Author: francisco
Date: Thu Aug  9 15:28:23 2007
New Revision: 928

Log:
He esborrat la versió anglesa per que, tot i facilitar les revisions, dificulta 
la tasca als correctors ortogràfics.

Modified:
   trunk/ca/ch00.xml

Modified: trunk/ca/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/ca/ch00.xml   (original)
+++ trunk/ca/ch00.xml   Thu Aug  9 15:28:23 2007
@@ -15,17 +15,6 @@
 però que no necessiten vendre còpies, només volen assegurar-se que estigui
 disponible i mantingut, com una eina en lloc de com un servei.</para>
 
-<!-- <para>At parties, people no longer give me a blank stare when I tell
-them I write free software.  "Oh, yes, open source&mdash;like Linux?"
-they say.  I nod eagerly in agreement.  "Yes, exactly!  That's what I
-do."  It's nice not to be completely fringe anymore.  In the past, the
-next question was usually fairly predictable: "How do you make money
-doing that?"  To answer, I'd summarize the economics of open source:
-that there are organizations in whose interest it is to have certain
-software exist, but that they don't need to sell copies, they just
-want to make sure the software is available and maintained, as a tool
-instead of a commodity.</para> -->
-
 <para>Lately, however, the next question has not always been about
 money.  The business case for open source software<footnote><para>The
 terms "open source" and "free" are essentially synonymous in this

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to