Author: francisco
Date: Mon Aug 27 02:55:13 2007
New Revision: 1107
Log:
Capítulo 8. Sección "territoriality". Párrafo 6.
Modified:
trunk/es/ch08.xml
Modified: trunk/es/ch08.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch08.xml (original)
+++ trunk/es/ch08.xml Mon Aug 27 02:55:13 2007
@@ -396,18 +396,17 @@
cambiando lo mínimo para que su nombre aparezca en todas
partes?</emphasis></para>
<para><emphasis>Hay mejores formas de dar crédito, y nosotros
preferimos usar
- esas. Desde un punto de vista técnico las entradas con e nombre del
autor son
- innecesarias; si quieres saber quién escribió una determinada línea de
código,
+ esas. Desde un punto de vista técnico las entradas con el nombre del
autor son
+ innecesarias; si quieres saber quién escribió una determinada línea de
código
se puede consultar el sistema de control de versiones para averiguarlo.
Además,
- Las entradas de autor acostumbran a no estar caducadas; ¿Realmente
quieres que
- se pongan en contacto contigo en privado por unas líneas de código que
programaste
- hace cinco años y estás contento de haberlo olvidado?</emphasis></para>
+ las entradas de autor acostumbran a estar caducadas; ¿Realmente quieres
que
+ se pongan en contacto contigo por unas líneas de código que programaste
+ hace cinco años y estás contento de haberlas olvidado?</emphasis></para>
</blockquote>
-<para>A software project's source code files are the core of its
-identity. They should reflect the fact that the developer community
-as a whole is responsible for them, and not be divided up into
-little fiefdoms.</para>
+<para>El corazón de la identidad de un proyecto lo forman los archivos con el
+código fuente. Estos deben reflejar que la comunidad, como un todo, es
responsable de
+los mismos, y no deben dividirse en pequeños feudos.</para>
<para>People sometimes argue in favor of author or maintainer tags in
source files on the grounds that this gives visible credit to those
_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators