Author: kocio
Date: Wed Aug  8 08:20:39 2007
New Revision: 902

Log:
Translation of text to the half of the "users-to-volunteers" subsection.

Modified:
   trunk/pl/ch08.xml

Modified: trunk/pl/ch08.xml
==============================================================================
--- trunk/pl/ch08.xml   (original)
+++ trunk/pl/ch08.xml   Wed Aug  8 08:20:39 2007
@@ -609,8 +609,8 @@
 <para>Niektóre projekty idą w tym jeszcze dalej, wymagając aby 
 <emphasis>każdej</emphasis> poprawce lub nowej funkcji towarzyszył nowy 
 test. To, czy jest to dobry pomysł, czy nie, zależy od kilku czynników: 
-od natury danego oprogramowania, organizacji zespołu oraz trudności 
-pisania nowych testów. Projekt CVS (<ulink 
+od natury danego oprogramowania, organizacji zespołu oraz od stopnia 
+trudności pisania nowych testów. Projekt CVS (<ulink 
 url="http://www.cvshome.org/"/>) ma takie wymogi od dawna. Teoretycznie 
 jest to dobra zasada, ponieważ CVS to system kontroli wersji i z tego 
 powodu stara się unikać ryzyka zamazania lub niewłaściwego potraktowania 
@@ -667,93 +667,98 @@
 <sect2 id="users-to-volunteers">
 <title>Traktuj każdego użytkownika jako potencjalnego ochotnika</title>
 
-<para>Each interaction with a user is an opportunity to get a new
-volunteer.  When a user takes the time to post to one of the project's
-mailing lists, or to file a bug report, he has already tagged himself
-as having more potential for involvement than most users (from whom
-the project will never hear at all).  Follow up on that potential: if
-he described a bug, thank him for the report and ask him if he wants
-to try fixing it.  If he wrote to say that an important question was
-missing from the FAQ, or that the program's documentation was
-deficient in some way, then freely acknowledge the problem (assuming
-it really exists) and ask if he's interested in writing the missing
-material himself.  Naturally, much of the time the user will demur.
-But it doesn't cost much to ask, and every time you do, it reminds the
-other listeners in that forum that getting involved in the project is
-something anyone can do.</para>
-
-<para>Don't limit your goals to acquiring new developers and
-documentation writers.  For example, even training people to write
-good bug reports pays off in the long run, if you don't spend
-<emphasis>too</emphasis> much time per person, and if they go on
-to submit more bug reports in the future&mdash;which they are more
-likely to do if they got a constructive reaction to their first
-report.  A constructive reaction need not be a fix for the bug,
-although that's always the ideal; it can also be a solicitation for
-more information, or even just a confirmation that the behavior
-<emphasis>is</emphasis> a bug.  People want to be listened to.
-Secondarily, they want their bugs fixed.  You may not always be able
-to give them the latter in a timely fashion, but you (or rather, the
-project as a whole) can give them the former.</para>
-
-<para>A corollary of this is that developers should not express anger
-at people who file well-intended but vague bug reports.  This is one
-of my personal pet peeves; I see developers do it all the time on
-various open source mailing lists, and the harm it does is palpable.
-Some hapless newbie will post a useless report:</para>
+<para>Każdy kontakt z użytkownikiem jest okazją do pozyskania nowego 
+ochotnika. Kiedy użytkownik poświęca czas na napisanie wiadomości do 
+jednej z list dyskusyjnych projektu lub na wypełnienie raportu błędu, to 
+automatycznie sygnalizuje, że ma większy potencjał zaangażowania niż 
+większość innych użytkowników (o których projekt nigdy nawet się nie 
+dowie). Wykorzystaj ten potencjał: jeśli opisał błąd, to podziękuj mu za 
+zgłoszenie i zapytaj, czy chciałby spróbować go naprawić. Jeśli dał 
+znać, że w FAQ brakuje czegoś istotnego, lub że dokumentacja programu 
+jest w jakiś sposób niekompletna, to potwierdź istnienie problemu (jeśli 
+on naprawdę występuje) i zapytaj, czy interesuje go samodzielne 
+dopisanie brakujących materiałów. Oczywiście w większości wypadków 
+użytkownik odmówi. Ale pytanie nie kosztuje wiele, a za każdym razem 
+kiedy to robisz, przypominasz innym osobom na forum, że każdy może się 
+zaangażować w projekt.</para>
+
+<para>Nie ograniczaj swoich celów tylko do pozyskiwania nowych 
+programistów i twórców dokumentacji. Na przykład samo uczenie ludzi jak 
+prawidłowo wypełniać zgłoszenia błędów na dłuższą metę się opłaci, o ile 
+tylko nie poświęcisz <emphasis>zbyt wiele</emphasis> czasu każdej takiej 
+osobie, i o ile zamierzają oni przesyłać w przyszłości kolejne 
+zgłoszenia - co jest bardziej prawdopodobne jeżeli otrzymali 
+konstruktywną reakcję po swoim pierwszym zgłoszeniu. Konstruktywna 
+reakcja nie musi polegać na naprawieniu błędu, choć jest to zawsze 
+mile widziane; może to być prośba o więcej informacji lub nawet 
+potwierdzenie, że opisane działanie faktycznie <emphasis>jest</emphasis> 
+błędne. Ludzie chcą być wysłuchani. W następnej kolejności chcą pozbyć 
+się błędu. Nie zawsze będziesz w stanie zapewnić im na czas to drugie, 
+ale możesz (ty, lub raczej projekt jako całość) dać im to pierwsze.
+</para>
+
+<para>Wynika z tego, że uczestnicy projektu nie powinni wyrażać złości 
+wobec osób, które wypełniły raporty błędów z jak najlepszymi intencjami, 
+ale kiepsko. To jeden z moich ulubionych irytujących drobiazgów; widzę 
+jak deweloperzy robią to bez przerwy na rozmaitych listach dyskusyjnych 
+otwartych projektów, a szkody jakie w ten sposób czynią są namacalne. 
+Pechowy nowicjusz wysyła bezwartościowe zgłoszenie:</para>
 
 <blockquote>
-   <para>Hi, I can't get Scanley to run.  Every time I start it up, it
-   just errors.  Is anyone else seeing this problem?</para>
+   <para>Cześć, nie mogę zmusić Scanleya do działania. Za każdym razem, 
+   gdy go uruchamiam, pokazuje mi błąd. Czy ktoś jeszcze ma ten sam 
+   problem?</para>
 </blockquote>
 
-<para>Some developer&mdash;who has seen this kind of report a
-thousand times, and hasn't stopped to think that the newbie has
-not&mdash;will respond like this:</para>
+<para>Deweloper - który widział takie zgłoszenia tysiące razy i nie 
+zastanowił się nad tym, że nowicjusz ich dotąd nie widział - odpowiada w 
+ten sposób:</para>
 
 <blockquote>
-   <para>What are we supposed to do with so little information?
-   Sheesh.  Give us at least some details, like the version of
-   Scanley, your operating system, and the error.</para>
+   <para>I co niby mamy zrobić z taką skromną informacją? Rany. Podaj 
+   nam przynajmniej jakieś szczegóły, takie jak wersję Scanleya, jaki 
+   masz system operacyjny i co to jest za błąd.</para>
 </blockquote>
 
-<para>This developer has failed to see things from the user's point of
-view, and also failed to consider the effect such a reaction might
-have on all the <emphasis>other</emphasis> people watching the
-exchange.  Naturally a user who has no programming experience, and no
-prior experience reporting bugs, will not know how to write a bug
-report.  What is the right way to handle such a person?  Educate them!
-And do it in such a way that they come back for more:</para>
+<para>Ten programista nie spojrzał na problem z punktu widzenia 
+użytkownika, a także nie zastanowił się nad efektem jaki ta reakcja 
+wywoła na <emphasis>innych</emphasis> osobach przyglądających się 
+tej wymianie zdań. Naturalnie użytkownik bez wcześniejszych doświadczeń 
+z programowaniem i zgłaszaniem błędów nie wie jak się to robić. Jak 
+należy prawidłowo postępować wobec takich osób? Nauczyć je! I zrobić to 
+w taki sposób, żeby chciały wrócić po więcej:</para>
 
 <blockquote>
-   <para>Sorry you're having trouble.  We'll need more information in
-   order to figure out what's happening here.  Please tell us the
-   version of Scanley, your operating system, and the exact text of
-   the error.  The very best thing you can do is send a transcript
-   showing the exact commands you ran, and the output they produced.
-   See http://www.scanley.org/how_to_report_a_bug.html for more.</para> 
+   <para>Przykro nam, że miałeś taki problem. Potrzebujemy więcej 
+   informacji aby zorientować się co się stało. Podaj nam swoją wersję 
+   Scanleya, jaki masz system operacyjny i dokładną treść komunikatu o 
+   błędzie. Najlepiej jeśli możesz nam wysłać dokładny zapis poleceń, 
+   jakie uruchamiałeś, i tego, co one wypisywały. Więcej informacji na 
+   ten temat znajdziesz pod adresem 
+   http://www.scanley.org/how_to_report_a_bug.html.</para> 
 </blockquote>
 
-<para>This way of responding is far more effective at
-extracting the needed information from the user, because it is written
-to the user's point of view.  First, it expresses sympathy:
-<emphasis>You had a problem; we feel your pain</emphasis>.  (This is
-not necessary in every bug report response; it depends on the severity
-of the problem and how upset the user seemed.)  Second, instead of
-belittling her for not knowing how to report a bug, it tells her how,
-and in enough detail to be actually useful&mdash;for example, many
-users don't realize that "show us the error" means "show us the exact
-text of the error, with no omissions or abridgements."  The first time
-you work with such a user, you need to be specific about that.
-Finally, it offers a pointer to much more detailed and complete
-instructions for reporting bugs.  If you have successfully engaged
-with the user, she will often take the time to read that document and
-do what it says.  This means, of course, that you have to have the
-document prepared in advance.  It should give clear instructions about
-what kind of information your development team wants to see in every
-bug report.  Ideally, it should also evolve over time in response to
-the particular sorts of omissions and misreports users tend to make
-for your project.</para>
+<para>Taki rodzaj odpowiedzi jest znacznie bardziej efektywny przy 
+zdobywaniu potrzebnych informacji, ponieważ jest ona pisana z punktu 
+widzenia użytkownika. Po pierwsze, wyraża współczucie: <emphasis>Masz 
+problem; czujemy twój ból</emphasis>. (Nie w każdej odpowiedzi na 
+zgłoszenie jest to konieczne; zależy to od wagi problemu i od tego, jak 
+bardzo użytkownik jest zdenerwowany.) Po drugie, zamiast lekceważyć go 
+za brak wiedzy o zgłaszaniu błędów, instruuje jak ma to robić tak 
+szczegółowo, aby rzeczywiście było to użyteczne - na przykład wielu 
+użytkowników nie zdaje sobie sprawy z tego, że "pokaż nam błąd" oznacza 
+"podaj nam dokładny komunikat błędu, bez pomijania i skracania tekstu." 
+Kiedy kontaktujesz się z takim użytkownikiem po raz pierwszy, musisz to 
+wyraźnie powiedzieć. Wreszcie otrzymuje też odnośnik do znacznie 
+bardziej szczegółowej i kompletnej instrukcji zgłaszania błędów. Jeśli 
+nawiązałeś odpowiedni kontakt z użytkownikiem, to zwykle poświęci on 
+czas na przeczytanie tego dokumentu i wykonanie tego, co jest tam 
+napisane. Oczywiście oznacza to, że taki dokument musi zostać wcześniej 
+przygotowany. Powinien on dawać zrozumiałe instrukcje na temat tego, 
+jakich informacji oczekuje zespół w każdym zgłoszeniu. W idealnym 
+przypadku taki dokument powinien z czasem ewoluować w odpowiedzi na 
+konkretne typy braków i błędów w zgłoszeniach, które użytkownicy 
+nadsyłają do twojego projektu.</para>
 
 <para>The Subversion project's bug reporting instructions are a fairly
 standard example of the form (see <xref

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to