Author: francisco Date: Thu Aug 9 15:28:23 2007 New Revision: 928 Log: He esborrat la versió anglesa per que, tot i facilitar les revisions, dificulta la tasca als correctors ortogràfics.
Modified: trunk/ca/ch00.xml Modified: trunk/ca/ch00.xml ============================================================================== --- trunk/ca/ch00.xml (original) +++ trunk/ca/ch00.xml Thu Aug 9 15:28:23 2007 @@ -15,17 +15,6 @@ però que no necessiten vendre còpies, només volen assegurar-se que estigui disponible i mantingut, com una eina en lloc de com un servei.</para> -<!-- <para>At parties, people no longer give me a blank stare when I tell -them I write free software. "Oh, yes, open source—like Linux?" -they say. I nod eagerly in agreement. "Yes, exactly! That's what I -do." It's nice not to be completely fringe anymore. In the past, the -next question was usually fairly predictable: "How do you make money -doing that?" To answer, I'd summarize the economics of open source: -that there are organizations in whose interest it is to have certain -software exist, but that they don't need to sell copies, they just -want to make sure the software is available and maintained, as a tool -instead of a commodity.</para> --> - <para>Lately, however, the next question has not always been about money. The business case for open source software<footnote><para>The terms "open source" and "free" are essentially synonymous in this _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
