Author: ecasbas Date: Sun Mar 2 14:12:35 2008 New Revision: 1421 Log: Translated some more of Chapter 6
Modified: trunk/es/ch06.xml Modified: trunk/es/ch06.xml ============================================================================== --- trunk/es/ch06.xml (original) +++ trunk/es/ch06.xml Sun Mar 2 14:12:35 2008 @@ -1269,49 +1269,46 @@ <sect3 id="all-as-archives"> <title>Treat all resources like archives</title> -<para>All of the preceding advice applies to more than just mailing -list archives. Having particular pieces of information at stable, -conveniently findable addresses should be an organizing principle for -all of the project's information. Let's take the project FAQ as a -case study.</para> +<para>Todos los consejos anteriores son extensibles más allá de los archivos +de las listas de mail. Tener piezas particulares de información de manera estable, +y en direcciones que se puedan encontrar convenientemente debería ser un principio +de organización para toda la información de un proyecto. Vamos a ver la FAQ como un +caso de estudio.</para> -<para>How do people use a FAQ?</para> +<para>¿Cómo usa la gente una FAQ?</para> <orderedlist> <listitem> - <para>They want to search in it for specific words and phrases.</para> + <para>Buscan palabras y frases específicas.</para> </listitem> <listitem> - <para>They want to browse it, soaking up information without - necessarily looking for answers to specific questions.</para> + <para>Quieren poder navegarla, disfrutando de la información sin buscar necesariamente + respuestas a cuestiones específicas.</para> </listitem> <listitem> - <para>They expect search engines such as Google to know about the - FAQ's content, so that searches can result in FAQ entries.</para> + <para>Esperan que motores de búsqueda como google conozcan el contenido de la FAQ, de + manera que las búsquedas puedan ser entradas en la FAQ.</para> </listitem> <listitem> - <para>They want to be able to refer other people directly to specific - items in the FAQ.</para> + <para>Quieren ser capaces de dirigirse directamente a otra gente en temas específicos + en la FAQ.</para> </listitem> <listitem> - <para>They want to be able to add new material to the FAQ, but - note that this happens much less often than answers are - looked up—FAQs are far more often read from than - written to.</para> + <para>Quieren ser capaces de añadir nuevo material a la FAQ, pero + hay que ver que esto ocurre menos a menudo que la búsqueda de respuestas + —Las FAQs son de lejos mucho más leidas que escritas.</para> </listitem> </orderedlist> -<para>Point 1 implies that the FAQ should be available in some sort of -textual format. Points 2 and 3 imply that the FAQ should be available -as an HTML page, with point 2 additionally indicating that the HTML -should be designed for readability (i.e., you'll want some control -over its look and feel), and should have a table of contents. Point 4 -means that each individual entry in the FAQ should be assigned an HTML -<firstterm>named anchor</firstterm>, a tag that allows people to reach -a particular location on the page. Point 5 means the source files for -the FAQ should be available in a convenient way (see <xref linkend="version-everything"></xref><phrase output="printed"> in -<xref linkend="technical-infrastructure"></xref></phrase>), in a format -that's easy to edit.</para> +<para>El punto 1 implica que la FAQ debería estar disponible en algún tipo de formato +textual. Los puntos 2 y 3 implican que la FAQ debería estar disponible en forma de página HTML, +con el punto 2 indicando adicionalmnente que el HTML debería ser diseñado con legibilidad (ejem., +necesitaras algún tipo de control sobre su apariencia), y debería tener una tabla de contenidos. +El punto 4 significa que cada entrada individual en la FAQ debería ser asignada como un HTML +<firstterm>named anchor</firstterm>, un tag que permite a la gente alcanzar un sitio particular +en la página. El punto 5 significa que los ficheros fuente de la FAQ deberían estar disponibles +de una manera conveniente (ver <xref linkend="version-everything"></xref><phrase output="printed"> en +<xref linkend="technical-infrastructure"></xref></phrase>), un formato que sea fácil de editar.</para> <sidebar id="html-named-anchors-and-ids"> <title>Named Anchors and ID Attributes</title> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators