Ola a todos,

son un usuario de debian dende fai tempo, e sempre me gustou poder 
escoller "galego" dende case o principio de todo. Por eso, ainda que xa 
levaba tempo pensando en participar en esto en algún momento, me decidín a 
entrar agora que a opción de galego corre perigo de non estar presente en 
Squeeze.

Ainda que me gustan as linguas en xeral, e o galego en particular, non son un 
experto nin nada que se lle pareza. Nin sequera son de letras, son 
programador. Así que a ver cómo se me da esto.

Polo de agora estou lendo a información que tendes na páxina trasno.net, 
despois tentarei comenzar a traducir e seguramente volva a vós para pedir 
opinión e consello.

Si alguén máis quere colaborar na tradución de debian (lin por ahí que sí) 
podemos coordinar esforzos, se non tentarei comenzar eu só.

O Martes, 15 de Xuño de 2010 ás 18:42:03 Leandro Regueiro escribiu:
> On Tue, Jun 15, 2010 at 5:09 PM, mvillarino <mvillar...@gmail.com> wrote:
> > 2010/6/15 Christian PERRIER <christ...@perrier.eu.org>:
> >> Quoting Jorge Barreiro (yortx.ba...@gmail.com):
> >>> Hello,
> >
> > Hello Cristian & Jorge,
> >
> >>> Is there a kind of "galician translators group" so I can get in touch
> >>> with them? (I couldn't find any in your links).
> >
> > Sure, pls check www.trasno.net (recently updated, and short of
> > experienced sysadmins, so some services like pootle are not working
> > properly yet).
> >
> >> Marce did a great job, but apparently reduced his work in the recent
> >> months.
> >
> > Yes, exactly six months and four days ago. Now the feeding bottle and
> > diapers are my only spare time hobby ;-) . Nevertheless, some day in
> > the future, when Brandan and Aroa become able of eating, moving,
> > playing and some other thing for themselves, I hope I wil be back to
> > work.
> > I expect this to hapen in some 17 years, 5 months and 26 days from now
> > :-D
> >
> >> So, what I propose to avoid gl being in danger is that you try
> >> completing the "sublevel 1 and 2" while we try to get news from
> >> Marce....
> >
> > Please, let Jorge get his hands in. Also, feel free to delete or
> > freeze my account as I have no plans for working on Debian in the near
> > future.
> >
> > Please note that some other people also noted it's interest in ddtp,
> > but afaik never really reified in translations done.
>
> Non sei se será de utilidade, pero Jacobo escribira algo sobre a súa
> experiencia traducindo Debian:
> http://raw-output.org/category/translation/
Dende logo que é útil.

Saúdos.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a