Author: ari.constancio
Date: Sat Aug 11 19:15:33 2007
New Revision: 956

Log:
Start of Chapter 0

Modified:
   trunk/pt-pt/ch00.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch00.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch00.xml        Sat Aug 11 19:15:33 2007
@@ -1,20 +1,11 @@
 <preface id="preface">
-<title>Preface</title>
+<title>Prefácio</title>
   
 <!-- ======================== SECTION ============================== -->
 <sect1 id="why">
-<title>Why Write This Book?</title>
+<title>Porquê escrever este livro?</title>
 
-<para>At parties, people no longer give me a blank stare when I tell
-them I write free software.  "Oh, yes, open source&mdash;like Linux?"
-they say.  I nod eagerly in agreement.  "Yes, exactly!  That's what I
-do."  It's nice not to be completely fringe anymore.  In the past, the
-next question was usually fairly predictable: "How do you make money
-doing that?"  To answer, I'd summarize the economics of open source:
-that there are organizations in whose interest it is to have certain
-software exist, but that they don't need to sell copies, they just
-want to make sure the software is available and maintained, as a tool
-instead of a commodity.</para>
+<para>Em festas, as pessoas já não me dirigem olhares vazios quando lhes digo 
que escrevo software livre. "Ah, sim, software livre&mdash;como Linux?" 
dizem-me. Aceno concordantemente a cabeça. "Sim, exactamente! É isso que faço." 
Como é bom não me sentir mais à margem. Antigamente, a pergunta seguinte era 
bastante previsível: "Como é que fazes dinheiro dessa forma?" Para responder, 
teria de resumir as bases económicas do software livre: existem organizações 
cujo interesse está na disponibilidade de certo software, mas que não precisam 
de vender cópias. Tão somente, precisam de garantir a sua disponibilidade e 
manutenção, como ferramenta em vez de comodidade.</para>
 
 <para>Lately, however, the next question has not always been about
 money.  The business case for open source software<footnote><para>The

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to