To ned�v� smysl. 964 01:46:57,603 --> 01:46:58,809 Pro tebe. 965 01:47:03,765 --> 01:47:04,981 D�ky. 966 01:47:12,422 --> 01:47:13,822 To je n�co nov�ho. 967 01:48:06,799 --> 01:48:08,273 N�kdo je tu. 968 01:48:17,174 --> 01:48:18,390 Johanna? 969 01:48:19,765 --> 01:48:22,148 - Johanno! - Finnicku! 970 01:48:27,134 --> 01:48:29,134 H�d�m, �e m�me dal�� spojence. 971 01:48:39,205 --> 01:48:41,944 Dostala jsem je pry�. 972 01:48:42,733 --> 01:48:46,260 Hluboko do d�ungle, kde jsem myslela, �e budeme v bezpe��. 973 01:48:47,528 --> 01:48:49,004 Kdy� za�alo pr�et. 974 01:48:50,474 --> 01:48:53,715 Myslela jsem, �e je to voda. Ale uk�zalo se, �e je to krev. 975 01:48:54,944 --> 01:48:58,463 Hork� hust� krev, co pr�� dol�. 976 01:48:59,095 --> 01:49:02,944 Dus� n�s. Klop�t�me, d�v�me se, jsme oslepen�. 977 01:49:04,319 --> 01:49:06,737 A pak Blight vb�hl do toho silov�ho pole. 978 01:49:09,171 --> 01:49:11,416 Nebyl nic moc, ale byl z m�ho domova. 979 01:49:14,557 --> 01:49:15,763 Tik tak. 980 01:49:16,929 --> 01:49:18,944 - Co s n� je? - Je v �oku. 981 01:49:19,064 --> 01:49:21,754 - Tik tak. - Dehydratace tomu nepom�h�. 982 01:49:21,874 --> 01:49:23,983 - M�te vodu? - M��eme v�m d�t vodu. 983 01:49:24,103 --> 01:49:25,304 Tik tak. 984 01:49:26,604 --> 01:49:29,560 - P�esta�! - Hej! 985 01:49:31,158 --> 01:49:34,884 - Co to d�l��? - Vyvedla jsem je pro tebe. 986 01:49:36,324 --> 01:49:38,568 - Pus� m�. - Pro m�? Co to m� znamenat? 987 01:49:38,688 --> 01:49:41,483 - Pus� m�. - Cht�la jsi je jako spojence. 988 01:49:46,787 --> 01:49:48,546 Poj�, umyjeme t�. 989 01:49:50,995 --> 01:49:52,515 - Tik tak. - Tik tak. 990 01:49:52,865 --> 01:49:54,464 - Tik tak. - Tik tak. 991 01:50:07,974 --> 01:50:10,035 - Co to tam m� Beetee? - Ta c�vka? 992 01:50:10,155 --> 01:50:11,561 N�jak� dr�t. 993 01:50:13,597 --> 01:50:15,304 Dostal je z Rohu hojnosti? 994 01:50:16,763 --> 01:50:19,408 V�sluhou za to byl n�� do zad. 995 01:50:19,528 --> 01:50:21,713 Tik tak. Tik tak. 996 01:50:21,833 --> 01:50:24,574 Tohle ned�m. U�ij si s Pra�t�nou. 997 01:50:35,788 --> 01:50:37,879 - Tik tak - Tik tak. 998 01:50:39,543 --> 01:50:40,793 To jsou hodiny. 999 01:50:42,567 --> 01:50:46,094 To jsou hodiny. Jsou to hodiny. Wiresso, jsi g�nius. 1000 01:50:46,866 --> 01:50:48,179 Jsi g�nius. 1001 01:50:56,077 --> 01:50:58,979 Cel� tahle ar�na je zalo�en� jako hodiny. 1002 01:50:59,099 --> 01:51:03,007 S novou hrozbou ka�dou hodinu. Ale z�st�vaj� jen ve sv� v�se�i. 1003 01:51:03,127 --> 01:51:07,979 Za�ne blesk. Pak krvav� d隝, mlha, opice. To jsou prvn� �ty�i hodiny. 1004 01:51:08,099 --> 01:51:10,439 V deset p�ijde ta velk� vlna odtamtud. 1005 01:51:10,559 --> 01:51:12,619 Wiresso, jsi g�nius. 1006 01:51:12,739 --> 01:51:14,763 Ten konec ukazuje na dvan�ctou. 1007 01:51:14,883 --> 01:51:17,192 Tam ude�� blesk v poledne a o p�lnoci. 1008 01:51:17,312 --> 01:51:19,439 - Kam? - Ten velk� strom. 1009 01:51:23,199 --> 01:51:25,899 - Dob�e. - Byly jedny hodiny. 1010 01:51:26,019 --> 01:51:28,019 My�ka leze nahoru. 1011 01:51:28,599 --> 01:51:32,603 Hodiny odbily jednu, my�ka leze dol�. Byly jedny hodiny. 1012 01:51:36,557 --> 01:51:40,559 Tak�e od dvan�cti do jedn� blesk. Od jedn� do druh� krev. 1013 01:51:40,679 --> 01:51:43,216 Pak mlha a opice. 1014 01:51:43,336 --> 01:51:48,168 Byly jedny hodiny. Pes na n� �t�kal. Hodiny odbily t�et�. 1015 01:51:48,288 --> 01:51:52,599 Od deseti do jeden�cti vlna. A co d�l? Vid�li jste je�t� n�co? 1016 01:51:52,719 --> 01:51:54,096 Nic, jen krev. 1017 01:51:54,216 --> 01:51:57,950 To je fuk, pokud v�me, kter� sektor je aktivn�, budeme v bezpe��. 1018 01:52:27,719 --> 01:52:29,469 Zm��te to. Zato�te s t�m. 1019 01:52:58,213 --> 01:52:59,659 Dr� se! 1020 01:53:19,786 --> 01:53:23,739 Dob�e, to sta��. Nechte je. Uvid�me, co te� oni na to. 1021 01:53:47,819 --> 01:53:49,085 Jsi v po��dku? 1022 01:53:51,548 --> 01:53:55,204 Vezmeme si, co pot�ebujeme a vypadneme z toho pitom�ho ostrova. 1023 01:54:03,371 --> 01:54:05,859 Krom� Brutuse a Enobarie, kdo je�t� zbyl? 1024 01:54:05,979 --> 01:54:07,714 Asi Chaff, jenom tihle t�i. 1025 01:54:07,834 --> 01:54:11,784 V�, �e m�me p�esilu, pochybuju, �e zas za�to��. Tady na pl��i jsme v bezpe��. 1026 01:54:11,904 --> 01:54:13,819 Tak co ud�l�me? P�jdeme po nich? 1027 01:54:15,325 --> 01:54:17,219 Katniss, pomoz mi! 1028 01:54:17,339 --> 01:54:19,136 Prim! Prim! 1029 01:54:20,299 --> 01:54:21,899 Katniss. Katniss. Po�kej! 1030 01:54:26,601 --> 01:54:28,952 Prim? Prim? 1031 01:54:32,429 --> 01:54:35,268 Pomoz mi! Pomoz mi! 1032 01:54:38,664 --> 01:54:39,880 Katniss? 1033 01:54:43,218 --> 01:54:45,119 - Jsi v po��dku? - Finnicku! 1034 01:54:46,639 --> 01:54:48,307 - Ne, to nen� ona. - Annie! 1035 01:54:49,134 --> 01:54:50,343 Annie! 1036 01:54:51,377 --> 01:54:53,290 - Annie! - To nen� ona. 1037 01:54:53,410 --> 01:54:55,029 To je jen pt�k Reprozob. To nen� ona. 1038 01:54:55,149 --> 01:54:57,747 Kde by to vzali? Reprozobov� jen opakuj�. 1039 01:54:58,762 --> 01:54:59,996 Gale! 1040 01:55:03,209 --> 01:55:04,887 No tak! No tak! 1041 01:55:25,215 --> 01:55:27,579 Zastav! Je to dobr�! 1042 01:55:29,891 --> 01:55:32,350 Je to dobr�! Nejsou skute�n�! 1043 01:55:45,032 --> 01:55:48,023 Jsou pry�. Hodina p�e�la. Je to dobr�. 1044 01:55:48,143 --> 01:55:51,102 - Prim. Najdi Prim! - Ne, Prim je v po��dku. 1045 01:55:51,589 --> 01:55:54,076 - Dobr�? - Dobr�. V po��dku. 1046 01:55:54,714 --> 01:55:56,164 Nic Prim neud�laj�. 1047 01:55:59,433 --> 01:56:02,661 Tv�j snoubenec m� pravdu. Cel� zem� miluje tvou sestru. 1048 01:56:02,781 --> 01:56:04,983 Kdyby ji mu�ili, n�co j� ud�lali, 1049 01:56:05,103 --> 01:56:09,493 zapome� na kraje, vypukly by nepokoje v zatracen�m Kapitolu. 1050 01:56:13,792 --> 01:56:19,193 Co ty na to, Snowe? Co kdybychom ti zalo�ili po��r na dvo�e? 1051 01:56:20,279 --> 01:56:23,604 Nem��e� sem poslat v�echny. 1052 01:56:29,437 --> 01:56:30,643 Co je? 1053 01:56:32,056 --> 01:56:33,353 Nem��ou mi nic ud�lat. 1054 01:56:34,373 --> 01:56:36,123 Nem�m u� nikoho bl�zk�ho. 1055 01:56:39,957 --> 01:56:41,164 Donesu vodu. 1056 01:57:08,041 --> 01:57:09,294 D�ky. 1057 01:57:21,219 --> 01:57:22,444 Kdo je Annie? 1058 01:57:26,991 --> 01:57:29,888 Annie Crestov�, d�vka, za kterou se p�ihl�sila Mags? 1059 01:57:31,648 --> 01:57:35,001 Vyhr�la p�ed �ty�mi, nebo p�ti lety. 1060 01:57:36,928 --> 01:57:38,768 To je ta, co je trochu... 1061 01:57:49,291 --> 01:57:50,688 L�ska je zvl��tn�. 1062 01:57:55,408 --> 01:57:56,628 M�m pl�n. 1063 01:58:00,850 --> 01:58:03,539 - Finnicku. - M�m pl�n. 1064 01:58:08,282 --> 01:58:10,751 Kde by to pro prof�ky bylo nejbezpe�n�j��? V d�ungli? 1065 01:58:10,871 --> 01:58:12,685 D�ungle je no�n� m�ra. 1066 01:58:12,805 --> 01:58:15,528 - Nejsp�� tady na pl��i. - Tak pro� tady nejsou? 1067 01:58:15,648 --> 01:58:18,043 Proto�e jsme tu my. Zabrali jsme si to tu. 1068 01:58:18,163 --> 01:58:21,948 - A kdybychom ode�li, p�i�li by sem. - Nebo z�stali u strom�. 1069 01:58:22,068 --> 01:58:25,908 Za �ty�i hodiny to tam smete vlna v deset. 1070 01:58:26,608 --> 01:58:29,070 - Co se stane o p�lnoci? - Blesk uhod� do toho stromu. 1071 01:58:29,190 --> 01:58:34,123 Navrhuji tohle. Odejdeme za setm�n�. P�jdeme k tomu stromu, kam ude�� blesk. 1072 01:58:34,243 --> 01:58:36,280 To by je m�lo p�il�kat na pl��. 1073 01:58:36,400 --> 01:58:40,108 P�ed p�lnoc� nat�hneme tenhle dr�t od stromu k vod�. 1074 01:58:41,164 --> 01:58:44,965 V�ichni ve vod� a p�sku se usma��. 1075 01:58:47,151 --> 01:58:50,545 - Jak v�me, �e ten dr�t nesel�e? - Proto�e jsem ho vyrobil. 1076 01:58:51,489 --> 01:58:53,079 Ur�it� nesel�e. 1077 01:59:04,191 --> 01:59:06,468 Je to lep��, ne� je honit. 1078 01:59:07,028 --> 01:59:10,460 Jo, pro� ne. Kdy� to nevyjde, tak se nic nestane, ne? 1079 01:59:11,812 --> 01:59:13,412 Dob�e, tak to zkus�me. 1080 01:59:14,146 --> 01:59:15,546 Jak m��eme pomoct? 1081 01:59:17,888 --> 01:59:21,368 Udr�et m� na�ivu po dal��ch �est hodin, to by fakt bodlo. 1082 01:59:35,915 --> 01:59:38,973 - Mysl�m, �e mus�me j�t. - Vyjde to. 1083 01:59:40,170 --> 01:59:44,195 Taky mysl�m. A a� budou prof�ci mrtv�, v��, co se stane pak. 1084 01:59:45,598 --> 01:59:48,987 - Nechci b�t tou, co vyst�el� prvn�. - A co kdy� oni taky ne? 1085 01:59:50,262 --> 01:59:53,900 - Co kdy� nikdo z n�s? - Po��d m��eme skon�it mrtv�. 1086 01:59:55,659 --> 01:59:57,819 Toti�... minule to vy�lo. 1087 01:59:58,859 --> 02:00:00,937 Tuhle chybu u� nezopakuj�. 1088 02:00:01,057 --> 02:00:05,759 Oba v�me, �e odsud odejde jen jeden. A m��e to b�t jen jeden z n�s. 1089 02:00:09,106 --> 02:00:10,956 Prof�ci jsou po��d tady. 1090 02:00:12,244 --> 02:00:14,059 Z�staneme s nimi do p�lnoci. 1091 02:00:15,439 --> 02:00:17,748 A kdy� usly��me d�lo, p�jdeme. 1092 02:00:30,659 --> 02:00:31,899 Katniss. 1093 02:00:32,747 --> 02:00:36,302 Nev�m, co sis domluvila s Haymitchem, ale taky s n�m m�m dohodu. 1094 02:00:46,756 --> 02:00:49,740 Pokud bys zem�ela a j� p�e�il, 1095 02:00:53,351 --> 02:00:54,739 nic by mi nez�stalo. 1096 02:00:56,452 --> 02:00:59,537 - Nezbyl by mi nikdo, koho bych m�l r�d. - Peeto. 1097 02:01:00,291 --> 02:01:02,990 S tebou je to jinak. Tv� rodina t� pot�ebuje. 1098 02:01:12,556 --> 02:01:15,449 Mus�� ��t. Kv�li nim. 1099 02:01:25,877 --> 02:01:27,099 A co ty? 1100 02:01:29,700 --> 02:01:31,500 Nikdo m� nebude postr�dat. 1101 02:01:34,299 --> 02:01:37,394 J� ano. J� t� pot�ebuji. 1102 02:02:02,379 --> 02:02:04,429 Tak jo, tokaj�c� holoubci. 1103 02:02:10,239 --> 02:02:13,646 - P�ipravuje se k boji. - To je na�e holka. 1104 02:02:18,423 --> 02:02:20,559 Tohle jste p�edv�dal?! 1105 02:02:27,550 --> 02:02:29,522 Akce a reakce. 1106 02:02:30,819 --> 02:02:32,071 Zajist�. 1107 02:02:36,852 --> 02:02:38,379 P�ipijeme si, a� bude konec. 1108 02:02:39,427 --> 02:02:42,641 Mezit�m si ud�lejte pohodl�. 1109 02:03:05,019 --> 02:03:08,150 KRAJ 1 1110 02:03:08,573 --> 02:03:10,323 KRAJ 1 1111 02:03:12,239 --> 02:03:14,173 KRAJ 3 1112 02:03:15,932 --> 02:03:17,483 KRAJ 4 1113 02:03:19,501 --> 02:03:21,739 KRAJ 5 1114 02:03:22,586 --> 02:03:24,310 KRAJ 6 1115 02:03:25,891 --> 02:03:28,744 KRAJ 7 1116 02:03:29,243 --> 02:03:31,393 KRAJ 11 1117 02:03:50,670 --> 02:03:55,477 Minim�ln� o�ehnut�. Skv�l� vodi�. Tak za�neme. 1118 02:03:59,219 --> 02:04:02,459 Typick� �der blesku m� 5 miliard joul� energie. 1119 02:04:04,602 --> 02:04:06,933 Nesm�me b�t pobl��, a� ude��. 1120 02:04:08,233 --> 02:04:11,577 Vy dv� vezm�te tohle. 1121 02:04:12,409 --> 02:04:15,477 Opatrn� to odv�jejte. Cel� c�vka mus� pod vodu. Rozum�te? 1122 02:04:15,597 --> 02:04:18,959 Pak b��te ke stromu do v�se�e druh� hodiny. Setk�me se tam. 1123 02:04:19,079 --> 02:04:22,947 - P�jdu taky jako ochrana. - Ne, ty z�stane� tady, abys chr�nil m�. 1124 02:04:23,807 --> 02:04:26,945 - A strom. - Ne, mus�m j�t s n�. 1125 02:04:27,065 --> 02:04:30,443 Jsou tam dva prof�ci, pot�ebuji dva ochr�nce. 1126 02:04:30,563 --> 02:04:34,032 - Finnick t� dok��e ochr�nit klidn� s�m. - Finnick a Johanna z�stanou s tebou. 1127 02:04:34,152 --> 02:04:36,067 Peeta a j� se postar�me o c�vku. 1128 02:04:36,865 --> 02:04:39,928 Souhlasili jste, �e m� udr��te na�ivu do p�lnoci, je to tak? 1129 02:04:40,048 --> 02:04:44,319 - Je to jeho pl�n. V�ichni jsme s n�m souhlasili. - Je to probl�m? 1130 02:04:44,439 --> 02:04:45,689 V�born� ot�zka. 1131 02:04:48,313 --> 02:04:50,386 Ne. ��dn� probl�m. 1132 02:04:57,885 --> 02:04:59,368 Uvid�me se o p�lnoci. 1133 02:05:00,335 --> 02:05:01,688 Tak jo, jdeme. 1134 02:05:31,272 --> 02:05:35,959 Poj�. Chci b�t od pl��e co nejd�l. 1135 02:05:36,815 --> 02:05:38,744 Nechci se nechat usma�it. 1136 02:05:40,080 --> 02:05:41,415 N�co tam je. 1137 02:05:59,564 --> 02:06:00,855 Z�sta� le�et. 1138 02:06:08,756 --> 02:06:09,963 D�lej. 1139 02:06:28,782 --> 02:06:30,495 Johanno, kde jsi? 1140 02:06:42,231 --> 02:06:43,474 Johanno? 1141 02:06:48,183 --> 02:06:49,408 Peeto? 1142 02:07:03,827 --> 02:07:05,043 Peeto. 1143 02:07:18,420 --> 02:07:20,130 Beetee. Beetee. 1144 02:07:32,481 --> 02:07:33,752 Peeto! 1145 02:07:39,809 --> 02:07:41,053 Peeto! 1146 02:07:55,155 --> 02:07:56,673 Katniss, kde jsi? 1147 02:08:05,511 --> 02:08:09,913 St��lejte, sle�no Everdeenov�. St��lejte. 1148 02:08:20,406 --> 02:08:21,622 Katniss. 1149 02:08:25,731 --> 02:08:27,812 Pamatuj, kdo je skute�n� nep��tel. 1150 02:09:06,296 --> 02:09:08,175 Katniss, b�� od toho stromu. 1151 02:09:14,600 --> 02:09:16,607 Katniss, b�� od toho stromu. 1152 02:09:36,265 --> 02:09:37,621 To nen� mo�n�. 1153 02:09:41,348 --> 02:09:42,582 Heavensbee. 1154 02:09:46,613 --> 02:09:48,553 Plutarchu Heavensbee. 1155 02:09:54,141 --> 02:09:56,481 Pane, p�i�li jsme o energii. 1156 02:12:23,499 --> 02:12:26,193 A� zjist� to o tom klukovi, bude odrovnan�. 1157 02:12:26,313 --> 02:12:28,675 Ale po��d bude spolupracovat, ne? 1158 02:12:28,795 --> 02:12:32,335 - Bez Peety? T��ko ��ct. - �ekn�te j�... 1159 02:12:37,987 --> 02:12:39,537 Dobr� r�no, zlat��ko. 1160 02:12:45,325 --> 02:12:47,342 Co tu s nimi d�l��? 1161 02:12:48,415 --> 02:12:53,702 Ty a injek�n� st��ka�ka proti Kapitolu? Proto nikdy nic nepl�nuje�. 1162 02:12:53,822 --> 02:12:56,280 - Co tu sakra d�l��? - P�esta�. 1163 02:12:56,960 --> 02:13:01,233 Nemohli jsme ti to ��ct, Snow t� sledoval. Bylo by to p��li� riskantn�. 1164 02:13:01,353 --> 02:13:03,474 Bylo lep��, kdy� jsi nic nev�d�la. 1165 02:13:05,861 --> 02:13:07,175 Kde je Peeta? 1166 02:13:08,010 --> 02:13:11,955 Byla jsi na��m c�lem od za��tku. Pl�n byl dostat t� ven. 1167 02:13:12,685 --> 02:13:16,515 Polovina spl�tc� na tom pracovala. Tohle je revoluce. 1168 02:13:16,635 --> 02:13:18,218 A ty jsi Reprodrozd. 1169 02:13:19,475 --> 02:13:21,835 Jsme te� na cest� do kraje 13. 1170 02:13:22,363 --> 02:13:25,115 - 13? - Ano, 13. 1171 02:13:25,235 --> 02:13:26,473 Kde je Peeta? 1172 02:13:27,875 --> 02:13:31,495 M� po��d v pa�i sledovac� za��zen�. Johanna to tvoje dostala ven. 1173 02:13:32,649 --> 02:13:34,730 - Kde je? - V Kapitolu. 1174 02:13:36,595 --> 02:13:38,615 Maj� jeho a Johannu. 1175 02:13:39,549 --> 02:13:45,035 Ty hajzle! Ty hajzle! Sl�bil jsi, �e ho zachr�n��! 1176 02:13:45,155 --> 02:13:49,311 Sl�bil jsi mi to. Jsi lh��. 1177 02:14:13,649 --> 02:14:16,613 Ahoj, Katniss. Jsi v po��dku. 1178 02:14:17,322 --> 02:14:20,211 - Jen jsi p�r dn� prospala. - Jsme doma? 1179 02:14:29,557 --> 02:14:30,800 Gale? 1180 02:14:32,835 --> 02:14:35,172 - Kde je Prim? - Je na�ivu. 1181 02:14:36,832 --> 02:14:39,723 Stejn� jako tvoje matka. Dostal jsem je pry� v�as. 1182 02:14:40,544 --> 02:14:46,093 - Dostal je pry�? - Po Hr�ch poslali vzn��edla. 1183 02:14:49,582 --> 02:14:51,602 A za�alo bombardov�n�. 1184 02:14:56,396 --> 02:14:57,618 Nejsou ve dvan�ct�m? 1185 02:15:00,262 --> 02:15:02,062 ��dn� kraj 12 u� nen�. 1186 02:15:03,760 --> 02:15:04,963 Je pry�. 1187 02:15:46,863 --> 02:15:51,168 P�elo�il f�el� medv�dek 1188 02:15:59,937 --> 02:15:59,946 BR Yify v1.2 up
