I'm creating a product for a multilingual website where not all content is translated. That content not translated is considered to be in a "neutral" language - meaning it should be displayed regardless of what language the user is viewing the website in.
The product's setup is similar to that of the PloneHelpCenter - there is a parent folder (always translated) which has two LinesFields - one which defines a set of sections and another that defines a set of subsections. Content within the folders will have fields where multiple sections and subsections (as defined in the parent) can be selected. Views are then generated on the basis of the applied sections and subsections. My problem is figuring out how to "link" section/subsection terms for "neutral" language content. For example, if a content creator adds a new object from the English interface, they'll select English sections/subsections. Since the object won't be translated there won't be an opportunity to select the translated section/subsection terms; I need to link the terms between languages, so when a user is viewing neutral language content in some language other than English the content object will still appear under the correct translated terms in the views. It seems like the most obvious solution is to derive vocabularies from a set of discrete objects from another content type like SimpleVocabulary from ATVocabularyManager. I've been working on an ATVM-based solution but dealing with dynamic vocabularies has been somewhat tricky. I would also prefer that my content creators didn't have to go to a separate part of the site to manage vocabularies, of which they will have quite a few. I also thought about using a dynamic schema which will add multilingual fields as necessary, so vocabularies for content objects are derived from a list of fields in a particular schemata of the parent folder. But this seems even more difficult than using ATVM. Ideally I'd like a solution where everything can be done through a standard LinesField on the folder object itself. I'm actually trying to accomplish this with my ATVM solution, which is what's making it tricky. If anyone has encountered a similar problem I'd appreciate hearing about your solution. General advice would also be apprciated! Thanks. -- View this message in context: http://www.nabble.com/Translatable-vocabularies-and-neutral-language-content-tp17695870s20094p17695870.html Sent from the Product Developers mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Product-Developers mailing list [email protected] http://lists.plone.org/mailman/listinfo/product-developers
