[EMAIL PROTECTED] writes: > Log: > Cambiato da giovannigiorgio Welcome, Giovanni!
If you ever have questions about the translation process, just ask on [EMAIL PROTECTED] The other translators and I are all subscribed to this list. Best, -Karl > Modified: > trunk/it/ch01.xml > > Modified: trunk/it/ch01.xml > ============================================================================== > --- trunk/it/ch01.xml (original) > +++ trunk/it/ch01.xml Sat Oct 4 06:16:09 2008 > @@ -4,50 +4,17 @@ > > <simplesect> > > -<para>Most free software projects fail.</para> > +<para>La maggioranza dei progetti di software libero fallisce.</para> > > -<para>We tend not to hear very much about the failures. Only > -successful projects attract attention, and there are so many free > -software projects in total<footnote><para>SourceForge.net, one popular > +<para>Noi tendiamo a non dare molto ascolto alla notizia di questi > fallimenti. Solo i progetti che hanno successo attraggono l'attenzione e ci > sono tanti progetti di software libero in > totale<footnote><para>SourceForge.net, one popular > hosting site, had 79,225 projects registered as of mid-April 2004. > This is nowhere near the total number of free software projects on the > Internet, of course; it's just the number that chose to use > -SourceForge.</para></footnote> that even though only a small > -percentage succeed, the result is still a lot of visible projects. We > -also don't hear about the failures because failure is not an event. > -There is no single moment when a project ceases to be viable; people > -just sort of drift away and stop working on it. There may be a moment > -when a final change is made to the project, but those who made it > -usually didn't know at the time that it was the last one. There is > -not even a clear definition of when a project is expired. Is it when > -it hasn't been actively worked on for six months? When its user base > -stops growing, without having exceeded the developer base? What if > -the developers of one project abandon it because they realized they > -were duplicating the work of another—and what if they join that > -other project, then expand it to include much of their earlier effort? > -Did the first project end, or just change homes?</para> > - > -<para>Because of such complexities, it's impossible to put a precise > -number on the failure rate. But anecdotal evidence from over a decade > -in open source, some casting around on SourceForge.net, and a little > -Googling all point to the same conclusion: the rate is extremely high, > -probably on the order of 90–95%. The number climbs higher if you > -include surviving but dysfunctional projects: those > -which <emphasis>are</emphasis> producing running code, but which are > -not pleasant places to be, or are not making progress as quickly or as > -dependably as they could.</para> > - > -<para>This book is about avoiding failure. It examines not only how > -to do things right, but how to do them wrong, so you can recognize and > -correct problems early. My hope is that after reading it, you will > -have a repertory of techniques not just for avoiding common pitfalls > -of open source development, but also for dealing with the growth and > -maintenance of a successful project. Success is not a zero-sum game, > -and this book is not about winning or getting ahead of the > -competition. Indeed, an important part of running an open source > -project is working smoothly with other, related projects. In the long > -run, every successful project contributes to the well-being of the > -overall, worldwide body of free software.</para> > +SourceForge.</para></footnote> che, anche se solo una piccola percentuale di > essi ha successo il risultato è che a noi appare essere tuttavia una gran > quantità. Inoltre noi non abbiamo notizia dei fallimenti perchè i fallimenti > non fanno notizia. Non c'è un particolare momento in cui il progetto cessa di > essere praticabile. La gente semplicemente sceglie di allontanarsene. Ci può > essere un momento in cui un cambiamento finale viene fatto nel progetto, ma > quelli che lo hanno fatto generalmente non sanno che quel cambiamento è > l'ultimo. Non è facile stabilire quando il progetto si è esaurito. Quando > non è stato lavorato per sei mesi? Quando la base di utenti ha smesso di > crescere senza aver superato la base di sviluppatori? E se gli sviluppatori > di un progetto lo abbandonano perchè si rendono conto che stanno duplicando > il lavoro di un altro—e se essi si uniscono a quell'altro progetto > dunque lo espandono per immettervi molto del loro sforzo primitivo. Il > progetto precedente è finito o ha semplicemente cambiato casa?</para> > + > +<para>A causa di una tale complessità è impossibile stabilire il numero dei > fallimenti. Ma una evidenza annedotica da più di un decennio di open source, > qualche ricerca su SourceForge.net e un piccolo googling tutti puntano alla > stessa conclusione: il numero è estremamente alto, probabilmente dell'ordine > del 90–95%. Il numero sale se includete i progetti che sopravvivono ma son > disfunzionali: quelli che <emphasis>stanno</emphasis> producendo codice che > gira ma che non hanno motivo di esistere, o che non stanno progredendo così > velocemente o così affidabilmente come dovrebbero.</para> > + > +<para>Questo libro parla di come evitare i fallimenti. Esso esamina non solo > come fare le cose bene ma come farle sbagliate in modo che voi possiate > riconoscere e correggere gli errori piuttosto in anticipo. La mia speranza è > che dopo averlo letto voi abbiate un repertorio di tecniche non tanto per > evitare i trabocchetti dello sviluppo open source quanto per operare per la > crescita e la manutenzione di un progetto di successo. Successo non è un > gioco senza perdite e questo libro non parla di come vincere o farsi strada > nella competizione. Indubbiamente una importante parte dei progetti open > source che girano sta funzionando regolarmente con altri progetti simili. Nel > lungo periodo ogni progetto che ha successo contribuisce allo stato di > benessere dell'insieme complessivo del software libero nel web.</para> > > </simplesect> > > > _______________________________________________ > Producingoss-translators mailing list > Producingoss-translators@red-bean.com > http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators