Author: mumumu Date: Sun Nov 2 14:42:15 2008 New Revision: 1555 Log: - translated "Don't Bash Competing Open Source Products" section.
Modified: trunk/ja/ch05.xml Modified: trunk/ja/ch05.xml ============================================================================== --- trunk/ja/ch05.xml (original) +++ trunk/ja/ch05.xml Sun Nov 2 14:42:15 2008 @@ -2238,6 +2238,9 @@ <!-- ======================== subsection ============================== --> <sect2 id="goldfish-bowl"> <title>Remember That You Are Being Watched</title> +<!-- +<title>見られていることを意識する</title> +--> <para>For the sake of keeping the volunteer developer community on your side, it is <emphasis>very</emphasis> important not to say @@ -2331,15 +2334,19 @@ <!-- ======================== subsection ============================== --> <sect2 id="competing-products"> +<!-- <title>Don't Bash Competing Open Source Products</title> +--> +<title>競合するオープンソースプロジェクトを攻撃しない</title> +<!-- <para>Refrain from giving negative opinions about competing open source software. It's perfectly okay to give negative <emphasis>facts</emphasis>—that is, easily confirmable assertions of the sort often seen in good comparison charts. But negative characterizations of a less rigorous nature are best avoided, for two reasons. First, they are liable to start flame wars that -detract from productive discussion. Second, and more importantly, +detract from productive discussion. Second, and more importantly, some of the volunteer developers in <emphasis>your</emphasis> project may turn out to work on the competing project as well. This is more likely than it at first might seem: the projects are already in the @@ -2350,7 +2357,29 @@ acquainted with developers on related projects. Their ability to maintain constructive personal ties could be hampered by overly negative marketing messages.</para> +--> + +<para> + 競合するオープンソースプロジェクトについて、否定的な意見を述べるのはやめましょう。 + 否定的な <emphasis>事実</emphasis> については一向に構いません。 + — つまり、容易に裏が取れる主張は、比較する要素としてよく見られるものだからです。 + しかし、あいまいな事柄に対して否定的な評価を行うことは避けた方が良いでしょう。 + 理由はふたつあります。 + まず、それがきっかけで建設的でないフレームウォーを起こしがちだからです。 + ふたつめは、もっと重要なことですが、 + <emphasis>あなたの</emphasis> プロジェクトにいるボランティアの開発者の中からも、 + 競合プロジェクトで働く人が出る可能性があるからです。 + 前者より、後者の方が多く発生する可能性が高いです。 + なぜなら、それぞれのプロジェクトは既に同じ専門領域に属していて(それゆえに競合関係にあります)、 + その領域で専門知識を持っている開発者は、 + それを生かせる場所であればどのプロジェクトでも貢献してよいからです。 + 直接的には開発者が重複していない状況でも、あなたのプロジェクトにいる開発者が、 + 関連するプロジェクトの開発者を知っている可能性があります。 + 彼らの建設的な人間関係を維持する能力が、 + 否定的なマーケティングのメッセージによって全て壊れてしまう可能性だってあるのです。 +</para> +<!-- <para>Bashing competing closed-source products seems to be more widely accepted in the open source world, especially when those products are made by Microsoft. Personally, I deplore this tendency (though again, @@ -2369,6 +2398,32 @@ earlier). But they may poke fun at it from time to time, as a way of bringing the rest of the development community back down to earth.</para> +--> + +<para> + ソースコードが公開されていない競合プロジェクトを攻撃することは、 + 特にその製品がマイクロソフト製である場合は、 + オープンソースの世界では広く受け入れられています。 + 個人的には、この傾向は(単刀直入に事実を比較するのであれば一向に構わないのですが) + 残念に思っています。 + なぜなら、これは相手に失礼であるからというだけでなく、 + プロジェクトが自ら作っているものの誇大広告を信じ、 + それゆえに競合相手が実際に優れている点を無視し始めるのが危険でもあるからです。 + 一般的には、マーケティングのメッセージが、 + 自分たちの開発コミュニティにも影響を与えるものかどうかを注意しておくとよいでしょう。 + マーケティングにお金が使われると、 + 開発者は自分達のソフトウェアが持っている本当の強みや弱点を、 + 客観的な眼で見なくなってしまいます。 + このため、企業の開発者はマーケティング上のメッセージに対して、 + 公のフォーラム上でさえある種無関心な態度を示すのが普通ですし、 + むしろそれが期待されています。 + はっきりしているのは、企業の開発者はマーケティングによるメッセージに対して、 + 公の場で矛盾した態度を直接示してはいけない (但し、 + それが実際に間違っているというのなら別ですが、 + その手の事実は早い段階からわかることでしょう) ということです。 + しかし、企業の開発者はそうしたメッセージをネタとして扱い、 + コミュニティをマーケティングのメッセージから現実に引き戻す手段にしているのです。 +</para> </sect2> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators