Author: boninerd
Date: Sat Aug 11 23:32:00 2007
New Revision: 961

Log:
Quinto y sexto párrafo del capítulo 6

Modified:
   trunk/es/ch06.xml

Modified: trunk/es/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch06.xml   (original)
+++ trunk/es/ch06.xml   Sat Aug 11 23:32:00 2007
@@ -61,19 +61,19 @@
 
 <!-- ======================== SECTION ============================== -->
 <sect1 id="you-are-what-you-write">
-<title>You Are What You Write</title>
+<title>Tú eres lo que escribes</title>
 
-<para>Consider this: the only thing anyone knows about you on the
-Internet comes from what you write, or what others write about you.
-You may be brilliant, perceptive, and charismatic in person&mdash;but
-if your emails are rambling and unstructured, people will assume
-that's the real you.  Or perhaps you really are rambling and
-unstructured in person, but no one need ever know it, if your posts
-are lucid and informative.</para>
-
-<para>Devoting some care to your writing will pay off hugely.
-Long-time free software hacker Jim Blandy tells the following
-story:</para>
+<para>Considera esto: la única cosa que cualquier persona sabe de ti en
+Internet viene de lo que tú escribes, o de lo que otros escriben acerca de ti.
+Puedes ser brillante, perceptivo, y carismático en persona pero
+si tus correos electrónicos son incoherentes y no estructurados, la gente 
asumirá
+que esé es el verdadero tú.  O quizás realmente eres incoherente y
+no estructurado en persona, pero nadie tiene por que saberlo, si tus mensajes
+son claros e informativos.</para>
+
+<para>Dedicar cierto cuidado a tu escritura valdrá enormemente la pena.
+El veterano hacker de software libre Jim Blandy narra la siguiente
+historia:</para>
 
 <blockquote>
   <para>Back in 1993, I was working for the Free Software Foundation,

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to