Author: penyaskito
Date: Sun Dec  2 17:25:00 2007
New Revision: 1310

Log:
Chapter 9: Copyright assignment: Completed some uncompleted sentences and 
fixing a problem with tabs vs. spaces.

Modified:
   trunk/es/ch09.xml

Modified: trunk/es/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch09.xml   (original)
+++ trunk/es/ch09.xml   Sun Dec  2 17:25:00 2007
@@ -673,41 +673,38 @@
 </para>
 
 <para>Nótese que incluso bajo la propiedad centralizada del
-       copyright, el código permanece libre, porque las licencias
-       de software libre no dan al propietario del copyrifht
-       el derecho a apropiarse retroactivamente de todas las copias
-       del código. Incluso si el proyecto, como entidad legal, 
-So even if the project, as a legal entity, were to suddenly turn
-around and started distributing all the code under a restrictive
-       bajo una licencia restrictiva, eso no causaría un problema
-       a la comunidad. Los otros desarrolladores podrían simplemente
-       comenzar un fork basado en la última copia libre del código,
-       y continuar como si nada hubiera pasado. Debido a que saben
-       que pueden hacer eso, muchos contribuyentes cooperan cuando
-       se les pide firmar un CLA o asignar el copyright.</para>
+    copyright, el código permanece libre, porque las licencias
+    de software libre no dan al propietario del copyrifht
+    el derecho a apropiarse retroactivamente de todas las copias
+    del código. Por lo tanto, incluso si el proyecto, como entidad 
+    jurídica,  de repente decide cambiar y empezar a distribuir
+    el código bajo una licencia restrictiva, eso no causaría un 
+    problema a la comunidad. Los otros desarrolladores podrían 
+    simplemente comenzar un fork basado en la última copia libre del código,
+    y continuar como si nada hubiera pasado. Debido a que saben
+    que pueden hacer eso, muchos contribuyentes cooperan cuando
+    se les pide firmar un CLA o asignar el copyright.</para>
 
 <sect2 id="copyright-assignment-none">
 <title>No hacer nada</title>
 
 <para>Algunos proyectos nunca recogen CLAs o asignaciones de copyright
-       de sus contribuyentes. En lugar de eso, aceptan el código
-       siempre que quede razonablemente claro que el contribuyente
-       pretendía que fuera incluído en el proyecto.</para>.
+    de sus contribuyentes. En lugar de eso, aceptan el código
+    siempre que quede razonablemente claro que el contribuyente
+    pretendía que fuera incluído en el proyecto.</para>.
 
 <para>Bajo circunstancias normales, eso es suficiente.
-       But every now and
-       alguien puede decidir 
-       to sue 
-       por infringimiento del copyright, alegando
-       que ellos son los verdaderos propietarios del código en 
-       cuestión y que nunca accedieron a que fuera distribuído por
-       el proyecto bajo una licencia libre. Por ejemplo, el Grupo SCO 
-       hizo algo como esto con el proyecto Linux, veáse
-       <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SCO-Linux_controversies"/>
-       para más detalles. Cuando esto ocurre, el proyecto no tiene
-       documentación que demuestre que el contribuyente formalmente
-       garantizado el derecho a utilizar el código, que puede hacer
-       la defensa legal más complicada.</para>
+    Pero de vez en cuando alguien puede decidir demandar
+    por infringimiento del copyright, alegando
+    que ellos son los verdaderos propietarios del código en 
+    cuestión y que nunca accedieron a que fuera distribuído por
+    el proyecto bajo una licencia libre. Por ejemplo, el Grupo SCO 
+    hizo algo como esto con el proyecto Linux, veáse
+    <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SCO-Linux_controversies"/>
+    para más detalles. Cuando esto ocurre, el proyecto no tiene
+    documentación que demuestre que el contribuyente formalmente ha
+    garantizado el derecho a utilizar el código, que puede hacer
+    la defensa legal más complicada.</para>
 
 </sect2>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to