Hi,

I've updated the Romanian translation for powertop.

I couldn't find any information about where to send the translation,
so I'm sending it here :)

-- 
 .
..: Lucian
# Romanian translations for anerley package.
# Copyright (C) 2009 The anerley copyright holder
# This file is distributed under the same license as the anerley package.
# Cosmin Bordeianu <[email protected]>, 2009.
# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powertop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 02:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 13:40+0000\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../powertop.c:832
#, c-format
msgid ""
"  -d, --dump            read wakeups once and print list of top offenders\n"
msgstr "  -d, --dump            citește o dată pornirile și imprimă o listă cu "
"contravențiile importante\n"

#: ../powertop.c:835
#, c-format
msgid "  -h, --help            Show this help message\n"
msgstr "  -h, --help            Arată acest mesaj de ajutor\n"

#: ../powertop.c:834
#, c-format
msgid "  -p, --pids            show pids in wakeups list\n"
msgstr "  -p, --pids            arată aceste pid-uri în lista de porniri\n"

#: ../powertop.c:833
#, c-format
msgid "  -t, --time=DOUBLE     default time to gather data in seconds\n"
msgstr "  -t, --time=DOUBLE     timpul implicit în secunde pentru a colecta date\n"

#: ../powertop.c:836
#, c-format
msgid "  -v, --version         Show version information and exit\n"
msgstr "  -v, --version         Arată informații despre versiune și ieși\n"

#: ../misctips.c:125
msgid " A - Turn AC97 powersave on "
msgstr " A - Activează economizatorul de energie pentru AC97 "

#: ../alsa-power.c:195 ../misctips.c:165
msgid " A - Turn HD audio powersave on "
msgstr " A - Activează economizatorul de energie pentru HD audio"

#: ../bluetooth.c:152
msgid " B - Turn Bluetooth off "
msgstr " B - Dezactivează Bluetooth "

#: ../misctips.c:256
msgid " C - Power aware CPU scheduler "
msgstr " C - Planificator de procesor care ia în considerare consumul energetic"

#: ../wifi-new.c:198
msgid " D - disable wireless "
msgstr " D - dezactivează conexiunea fără fir "

#: ../wireless.c:317
msgid " I - disable WIFI Radio "
msgstr " I - dezactivează Radio WIFI "

#: ../process.c:86
#, c-format
msgid " K - kill %s "
msgstr " K - termină %s "

#: ../misctips.c:61
msgid " N - Turn NMI watchdog off "
msgstr " N - Dezactivează gardianul NMI "

#: ../cpufreq.c:118
msgid " O - enable Ondemand governor "
msgstr " O - activează guvernatorul Ondemand "

#: ../devicepm.c:123
msgid " P - Enable Runtime PM"
msgstr " P - Activează managementul consumului în timpul execuției"

#: ../devicepm.c:378
msgid " P - Enable device power management "
msgstr " P - Activează gestiunea consumului dispozitivelor"

#: ../display.c:108
msgid " Q - Quit "
msgstr " Q - Ieșire "

#: ../display.c:109
msgid " R - Refresh "
msgstr " R - Reîmprospătare "

#: ../ahci-alpm.c:259 ../sata.c:105
msgid " S - SATA Link Power Management "
msgstr " S - Gestionarea consumului de energie pentru SATA Link "

#: ../misctips.c:194
msgid " T - enable noatime "
msgstr " T - activează noatime "

#: ../urbnum.c:218 ../usb.c:119
msgid " U - Enable USB suspend "
msgstr " U - Permite suspendarea USB-ului "

#: ../xrandr.c:78
msgid " V - Disable TV out "
msgstr " V - Dezactivează ieșirea TV "

#: ../wifi-new.c:203
msgid " W - Enable Wireless power saving "
msgstr " W - Activează economizatorul de energie pentru conexiunea fără fir "

#: ../wireless.c:306 ../wireless.c:312
msgid " W - Enable wireless power saving "
msgstr " W - Activează economizatorul de energie pentru conexiunea fără fir "

#: ../misctips.c:291
msgid " W - Increase Writeback time "
msgstr " W - Mărește timpul de scriere înapoi a datelor (writeback) "

#: ../ethernet.c:131
msgid " W - disable Wake-On-Lan "
msgstr " W - dezactivează Wake-On-Lan "

#: ../cpufreqstats.c:91
#, c-format
msgid "%6.2f Ghz"
msgstr "%6.2f GHz"

#: ../cpufreqstats.c:88
#, c-format
msgid "%6lli Mhz"
msgstr "%6lli MHz"

#: ../cpufreqstats.c:85
#, c-format
msgid "%9lli"
msgstr "%9lli"

#: ../devicepm.c:347
#, c-format
msgid "%i more devices without runtime PM ommitted\n"
msgstr "%i dispozitive fără management al consumului în timpul execuției omise\n"

#: ../powertop.c:1003
#, c-format
msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
msgstr "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"

#: ../powertop.c:317
#, c-format
msgid "%s interrupt"
msgstr "întrerupere %s"

#: ../display.c:205
#, c-format
msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
msgstr "(termen lung: %3.1fW,/%3.1fh)"

#: ../display.c:304
msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
msgstr "(care este CONFIG_DEBUG_KERNEL=y în fișierul de configurare)\n"

#: ../powertop.c:980
#, c-format
msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
msgstr "< Informații detaliate despre C-stare nu sunt disponibile.>\n"

#: ../ahci-alpm.c:255
#, c-format
msgid ""
"A SATA device is active %1.1f%% of the time:\n"
"%s"
msgstr ""
"Un dispozitiv SATA este activ %4.1f%% din timp:\n"
"%s"

#: ../urbnum.c:213
#, c-format
msgid ""
"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
"%s"
msgstr ""
"Un dispozitiv USB este activ %4.1f%% din timp:\n"
"%s"

#: ../devicepm.c:373
#, c-format
msgid ""
"A device is active %4.1f%% of the time:\n"
"%s"
msgstr ""
"Un dispozitiv este activ %4.1f%% din timp:\n"
"%s"

#: ../ahci-alpm.c:220
msgid "Active\tPartial\tSlumber\tDevice name"
msgstr ""

#: ../alsa-power.c:158 ../devicepm.c:326 ../urbnum.c:181
msgid "Active  Device name"
msgstr "Nume dispozitiv activ"

#: ../alsa-power.c:190
#, c-format
msgid ""
"An audio device is active %4.1f%% of the time:\n"
"%s"
msgstr ""
"Un dispozitiv audio este activ %4.1f%% din timp:\n"
"%s"

#: ../powertop.c:989
#, c-format
msgid "C0 (cpu running)        (%4.1f%%)\n"
msgstr "C0 (procesorul rulează)        (%4.1f%%)\n"

#: ../powertop.c:986
#, c-format
msgid "Cn\t          Avg residency\n"
msgstr "Cn\t          Rezidență medie\n"

#: ../powertop.c:923
#, c-format
msgid "Collecting data for %i seconds \n"
msgstr "Se colectează date timp de %i secunde \n"

#: ../devicepm.c:337
msgid "Devices without runtime PM"
msgstr "Dispozitive fără management al consumului în timpul execuției"

#: ../ethernet.c:128
msgid ""
"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
"  ethtool -s eth0 wol d \n"
"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
msgstr ""
"Dezactivează opțiunea Wake-On-Lan a rețelei cu următoarea comandă:\n"
"  ethtool -s eth0 wol d \n"
"Această opțiune păstrează phy-ul activ dar și consumă energie."

#: ../powertop.c:1234
msgid ""
"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
"has a bug that wakes it up 10 times per second."
msgstr ""
"Dezactivează softul SE-Alert prin eliminarea pachetului rpm 'setroubleshoot-"
"server'\n"
"Acest pachet vă avertizează cu privire la încălcările politicilor SELinux, "
"dar\n"
"are un bug care îl activează la fiecare 10 secunde."

#: ../perf.c:262
#, c-format
msgid "Disk accesses:\n"
msgstr "Accese disc:\n"

#: ../powertop.c:1060
msgid "Load balancing tick"
msgstr ""

#: ../display.c:307
msgid ""
"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
msgstr "Nu sunt disponibile statistici detaliate; PowerTOP are nevoie de privilegii "
"de root pentru aceasta\n"

#: ../display.c:302
msgid ""
"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
"kernel option\n"
msgstr "Nu sunt disponibile statistici detaliate; activați opțiunea "
"CONFIG_TIMER_STATS al kernelului\n"

#: ../display.c:305
msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
msgstr "Notă: acest lucru este disponibil numai în versiunea 2.6.21 și kernelurile "
"ulterioare\n"

#: ../cpufreqstats.c:115
#, c-format
msgid "P-states (frequencies)\n"
msgstr "P-stări (frecvențe)\n"

#: ../powertop.c:317
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "tastatură PS/2/maus/touchpad"

#: ../display.c:208
#, c-format
msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
msgstr ""
"Consumul de energie (ACPI estimează 5 minute) : %5.1f W (%3.1f ore rămase)"

#: ../display.c:201
#, c-format
msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
msgstr "Consumul de energie (ACPI estimează): %3.1fW (%3.1f ore)"

#: ../display.c:238
#, c-format
msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
msgstr "Consumul de energie: %3.1fW (%3.1f ore)"

#: ../powertop.c:922
#, c-format
msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
msgstr "PowerTOP trebuie să ruleze ca root pentru a colecta informații suficiente\n"

#: ../ahci-alpm.c:219
msgid "Recent SATA AHCI link activity statistics"
msgstr "Statistici activitate recentă SATA AHCI link"

#: ../urbnum.c:180
msgid "Recent USB suspend statistics"
msgstr "Statistici suspendări USB recente"

#: ../alsa-power.c:157
msgid "Recent audio activity statistics"
msgstr "Statistici activitate audio recentă"

#: ../devicepm.c:325
msgid "Runtime Device Power Management statistics"
msgstr ""
"Statistici pentru gestiunea consumului dispozitivelor în timpul execuției"

#: ../powertop.c:1228
msgid ""
"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with:  \n"
"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
"opens a\n"
"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați modul în care „hal” verifică dacă există un disc în "
"cdrom cu:  \n"
"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' este o componentă ce deschide "
"automat o\n"
"fereastră dacă introduceți un CD dar și dezactivează modul econom pentru "
"SATA."

#: ../powertop.c:1202 ../powertop.c:1206
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați sau eliminați „beagle” din sistem. \n"
"Beagle este un program ce indexează conținutul pentru a ușura căutările, "
"totuși nu \n"
"este foarte eficient și scade durata de viață a bateriei."

#: ../powertop.c:1215
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
"needed costing you some power."
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați sau eliminați „gnome-power-manager” din sistem. \n"
"Versiunile mai vechi de gnome-power-manager se deschid mult mai des decât \n"
"este nevoie, astfel consumul este mai mare."

#: ../powertop.c:1221
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
"and your processor out of deeper powersave states."
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați sau eliminați „pcscd” din sistem. \n"
"În modul de economisire pcscd tinde să păstreze subsistemul USB\n"
"în afara modului de economisire a energiei și nu permite procesorului\n"
"să ruleze la frecvențe mai joase."

#: ../powertop.c:1190
msgid ""
"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
"needed."
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați opțiunea CONFIG_IRQBALANCE a kernelului.\n"
"Balansarea întreruperilor în kernel este învechită și folosește procesorul "
"mai mult decât este nevoie."

#: ../wireless.c:315
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
"command:\n"
"  echo 1 > %s \n"
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați radioul WIFI atunci când nu este folosit cu următoarea "
"comandă:\n"
"  echo 1 > %s \n"

#: ../wifi-new.c:196
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by setting the interface down:\n"
" ifconfig %s down\n"
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați radioul WIFI atunci când nu este folosit prin "
"închiderea interfeței acestuia:\n"
" ifconfig %s down\n"

#: ../bluetooth.c:150
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
"command:\n"
"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
"well.\n"
msgstr ""
"Sugestie: Dezactivați interfața bluetooth atunci când nu este folosită cu "
"următoarea comandă:\n"
"  hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
"Bluetooth-ul folosește radio, consumă destul de multă energie și ține portul "
"USB ocupat.\n"

#: ../devicepm.c:121
msgid "Suggestion: Enable Device Power Management by pressing the P key\n"
msgstr "Sugestie: Activați Gestiunea consumului dispozitivelor apăsând tasta P\n"

#: ../sata.c:102
msgid ""
"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
"or press the S key."
msgstr ""
"Sugestie: Activați gestiunea consumului SATA ALPM link prin intermediul "
"comenzii: \n"
"  echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
"sau apăsați tasta S."

#: ../usb.c:117
msgid ""
"Suggestion: Enable USB autosuspend for non-input devices by pressing the U "
"key\n"
msgstr "Sugestie: Activați modul de suspendare automată a USB-ului pentru "
"dispozitivele non-input prin apăsarea tastei U\n"

#: ../powertop.c:1175
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_ACPI_BATTERY a kernelului.\n"
" Această opțiune este necesară pentru a obține informații estimative despre "
"consumul de energie de la PowerTOP"

#: ../powertop.c:1172
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
"option.\n"
"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
"giving you performance when it is needed."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND a kernelului.\n"
"Guvernatorul „ondemand” va minimiza consumul de energie a procesorului,\n"
"oferind performanțele necesare atunci când este nevoie."

#: ../powertop.c:1192
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
"P-states correspond to CPU frequencies."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_CPU_FREQ_STAT a kernelului.\n"
"Această opțiune permite ca PowerTOP să arate procentele pentru P-stări \n"
"Acestea corespund frecvențelor de utilizare a procesorului."

#: ../powertop.c:1178
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
"some housekeeping tasks."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_HPET_TIMER a kernelului.\n"
"Fără suport HPET, kernelul trebuie să se activeze odată la fiecare 20 de\n"
"milisecunde pentru a rezolva sarcini interne."

#: ../powertop.c:1195
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
"instead of having to poll for these changes"
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_INOTIFY a kernelului.\n"
"Această opțiune permite programelor să aștepte modificări ale fișierelor\n"
"și ale dosarelor în loc să verifice fiecare fișier și dosar în parte"

#: ../powertop.c:1174
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_NO_HZ a kernelului.\n"
"Această opțiune permite procesorului să primească durate de repaus de orice "
"lungime."

#: ../powertop.c:1181
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_PCIEASPM kernel configuration option.\n"
"PCI Link Powermanagement (ASPM) allows the hardware to go to low power mode\n"
"automatically when a PCI-E device is idle."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_PCIEASPM a kernelului.\n"
"PCI Link Powermanagement (ASPM) permite hardware-ului să treacă automat la\n"
"un nivel de consum energetic scăzut atunci când un dispozitiv PCI-E este "
"inactiv."

#: ../powertop.c:1168
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_PM_ADVANCED_DEBUG kernel configuration "
"option.\n"
"This option will allow PowerTOP to collect runtime power management "
"statistics."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_PM_ADVANCED_DEBUG a kernelului.\n"
"Această opțiune va permite PowerTOP să colecteze statistici de gestiune a "
"consumului."

#: ../powertop.c:1170
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_PM_RUNTIME kernel configuration option.\n"
"This option enables the kernel to manage power for various devices in your "
"computer."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_PM_RUNTIME a kernelului.\n"
"Această opțiune permite kernelului să gestioneze puterea pentru diverse "
"dispozitive de pe calculator."

#: ../powertop.c:1186
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
"option.\n"
"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
"and can save approximately half a Watt of power."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE a kernelului.\n"
"Această opțiune va închide automat codecul de sunet atunci când nu este "
"folosit,\n"
"astfel se poate salva aproximativ jumătate de Watt."

#: ../powertop.c:1166
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
"save approximately 1 Watt of power."
msgstr ""
"Sugestie: Activați opțiunea CONFIG_USB_SUSPEND a kernelului.\n"
"Această opțiune va dezactiva automat UHCI USB atunci când nu este folosit, "
"astfel se poate\n"
"salva aproximativ 1 Watt."

#: ../cpufreq.c:116
msgid ""
"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
msgstr ""
"Sugestie: Activați guvernatorul de viteză a procesorului „ondemand” folosind "
"comanda: \n"
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"

#: ../wireless.c:309
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
"  echo 5 > %s \n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Sugestie: Activați modul de economisire a rețelei fără fir folosind comanda:\n"
"  echo 5 > %s \n"
"Această opțiune va sacrifica ușor performața rețelei pentru a salva energie."

#: ../wifi-new.c:200
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
"  iwconfig %s power timeout 500ms\n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Sugestie: Activați modul de economisire a rețelei fără fir folosind comanda:\n"
"  iwconfig %s power timeout 500ms\n"
"Această opțiune va sacrifica ușor performața rețelei pentru a salva energie."

#: ../wireless.c:303
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
"  iwpriv %s set_power 5 \n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Sugestie: Activați modul de economisire a rețelei fără fir folosind comanda:\n"
"  iwpriv %s set_power 5 \n"
"Această opțiune va sacrifica ușor performața rețelei pentru a salva energie."

#: ../xrandr.c:75
msgid ""
"Suggestion: disable TV out via: \n"
"  xrandr --output TV --off \n"
"or press the V key."
msgstr ""
"Sugestie: dezactivați ieșirea TV prin comanda: \n"
"  xrandr --output TV --off \n"
"sau apăsați tasta V."

#: ../misctips.c:59
msgid ""
"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
msgstr ""
"Sugestie: dezactivați gardianul NMI prin executarea următoarei comenzi:\n"
"   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
"Gardianul NMI este un mecanism de depanare a kernelului folosit pentru a "
"detecta blocările"

#: ../misctips.c:123
msgid ""
"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
"or by passing power_save=1 as module parameter."
msgstr ""
"Sugestie: activați modul de economisire AC97 folosind următoarea comandă:\n"
"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
"sau oferind modulului parametrul power_save=1."

#: ../misctips.c:163
msgid ""
"Suggestion: enable HD audio powersave mode by executing the following "
"command:\n"
"   echo 1 > /sys/module/snd_hda_intel/parameters/power_save \n"
"or by passing power_save=1 as module parameter."
msgstr ""
"Sugestie: activați modul de economisire audio HD folosind următoarea "
"comandă:\n"
"   echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
"sau oferind modulului parametrul power_save=1."

#: ../misctips.c:87
msgid ""
"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
"have much longer sleep intervals."
msgstr ""
"Sugestie: activați HPET (Multimedia Timer) în BIOS sau adăugați \n"
"patchul force-enable HPET kernelului. Sprijinul oferit de HPET sistemului\n"
"permite acestuia să primească durate mai lungi de repaus."

#: ../misctips.c:192
msgid ""
"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
"command:\n"
"   mount -o remount,noatime /          or by pressing the T key \n"
"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
"of disk IO."
msgstr ""
"Sugestie: activați opțiunea „noatime” pentru sisteme de fișiere cu "
"următoarea comandă:\n"
"   mount -o remount,noatime /          sau prin apăsarea tastei T \n"
"noatime dezactivează actualizarea timpului de acces la fișiere, ce duce la "
"multe accese la disc."

#: ../misctips.c:254
msgid ""
"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
"command:\n"
"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
"or by pressing the C key."
msgstr ""
"Sugestie: activați planificatorul al procesorului ce ține cont de consumul "
"energetic cu ajutorul următoarei comenzi:\n"
"  echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
"sau prin apăsarea tastei C."

#: ../misctips.c:287
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
"with:\n"
"  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
msgstr ""
"Sugestie: măriți timpul de răspuns în scriere înapoi (writeback) a VM de la "
"%1.2f la 15 secunde cu:\n"
"  echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
"Această opțiune accesează discul mai rar pentru activitățile de fundal ale "
"VM"

#: ../powertop.c:1239
msgid ""
"The Intel Integrated Graphics driver failed to enable Memory self refresh.\n"
"Memory Self Refresh is important for good memory power savings.\n"
"Please check your OS vendor for a kernel update and/or report a bug."
msgstr ""
"Driverul de pentru placa grafică integrată Intel nu a reușit să activeze "
"auto reîmprospătarea memoriei.\n"
"Auto reîmprospătarea memoriei este importantă pentru economisirea energiei "
"consumate de memorie.\n"
"Consultați furnizorul sistemului de operare pentru o actualizare a nucleului "
"sau raportați o problemă."

#: ../perf.c:248
#, c-format
msgid "The application '%s' is writing to file '%s' on /dev/%s\n"
msgstr "Aplicația „%s” scrie în fișierul „%s” de pe /dev/%s\n"

#: ../perf.c:243
#, c-format, 
msgid ""
"The program '%s' is writing to file '%s' on /dev/%s.\n"
"This prevents the disk from going to powersave mode."
msgstr ""
"Aplicația „%s” scrie în fișierul „%s” de pe /dev/%s\n"
"Aceasta nu permite discului să intre în modul de economisire a energiei."

#: ../display.c:303
msgid ""
"This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
msgstr "Această opțiune este situată în menuconfig, secțiunea Depanare Kernel\n"

#: ../display.c:281
msgid "Top causes for wakeups:\n"
msgstr "Top cauze pentru porniri:\n"

#: ../cpufreqstats.c:94
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modul Turbo"

#: ../urbnum.c:123
#, c-format
msgid "USB device %4s : %s (%s)"
msgstr "Dispozitivul USB %4s : %s (%s)"

#: ../powertop.c:831
#, c-format
msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
msgstr "Utilizare: powertop [OPȚIUNE...]\n"

#: ../display.c:270
#, c-format
msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
msgstr "Treziri-din-inactivitate pe secundă : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"

#: ../intelcstates.c:152
#, c-format
msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
msgstr "BIOS-ul raportează următoarele C-stări : "

#: ../intelcstates.c:143
#, c-format
msgid "Your CPU supports the following C-states : "
msgstr "Procesorul suportă următoarele C-stări : "

#: ../powertop.c:314
#, c-format
msgid "[%s] <interrupt>"
msgstr "[%s] <întrerupere>"

#: ../powertop.c:312
#, c-format
msgid "[%s] <kernel IPI>"
msgstr "[%s] <kernel IPI>"

#: ../powertop.c:1108
msgid "[extra timer interrupt]"
msgstr "[întrerupere cronometru suplimentar]"

#: ../powertop.c:1067
msgid "[kernel core]"
msgstr "[kernel core]"

#: ../powertop.c:1063 ../powertop.c:1065
msgid "[kernel module]"
msgstr "[modul kernel]"

#: ../powertop.c:1059
msgid "[kernel scheduler]"
msgstr "[planificator kernel]"

#: ../display.c:196
#, c-format
msgid "no ACPI power usage estimate available"
msgstr "nici o estimare a puterii de utilizare ACPI disponibilă"

#: ../display.c:244
#, c-format
msgid "no power usage estimate available"
msgstr "nici o estimare a puterii de utilizare disponibilă"

#: ../powertop.c:444
msgid "polling"
msgstr "de votare"

#: ../powertop.c:842
#, c-format
msgid "powertop version %s\n"
msgstr "versiune powertop %s\n"
_______________________________________________
Power mailing list
[email protected]
http://www.bughost.org/mailman/listinfo/power

Reply via email to