Author: matakagi Date: Sun Sep 30 01:48:52 2007 New Revision: 1226 Log: - translated "Conspicuous Use of Archives".
Modified: trunk/ja/ch06.xml Modified: trunk/ja/ch06.xml ============================================================================== --- trunk/ja/ch06.xml (original) +++ trunk/ja/ch06.xml Sun Sep 30 01:48:52 2007 @@ -2857,14 +2857,28 @@ <!-- ======================== SECTION ============================== --> <sect2 id="using-archives"> +<!-- <title>Conspicuous Use of Archives</title> +--> +<title>アーカイブを目に付きやすくする方法</title> +<!-- <para>Typically, all communications in an open source project (except sometimes IRC conversations) are archived. The archives are public and searchable, and have referential stability: that is, once a given piece of information is recorded at a particular address, it stays at that address forever.</para> +--> +<para> + 通常は、オープンソースプロジェクトにおけるあらゆるやり取りの内容は + (IRC での会話は例外として) 保存されます。 + そのアーカイブは、一般に公開された検索可能な場所に配置され、 + 常に参照できるようになります。すなわち、 + なんらかの情報が特定の場所に保存されたら、 + それは常に同じ場所に存在する必要があるということです。 +</para> +<!-- <para>Use those archives as much as possible, and as conspicuously as possible. Even when you know the answer to some question off the top of your head, if you think there's a reference in the archives that @@ -2880,11 +2894,38 @@ contribute to the quality of search results in general, because they strengthen the targeted resource's ranking in Internet search engines.</para> +--> +<para> + できるだけこれらのアーカイブを活用し、その存在を広めるようにしましょう。 + たとえわかりきった内容の質問に答える場合であっても、 + その答えを含むアーカイブがありそうなら + それを探して場所を示したほうがいいでしょう。 + あなた自身が常にそのようにするよう心がけていると、 + 「アーカイブがそこにある」「アーカイブを検索すれば答えが得られる」 + ということに気づいてくれる人もあらわれるでしょう。 + また、同じ内容を改めて書き直すのではなくアーカイブを参照させるようにすることで、 + 「同じ情報を重複させない」という指針を守ることができます。 + 同じ回答をわざわざいろんな場所に分散させる必要なんてありますか? + このような重複をできるだけ減らすように心がければ、 + ある回答に以前にたどり着いた人が、 + それを再び見つけ出すことも簡単になるでしょう。 + 参照をうまく利用することは、検索結果全般にもよい影響を与えます。 + というのも、インターネットのサーチエンジンは + 他の場所から多く参照されているリソースを重視するからです。 +</para> +<!-- <para>There are times when duplicating information makes sense, however. For example, suppose there's a response already in the archives, not from you, saying:</para> +--> +<para> + しかし、場合によっては情報を多重化してもいいこともあります。 + たとえば、あなた以外の人が投稿した次のようなメッセージが + アーカイブ内にすでにあるとしましょう。 +</para> +<!-- <screen> It appears that your Scanley indexes have become frobnicated. To unfrobnicate them, run these steps: @@ -2893,7 +2934,17 @@ 2. Run the 'defrobnicate' program that ships with Scanley. 3. Start up the server. </screen> +--> +<screen> +おそらく Scanley のインデックスが狂い始めているのでしょう。 +復旧させるには次の手順を実行してください。 +1. Scanley サーバを停止する +2. Scanley に同梱されているプログラム 'defrobnicate' を実行する +3. サーバを立ち上げる +</screen> + +<!-- <para>Then, months later, you see another post indicating that someone's indexes have become frobnicated. You search the archives and come up with the old response above, but you realize it's missing @@ -2901,7 +2952,18 @@ changed since that post was written). The classiest way to handle this is to post a new, more complete set of instructions, and explicitly obsolete the old post by mentioning it:</para> +--> +<para> + 数ヵ月後に、また別の人が「インデックスがおかしいみたいなんです」 + という投稿をしてきたとしましょう。アーカイブを検索したあなたは + 先ほどのメッセージを見つけました。でも、そのメッセージの手順にはすこし不備があるようです + (単なる間違いなのか、あるいはその当時とは仕様が変わったのかといったところでしょう)。 + こんなときのイケてるやりかたは、 + 作業手順をきちんとまとめなおしたメッセージを新たに投稿し、 + そこで「以前の投稿は内容が古くなっている」と明記しておくことです。 +</para> +<!-- <screen> It appears that your Scanley indexes have become frobnicated. We saw this problem back in July, and J. Random posted a solution at @@ -2915,7 +2977,21 @@ 4. Run Scanley by hand to see if the indexes work now. 5. Restart the server. </screen> +--> +<screen> +おそらく Scanley のインデックスが狂い始めているのでしょう。 +7 月にも同じような投稿があり、J. Random がそれに対して回答しています。 +その回答は http://blahblahblah/blah にあります。以下に示す手順は、 +J. Random が示した手順をもう少しきちんと補足したものです。 + +1. Scanley サーバを停止する +2. Scanley サーバを実行しているユーザになる +3. そのユーザで、'defrobnicate' プログラムを実行する +4. Scanley を手動で起動し、インデックスが正常になったことを確認する +5. サーバを再起動する +</screen> +<!-- <para>(In an ideal world, it would be possible to attach a note to the old post, saying that there is newer information available and pointing to the new post. However, I don't know of any archiving @@ -2924,7 +3000,20 @@ archives' integrity as a verbatim record. This is another reason why creating dedicated web pages with answers to common questions is a good idea.)</para> +--> +<para> + (理想を言えば、古いほうの投稿にメモをつけて + 「この内容は古くなっています。新しい情報はこちらです」 + といったことが指定できればいいのでしょう。 + しかし、私の知る限り、このような「新しい情報はこちら」 + 機能を持ったアーカイブソフトウェアは存在しないようです。 + おそらく、アーカイブの内容の整合性を失わずにこの機能を実装するのは + 少し手間のかかることなのでしょう。 + こういうこともあるので、よくある質問とその回答については + 専用のウェブページを作成しておくことをお勧めするのです) +</para> +<!-- <para>Archives are probably most often searched for answers to technical questions, but their importance to the project goes well beyond that. If a project's formal guidelines are its statutory law, @@ -2940,6 +3029,25 @@ themselves a) that they went nowhere, and b) that you did your homework, and therefore are probably saying something now that has not been said before.</para> +--> +<para> + アーカイブの使用法として最もよくあるのは、 + 技術的な質問に対する答えを探すというものでしょう。 + しかし、プロジェクトにとってのアーカイブの重要性は、それをはるかに上回るものです。 + そのプロジェクトの公式なガイドラインがいわば「制定法」であるとするなら、 + アーカイブはそのプロジェクトの「慣習法」といえます。 + すなわち、これまでに行われたあらゆる議論の流れとその結論がアーカイブから得られるのです。 + 以前と同じような議論を繰り返す際には、まずアーカイブを検索してみるのが義務といえるでしょう。 + そうすれば、現在の状況や予想される反論を知ることができ、 + それに対する反証の準備をすることができます。 + おそらく自分では思いつかなかった角度からの意見も見つけることができるでしょう。 + また、他のメンバーもあなたがすでにアーカイブを検索しているものとして話を進めるでしょう。 + たとえ以前の議論で何の結論も出ていなかったとしても、 + その議論を再開する際には以前の議論へのポインタを示すべきです。 + そうすることで、他のメンバーは + 「その議論の結論がまだ出ていない」そして「あなたがやるべきことをやっている」 + つまり、あなたの意見はこれまでの議論の繰り返しではないのだろうということをわかってくれます。 +</para> <sect3 id="all-as-archives"> <title>Treat all resources like archives</title> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
