Author: danielm Date: Fri Aug 10 18:16:34 2007 New Revision: 947 Log: Starting of traduction to Brazilian Portuguese. Start with dedication and copy.
Modified: trunk/pt-br/appa.xml trunk/pt-br/copy.xml trunk/pt-br/dedication.xml Modified: trunk/pt-br/appa.xml ============================================================================== --- trunk/pt-br/appa.xml (original) +++ trunk/pt-br/appa.xml Fri Aug 10 18:16:34 2007 @@ -1,5 +1,5 @@ <appendix id="vc-systems"> -<title>Free Version Control Systems</title> +<title>Sistemas de Controle de Versão Livres</title> <simplesect> Modified: trunk/pt-br/copy.xml ============================================================================== --- trunk/pt-br/copy.xml (original) +++ trunk/pt-br/copy.xml Fri Aug 10 18:16:34 2007 @@ -15,41 +15,41 @@ <simplesect> <programlisting> -This work is licensed under the Creative Commons -Attribution-ShareAlike License. To view a copy of this license, visit -http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ or send a letter to +Este livro é licenciado sobre a licença "Creative Commons +Attribution-ShareAlike". Para ver uma cópia desta licença, visite +http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ ou envie uma carta a Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, -USA. A summary of the license is given below, followed by the full -legal text. If you wish to distribute some or all of this work under -different terms, please contact the author, Karl Fogel +USA. Um sumário da licença é descrito abaixo, seguido pelo texto +legal completo. Se você deseja distribuir alguma parte ou todo o livro +sob termos diferentes, por favor contate o autor Karl Fogel <[EMAIL PROTECTED]>. -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -You are free: +Você é livre: - * to Share — to copy, distribute and transmit the work - * to Remix — to adapt the work + * para Compartilhar — to copiar, distribuir e transmitir este livro + * para Remixar — para adaptar o livro -Under the following conditions: +Sob as seguintes condições: * Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). - * Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, - you may distribute the resulting work only under the same, - similar or a compatible license. - - * For any reuse or distribution, you must make clear to others the - license terms of this work. The best way to do this is with a - link to this web page. + * Compartilhar da mesma maneira. Se você alterar, transformar, ou + fazer algumt trabalho sobre este livro, voce deverá distribuir + o trabalho resultante sob licença igual, similar ou compatível + + * Para qualquer reuso ou distribuição, você precisar deixar claro + para as outras pessoas, os termos de licenciamento deste livro. + A melhor maneira de fazer isto é incluir um link para esta página. - * Any of the above conditions can be waived if you get permission - from the copyright holder. + * Qualquer uma das condições acima pode ser contrornada se você tiver + permissão do detentor do copyright. - * Nothing in this license impairs or restricts the author's moral - rights. + * Nada nesta licença prejudica ou restringe os direitors morais do + autor. -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- Modified: trunk/pt-br/dedication.xml ============================================================================== --- trunk/pt-br/dedication.xml (original) +++ trunk/pt-br/dedication.xml Fri Aug 10 18:16:34 2007 @@ -1,8 +1,7 @@ <dedication id="dedication"> -<para><emphasis>This book is dedicated to two dear friends -without whom it would not have been possible: Karen Underhill and Jim -Blandy.</emphasis></para> +<para><emphasis>Este livro é dedicado a dois queridos amigos +sem os quais ele não seria possível: Karen Underhill and Jim Blandy.</emphasis></para> </dedication> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
