Gnome-bluetooth do castelan http://l10n.gnome.org/POT/gnome-bluetooth.gnome-2-32/gnome-bluetooth.gnome-2-32.es.po
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-client.c:138 msgid "Headset" msgstr "Auriculares" O Ven, 24-09-2010 ás 18:15 +0200, Miguel Bouzada escribiu: > > > 2010/9/24 Fran Diéguez <lis...@mabishu.com> > Como o entendo eu e como propostas serían, aínda non lin o > resto de > mensaxes polo que non sei se coincide co resto: > > O Ven, 24-09-2010 ás 11:19 +0200, Miguel Bouzada escribiu: > > Dúbidas traducindo meego-handset-dialer > > > > Un-Hold → que expresión utilizariades vos para dicir > «des-reter» > > > Retomar, contrario a reter unha chamada para atender unha en > espera. > > > Un-mute → vin que alguén empregou «desilenciar» algunha > forma mellor? > > > Está é moi complicada porque en GNOME pasa o mesmo e todas as > formas de > tradución que vin nunca me satisfaceron. Eu diría «Desactivar > silencio» > que uso por agora en GNOME aínda que tampouco me convence. > > > Handset → entendo que se refire ao propio teléfono, > historicamente > > isto sería o «auricular» dos teléfonos clasicos. xa que > falamos dun > > dispositivo "AllInOne» parecevos correcto traducilo por > «teléfono» > > > Fai pouco comprei un auricular e micrófono Bluetooth para o > teléfono e > na caixa de todos estes dispositivos poñía Handset (Bluetooth) > > Sobre isto... > no mesmo ficheiro, e nesta orde temos: > > Add > Bluetooth Headset → Auricular Bluetooth > Handset → ?? > Wired Headset → Auricular con fíos > > o aparello ese (con forma +/- de corno) que se liga ao teléfono cun > fío e no que se fala e escoita, é coñecido como "auricular" > > a mágoa é que non hai outras traducións, neste mesmo ficheiro, aínda > non se traduciu nada > > > > > > > Call Voicemail → ocorreseme que sexa «Chamar á caixa de voz» > que vos > > parece? > > > Chamar ao Buzón de voz, esta é sinxela... > > > > > No calls in progress → Non hai chamadas en curso → é > correcta a > > expresión «en curso»? > > > Aquí si que me pillas, non se me ocorre nada. > > Regards! > Fran > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Enviado desde Ubuntu _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto