Non é normativo. É unha voz do portugués, equivalente a cargar en galego (en
portugués non existe cargar, só carregar)

2010/8/6 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>

> Eu teñoo visto en traducións, e certamente non sei se é correcto ou non.
> Eu non o teño usado en GNOME e polo tanto non o usa (non o podo asegurar
> ao 100%).
>
> Pode algún lingüista confirmarnos de onde ven isto, se é correcto, e se
> é conveniente o seu uso ?
>
> Saúdos
>
> O Ven, 06-08-2010 ás 00:25 +0200, mvillarino escribiu:
> > Carregar -> premer, cargar
> >
> > 2010/8/5, Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>:
> > >> Boas! O outro dias mirando a ghaiteira (concremamente o xabarín xD)
> > >> percateime de que empregaban a palabra "*carregando*"; supoño que é
> para
> > >> referirse ao termo* "loading/cargando*".
> > >>
> > >> A mña dúbida é se carregando é correcta. Xa que esa palabra non a vexo
> en
> > >> traducións de software nin nos recursos que temos.
> > >
> > > A miña tentativa foi primeiro dicir que valía pero que se usaba por
> acordo
> > > cargando. Pero dado que non vexo que “carregar” o traguen nin o VOLG
> nin o
> > > DiGalego... A “ghaita” está desafinada?
> > >
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a