On Sat, Mar 31, 2012 at 4:36 AM, Turja Kundu <[email protected]> wrote:
> From the statement > > > " A validation system for translated strings based upon > Translation Style Guides of language communities" > > > i understand that this tool's work is to ensure the unaffectedness of > already implemented algorithm to the translator while adding new > features.when new features are added then this tool checks the already > implemented Style Guides by matching the current bangla translation(after > adding new rules) by the translator of a set of English statements (of these > previously implemented style guides) with the actualbangla translation, if > there is any contradiction. if all previous implemented style guides are > satisfied by the newly added rules then the new rules are accepted. I'd rather put it in a simpler manner using an analogy. If you have Pootle for translations you'll notice that Pootle has a set of rules/filters in pofilters which check for fuzzy strings, strings which break and so forth. What is however not available is the means to codify the statements in a Translation Style Guide into a set of rules which can then be run on various pieces/string of translated software. Why is this important ? As a language community grows and evolves it attracts new people, and, as it radiates outward touching newer software, the ability to maintain consistency becomes difficult because while the style guide exists, the statements in that aren't converted to rules which can be used for validation. > i have studied the test suite of anubadok. i realize from the heading of > that project that the aim of this project is to build a module like the > test suite of anubadok. if i am wrong please correct me. if i am correct > then please give me some idea about your expectation from that project and > it will be very helpful if you also give some guideline to make my proposal > that fulfills your expectation from that project. I would probably suggest that you look at a project called translation filter <https://fedorahosted.org/translation-filter/> and explore whether it is possible to work on the basic premise of that tool to allow Style Guides to be converted to rules which can then be run over translated content. > As Bangla is my mother tongue and 1st language so i have good knowledge > about the style guides of Bangla. Which style guides are you already familiar with ? -- sankarshan mukhopadhyay <http://sankarshan.randomink.org/blog/> _______________________________________________ Project-ideas mailing list [email protected] http://lists.ankur.org.in/listinfo.cgi/project-ideas-ankur.org.in
