Author: matakagi Date: Mon Sep 24 04:45:40 2007 New Revision: 1216 Log: - translated "Handling Difficult People".
Modified: trunk/ja/ch06.xml Modified: trunk/ja/ch06.xml ============================================================================== --- trunk/ja/ch06.xml (original) +++ trunk/ja/ch06.xml Mon Sep 24 04:45:40 2007 @@ -2264,8 +2264,12 @@ </para> <sect2 id="handling-difficult-people"> +<!-- <title>Handling Difficult People</title> +--> +<title>扱いにくい人たちへの対応</title> +<!-- <para>To counteract such behavior, it helps to understand the mentality of those who engage in it. People generally do not do it consciously. No one wakes up in the morning and says to himself: @@ -2281,7 +2285,25 @@ to <emphasis>make</emphasis> everyone else take him seriously. In extreme cases, the person can even believe that he is fighting a lonely battle to save the project from itself.</para> +--> +<para> + こんな振る舞いに対抗するには、 + 何が彼らをそうさせるのかを理解することが助けになります。 + たいていの人は、意識してそのように振舞っているわけではありません。 + 毎朝起きたときに「さあ、今日も斜に構えて議論をかき乱し、 + みんなをいらいらさせてやろう」と考える人なんていませんよね。 + そんな行動に彼らを導くのは、たいていの場合は + 「自分はこのグループでの議論や意思決定の際に仲間はずれにされているのではないか」 + という被害妄想です。彼らは自分がないがしろにされていると感じています。 + あるいは (もっと深刻な場合は) 自分だけをのけものにして + 他のメンバーだけで何かをしようとたくらんでいると感じることもあります。 + そう感じている彼にとって、プロジェクトの進行に口をはさんで + <emphasis>何とか</emphasis> 自分のほうに目を向けてもらえるようにすることは + 完全に正当な振る舞いです。極端な場合は、彼は + 「自分が戦わなきゃこのプロジェクトはダメになってしまう」と思い込んでいるかもしれません。 +</para> +<!-- <para>It is the nature of such an attack from within that not everyone will notice it at the same time, and some people may not see it at all unless presented with very strong evidence. This means that @@ -2289,7 +2311,17 @@ persuade yourself that it's happening; you have to marshal enough evidence to persuade others too, and then you have to distribute that evidence in a thoughtful way.</para> +--> +<para> + こういった攻撃は、その性質上みんなが一斉に気づくものではありません。 + 人によっては、明白な証拠があらわれるまでそれを認めないかもしれません。 + つまり、このような攻撃を何とか収めるのはそれなりの作業になるということです。 + 何かが起こっていると自分が気づくだけでは不十分で、 + 他のメンバーを納得させるだけの証拠を用意する必要があるのです。 + その証拠を示す際には十分な注意が必要です。 +</para> +<!-- <para>Given that it's so much work to fight, it's often better just to tolerate it for a while. Think of it like a parasitic but mild disease: if it's not too debilitating, the project can afford to @@ -2305,7 +2337,29 @@ behavior; once you start openly talking about it, opinion will become polarized and no one will be able to remember what he formerly thought about the matter.</para> +--> +<para> + 戦うだけの余力がない場合、とりあえずはしばらく見過ごしておくのが得策です。 + ちょっとした感染性の病気と同じようにとらえらばいいのです。 + プロジェクトが極端に衰弱していない限り、 + 病気に感染してもなんとかなります。 + 下手に薬に頼ると、何らかの副作用があるかもしれません。 + しかし、無視できない程度の被害が出始めたら、それが動き出すときです。 + まず、目にしている状況をしっかり書き留めてください。 + 公開しているアーカイブを参照するようにしましょう。 + このような場合のためにも、プロジェクトの活動をアーカイブしておくことが大切になります。 + よい手がかりが見つかったら、 + 次にプロジェクトの他のメンバーと個人的な話し合いをします。 + このときに「こんな風に感じるんだけど……」と話すのではなく、まず + 「最近何か感じることはない?」というように問いかけるようにします。 + トラブルメーカーの行いについて他人がどう思っているのかについて聞けるのは、 + これが最後のチャンスになるかもしれません。 + あなたがいったんトラブルのことについて話し始めると + どうしても相手の意見は変化してしまい、 + もともとどう考えていたのかを思い出せなくなってしまうでしょう。 +</para> +<!-- <para>If private discussions indicate that at least some others see the problem too, then it's time to do something. That's when you have to get <emphasis>really</emphasis> cautious, because it's very @@ -2321,7 +2375,28 @@ Or it may not; that might just create ill will behind the scenes, if people think you're engaging in an improper whispering campaign.</para> +--> +<para> + 個人的な話し合いの結果、 + 同じような問題を感じている人が少なからずいるとわかったとしましょう。 + そろそろ何か行動をおこすときです。 + このときは <emphasis>ほんとうに</emphasis> 用心深くならなければなりません。 + この手のトラブルメーカーは、しばしば「自分が不当にいじめられている」 + と思い込んでしまいがちだからです。何をするにしても、 + 「プロジェクトの動きを故意に妨害している」「被害妄想に陥っている」 + あるいはその他あなたが疑っていることが事実であると決め付けて責めたりしてはいけません。 + あなたの最終的な目標は、もっと妥当なもので + かつプロジェクト全体の利益のためになるものでなければなりません。 + 彼らの振る舞いを改めさせるか、あるいは追い出してしまうか。 + 最終的にはどちらかになるでしょう。 + あなたと他の開発者たちとの関係によっては、 + 事前に個別に手を組んで共同で責めていくことも有効かもしれません。 + ただ、それが裏目に出ることもあります。 + 裏でこそこそと何かをして中傷しているようにとられたら、 + あまりよく思われないかもしれません。 +</para> +<!-- <para>Remember that although the other person may be the one behaving destructively, <emphasis>you</emphasis> will be the one who appears destructive if you make a public charge that you can't back up. Be @@ -2329,6 +2404,16 @@ say it as gently as possible while still being direct. You may not persuade the person in question, but that's okay as long as you persuade everyone else.</para> +--> +<para> + たとえまずい行動をしたのが手を組んだ相手のほうだったとしても、 + 言い出したのがあなたである以上、周りから見ればまずい行動をしたのは + <emphasis>あなた</emphasis> だということになります。 + 自分のいいたいことを示す例をできるだけ多く集めるようにしましょう。 + そして、できるだけやさしく紳士的に説得するようにするのです。 + もしかしたら問題の当事者を説得しきれないかもしれません。 + しかし、その他大勢の人たちを説得できればそれで十分です。 +</para> </sect2> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
